ترجمة "وفصل" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وفصل الموظف من الخدمة بدون إشعار أو تعويض. | The staff member was dismissed from service without notice or compensation. |
وراى الله النور انه حسن. وفصل الله بين النور والظلمة. | God saw the light, and saw that it was good. God divided the light from the darkness. |
وراى الله النور انه حسن. وفصل الله بين النور والظلمة. | And God saw the light, that it was good and God divided the light from the darkness. |
نقل أساتذة ثانوية للإبتدائية وتعيين مدراء منها وفصل واعتقال و و | The teachers union has decided to strike because of what Hamas is doing to education. |
و نقوم بتعليم الأطفال خلال ستة أشهر كيفية فرز وفصل قماماتهم. | And the children, we teach during six months how to separate their garbage. |
وتنقسم السنة إلى ثلاثة فصول متميزة هي فصل حار (آذار مارس أيار مايو)، وفصل ممطر (حزيران يونيه تشرين الأول أكتوبر)، وفصل معتدل البرودة (تشرين الثاني نوفمبر شباط فبراير). | The year is divided into three distinct seasons hot (March May), rainy (June October) and cool (November February). |
لذلك نحن نحتاج توصيف للتصوير وفصل في نوعيته تبعا لكثافة الثدي المراد فحصه | We need to individualize screening based on density. |
إذا الآن، ما أن نقوم بتفكيك المحلول، وتجزئة المواد الرغوية، وفصل كل المعلق، | So now, once we've unblended all the solutions, unmixed all the colloids, separated all the suspensions and taken apart all of our vegetables, we've reached the end of what we can unmix physically. |
فعمل الله الجلد وفصل بين المياه التي تحت الجلد والمياه التي فوق الجلد. وكان كذلك. | God made the expanse, and divided the waters which were under the expanse from the waters which were above the expanse and it was so. |
وفصل جورج بيت في إبريل من العام التالي في محاولة منه لتأسيس إدارة توافقه أكثر. | In April the following year, George dismissed Pitt, in an attempt to construct an administration more to his liking. |
فعمل الله الجلد وفصل بين المياه التي تحت الجلد والمياه التي فوق الجلد. وكان كذلك. | And God made the firmament, and divided the waters which were under the firmament from the waters which were above the firmament and it was so. |
وقد تم التشديد بصورة خاصة على حقوق الفرد، وفصل السلطات، واستقﻻل القضاء، ومسؤولية الموظفين وحقوق مهام المحامين. | Particular emphasis has been placed on the rights of the person, the separation of powers, the independence of the judiciary, the responsibility of public officials and the rights and functions of lawyers. |
وأعاق الجدار حرية تنقل الفلسطينيين داخل أراضيهم، والتهم مساحات شاسعة من الأراضي الفلسطينية، وفصل القدس الشرقية عن الضفة الغربية. | The wall impeded freedom of movement in the Palestinian territory, swallowed up large areas of the territory and separated East Jerusalem from the West Bank. |
وستتناول هذه المباحثات بصفة خاصة، إصﻻح النظام القضائي، وإضفاء الطابع اﻻحترافي على القوات المسلحة وفصل الشرطة عن القوات المسلحة. | The discussions will focus, in particular, on reform of the judiciary, professionalization of the Armed Forces and separation of the police and the Armed Forces. |
وهو حل جغرافي يتلخص في تقسيم الأرض وفصل المناطق التي تشتمل على تسويات مؤلمة لكنها ممكنة بالنسبة لكل من الطرفين. | It is geographical a division of territory and a separation of homelands that involves painful but conceivable compromises on both sides. |
