ترجمة "وكأنهم" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
وكأنهم - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
يبدون وكأنهم دميات جميلة، وكأنهم خرجو من المجلة للتو | They looked like beautiful dolls, like they'd just stepped out of a magazine. |
وكأنهم يقولون، | (Laughter) It's as if they're saying, |
فيبدو وكأنهم يبدؤون بكمية كبيرة. | So they look like they're starting out with a big amount. |
الأمر ليس وكأنهم سيتهمون الكحول | It's not like they'll press charges over alcohol. |
يتصرفون وكأنهم جالسون على برميل | They act like they are sitting on a keg. |
فقط تصرفوا وكأنهم الجيران المجاور | Just act like they was neighbours. |
أنهم تقريبآ يبدون وكأنهم سعداء. | They almost seem as if they're happy. |
يعيش معظم الناس وكأنهم لن يموتوا | Most people live as if they're never going to die. |
وكأنهم غير قادرين على تفسير الأمر | like they couldn't figure this out. |
احيانا اشعر وكأنهم غير موجودين حتى. | Sometimes I get the feeling they ain't even along. |
ويتكلم العالميون وكأنهم سيغادرون في أي لحظة. | The cosmopolitans spoke as if they might leave any day. |
بعضهم يشعر بالراحة، يشعرون وكأنهم في المنزل | Some of them are comfortable. They feel at home. |
ولاحظ، انهم يبدو وكأنهم مقلوبون حول المحاور | So notice, they look like they're kind of flipped around the axes. |
تظنين وكأنهم لم يروا بعضهم منذ سنوات | You'd think they hadn't seen each other in years. |
حسنا، ائلتي انتقلت ليس وكأنهم ارادوا ذلك | Well, my family moved. Not that they wanted to. |
يبدو وكأنهم يريدوننا أن نثبت أن المثلثين متشابهان | It looks like they want us to prove the triangles are similar. |
عندما نراهم للوهلة الأولى يبدو وكأنهم عنصر غريب | And when you first encounter them, they look like this deep and mysterious thing. |
لكن تعبيراتهم بدت لي وكأنهم لم يصدقوا حقا | But their expressions seemed like they didn't really believed. |
سوف نراهم وكأنهم آلهة، كما في الأساطير الإغريقية | We would view them as gods like in Greek mythology. |
وجميعهم يتصرفون وكأنهم فوق القانون الذي يقيد المواطنين العاديين. | All behave as though they are above the laws that constrain normal citizens. |
وفي بعض الحالات، كان الإصلاحيون وكأنهم يدفعون بابا مفتوحا. | In some cases, the reformers were pushing on an open door. |
يمكننا ان نجعل الاشخاص يبدون وكأنهم يطيرون .. كهذه الصورة | We fly people on wires, like this. |
وهم الآن يرون أنفسهم وكأنهم يقامرون بمساكنهم (أو بأموال مساكنهم). | By now, they see themselves as playing with the house s (or their houses ) money. |
أراد غانم التعبير عن فكرة التعامل مع الجزائريين وكأنهم أطفال. | With the drawing, Ghanem wanted to convey the idea that Algerians are treated like children. |
لكن هذه المرة يبدو وكأنهم لا يريدون أى جزء فيه | But this time it seemed like they didn't want any part in it. |
...يذهبون عند حلول الظلام إلى المرتفعات ...وكأنهم يعودون إلى منازلهم | They are found at nightfall in the hills as they return to their village. |
انت رايت ذلك سيد بتريكس لم يبدو وكأنهم جاءؤا للحديث | You saw it, Mr. Petrix. Did it look like they came to talk? |
لان الامر يبدو وكأنهم يجرون الى الارتطام في جدار من الطوب | It's like trying to run into a brick wall. |
إنها العملية التي بها تتوقف الحيوانات عن الحركة ليبدو وكأنهم موتى | It is the process by which animals de animate, appear dead and then can wake up again without being harmed. |
يبدو البشر وكأنهم الرئيسيات الوحيدة التي أعرفها والتي تخاف من المرتفعات. | Humans appear to be the only primates that I know of that are afraid of heights. |
وكان الفاشيون يعشقون النظر إلى أنفسهم وكأنهم مشبعون بالمعرفة التامة والقوة الكلية. | Fascists liked to think of themselves as imbued with total knowledge and total power. |
وينبغي ألا يستهان بالمتطوعين وكأنهم قوة بشرية مجانية ليست بحاجة إلى الاستثمار. | Volunteers should not be taken for granted as free humanitarian power that does not need investment. |
عند هذه النقطة يبدو كبار السن وكأنهم قد تجاوزوا تاريخ انتهاء صلاحيتهم السياسية. | This is where old men seem past their political expiration dates. |
وسوف يصبح البشر وكأنهم زنابق في بستان، لا عمل لها ولا شاغل يشغلها . | Human beings would be more like the lilies of the field, who toil not, neither do they spin. |
ويبدو الأمر وكأنهم يأتون في موجات ـ كل بضعة أعوام أو نحو ذلك. | They seem to come in waves every few years, or so. |
ويتعين على الخبراء ببساطة أن يكفوا عن التعامل مع المواطنين الأوروبيين وكأنهم أغبياء. | Simply put, the experts need to stop treating Europe s citizens as if they were stupid. |
قبل الأشهر الاثني عشر الماضية بدا المدافعون عن المال وكأنهم يملكون حجة قوية. | Until the last 12 months, finance advocates seemed to have a strong case. |
س ر محاميو الطرفين المعارض والمؤيد للإجهاض بهذا الحكم وكأنهم حصلوا على خاتم سليمان. | Both pro choice and pro life advocates have found reasons to celebrate the Solomon like decision. |
وتتمثل الطريقة الثانية في النظر إلى كل المسلمين وكأنهم يعتنقون جميعا تلك المعاني الأساسية. | Second, all Muslims are then seen as endorsing these core meanings. |
في مواجهة الانخفاض المستمر في قيمة الدولار بدا صانعو القرار وكأنهم قد أصيبوا بالشلل. | In the face of the dollar s ongoing fall, policymakers have seemed paralyzed. |
ورغم ذلك فإن الفقراء يعاملون وكأنهم لا وجود لهم، ويحرمون من أي صوت سياسي. | Nevertheless, they remain all but invisible, with no political voice. |
وفي كل من الحالتين، ولكن بطرق مختلفة، يشعر الناس وكأنهم محرومون على نحو ما. | In both cases, but in different ways, people feel impoverished. |
لقد نجحوا في تصوير أنفسهم وكأنهم ضحايا لعاصفة نارية وليس شركاء في جريمة إحراق متعمد. | They successfully portrayed themselves as victims of a firestorm, rather than as accessories to arson. |
لأن الهند عندما تسمح للمغتربين بالشعور وكأنهم في دارهم، فإن الهند نفسها تصبح أكثر قوة. | Because when India allows its pravasis to feel at home, India itself is strengthened. |
ورغم أن هؤلاء الشباب يحملون جوازات سفر فرنسية، فإنهم يعام لون وكأنهم أجانب غير مرغوب فيهم. | Even though these people have French passports, they are treated as unwanted foreigners. |