فيجب وضع جميع مرافق الإثراء وإعادة التجهيز تحت رقابة متعددة الأطراف، كما يجب إعلان وقف كامل لإثراء اليورانيوم وفصل البلوتونيوم. | All enrichment and reprocessing facilities must be placed under multilateral control, and a complete moratorium must be declared on the enrichment of uranium and the separation of plutonium. |
وتتعاقب فيها ثلاثة فصول مختلفة فصل حار جاف خلال شهري أيلول سبتمبر وتشرين الأول أكتوبر، وفصل دافئ رطب في الفترة بين تشرين الثاني نوفمبر ونيسان أبريل، وفصل شتاء جاف يتفاوت فيه متوسط درجة الحرارة بين 14 درجة و30 درجة مئوية في الفترة من أيار مايو إلى آب أغسطس. | There are three distinct seasons, the hot dry season during September and October, the warm wet season between November and April, and a dry winter, the mean temperature varying between 14o C and 30o C, from May to August. |
12 يرحب بتوقيع بروتوكول في 12 أيار مايو 2005 يتضمن تدابير لتعزيز تنفيذ اتفاق موسكو لعام 1994بشأن وقف إطلاق النار وفصل القوات | Welcomes the signing on 12 May 2005 of a Protocol with measures to strengthen the implementation of the Moscow agreement on ceasefire and separation of forces of 1994 |
وهذا يستلزم منع التجاوزات الإدارية، وتمهيد أرض الملعب للشركات المملوكة للدولة وغيرها من الشركات على حد سواء، وفصل الجهات التنظيمية عن الكيانات الخاضعة للتنظيم. | This entails preventing administrative abuses, establishing a level playing field for SOEs and other companies, and divorcing regulators from regulated entities. |
وقد أشير إلى أن الحكومة لم تحقق أي تقدم لنـزع سلاح الجنجويد وإلى أن الحركات عجزت عن تحديد مواقفها وفصل قواتها على أرض الواقع. | It was noted that no progress had been made by the Government to disarm the Janjaweed and that the movements had failed to identify their positions and separate their forces on the ground. |
قام بنشر أكثر من مائة بحث وفصل في المجلات والكتب الأمريكية والبريطانية والكندية والنيوزيلندية، بالإضافة إلى المنشورات الرسمية ويرد بعضها في ثبت المراجع المنتقاة. | Over 100 papers and chapters in American, Australian, British, Canadian, and New Zealand journals and books, along with official publications some appear in the select bibliography. |
تغطي المناطق الجبلية 90 من المنطقة، وفصل الشتاء يدوم ست أشهر فيها حيث تكون فيه درجة الحرارة بين 3 إلى 20 درجة سيليزية دون الصفر. | Mountains cover ninety percent of the province, and the cold, long winter, lasting for six months, brings temperatures of three to twenty degrees Celsius below zero. |
29 ثالثا، يتعين على الدول الأطراف تعزيز الرقابة على انتشار الأجزاء الحساسة لدورة الوقود النووي، وعلى وجه الخصوص الأنشطة التي تشمل تخصيب اليورانيوم وفصل البلوتونيوم. | Third, the States parties should improve control over proliferation of sensitive parts of the nuclear fuel cycle, specifically, activities involving uranium enrichment and plutonium separation. |
المظهر الثالث الذي اتسمت به الانتخابات الرئاسية الأخيرة كان بروز جمهور الناخبين المنتمي إلى الوسط والذي يسعى إلى تمييز نفسه ـ بل وفصل نفسه ـ عن اليمين. | The third key feature of the election was the emergence of a centrist constituency seeking to distinguish indeed, separate itself from the right. |
وقد تولى خبراء من كل بلدان منظمة الدول الأميركية تقريبا إعداد التقرير، الذي تألف من شقين قسم تحليلي ممتاز، وفصل موجز ومزعج بعض الشيء مخصص لسيناريوهات المستقبل. | The report was drawn up by experts from almost all OAS member states, and was divided into two parts an excellent analytical section, and a brief and somewhat exasperating chapter devoted to future scenarios. |
وشددنا ملكه قو يناه بالجرس والجنود وكان يحرس محرابه في كل ليلة ثلاثون ألف رجل وآتيناه الحكمة النبوة والإصابة في الأمور وفصل الخطاب البيان الشافي في كل قصد . | So We further strengthened his kingdom , and bestowed wisdom on him , and judgement in legal matters . |
وشددنا ملكه قو يناه بالجرس والجنود وكان يحرس محرابه في كل ليلة ثلاثون ألف رجل وآتيناه الحكمة النبوة والإصابة في الأمور وفصل الخطاب البيان الشافي في كل قصد . | And We strengthened his kingdom and gave him wisdom and just speech . |
وشددنا ملكه قو يناه بالجرس والجنود وكان يحرس محرابه في كل ليلة ثلاثون ألف رجل وآتيناه الحكمة النبوة والإصابة في الأمور وفصل الخطاب البيان الشافي في كل قصد . | We strengthened his kingdom , and gave him wisdom and speech decisive . |
وشددنا ملكه قو يناه بالجرس والجنود وكان يحرس محرابه في كل ليلة ثلاثون ألف رجل وآتيناه الحكمة النبوة والإصابة في الأمور وفصل الخطاب البيان الشافي في كل قصد . | And We made his dominion strong and vouchsafed him wisdom and decisive speech . |
وشددنا ملكه قو يناه بالجرس والجنود وكان يحرس محرابه في كل ليلة ثلاثون ألف رجل وآتيناه الحكمة النبوة والإصابة في الأمور وفصل الخطاب البيان الشافي في كل قصد . | We made his kingdom strong and gave him Al Hikmah ( Prophethood , etc . ) and sound judgement in speech and decision . |
وشددنا ملكه قو يناه بالجرس والجنود وكان يحرس محرابه في كل ليلة ثلاثون ألف رجل وآتيناه الحكمة النبوة والإصابة في الأمور وفصل الخطاب البيان الشافي في كل قصد . | And We strengthened his kingdom , and gave him wisdom and decisive speech . |
وشددنا ملكه قو يناه بالجرس والجنود وكان يحرس محرابه في كل ليلة ثلاثون ألف رجل وآتيناه الحكمة النبوة والإصابة في الأمور وفصل الخطاب البيان الشافي في كل قصد . | And We strengthened his kingdom and endowed him with wisdom and decisive judgement . |
وشددنا ملكه قو يناه بالجرس والجنود وكان يحرس محرابه في كل ليلة ثلاثون ألف رجل وآتيناه الحكمة النبوة والإصابة في الأمور وفصل الخطاب البيان الشافي في كل قصد . | We made his kingdom strong and gave him wisdom and decisive speech . |
وشددنا ملكه قو يناه بالجرس والجنود وكان يحرس محرابه في كل ليلة ثلاثون ألف رجل وآتيناه الحكمة النبوة والإصابة في الأمور وفصل الخطاب البيان الشافي في كل قصد . | We consolidated his kingdom and gave him wisdom and conclusive speech . |
وشددنا ملكه قو يناه بالجرس والجنود وكان يحرس محرابه في كل ليلة ثلاثون ألف رجل وآتيناه الحكمة النبوة والإصابة في الأمور وفصل الخطاب البيان الشافي في كل قصد . | And We strengthened his kingdom and gave him wisdom and discernment in speech . |
وشددنا ملكه قو يناه بالجرس والجنود وكان يحرس محرابه في كل ليلة ثلاثون ألف رجل وآتيناه الحكمة النبوة والإصابة في الأمور وفصل الخطاب البيان الشافي في كل قصد . | We strengthened his kingdom , giving him wisdom and the power of sound Judgment . |
وشددنا ملكه قو يناه بالجرس والجنود وكان يحرس محرابه في كل ليلة ثلاثون ألف رجل وآتيناه الحكمة النبوة والإصابة في الأمور وفصل الخطاب البيان الشافي في كل قصد . | And We strengthened his kingdom and We gave him wisdom and a clear judgment . |
وشددنا ملكه قو يناه بالجرس والجنود وكان يحرس محرابه في كل ليلة ثلاثون ألف رجل وآتيناه الحكمة النبوة والإصابة في الأمور وفصل الخطاب البيان الشافي في كل قصد . | We made his kingdom strong , and bestowed upon him wisdom and sagacity in judgement . |
وشددنا ملكه قو يناه بالجرس والجنود وكان يحرس محرابه في كل ليلة ثلاثون ألف رجل وآتيناه الحكمة النبوة والإصابة في الأمور وفصل الخطاب البيان الشافي في كل قصد . | We strengthened his kingdom , and gave him wisdom and sound judgment in speech and decision . |
ولعدد من الأعوام، ناصرت النظر في الن ه ج المتعددة الأطراف لدورة الوقود النووي، بغية التصدي للتحديات التي تمثلها العمليات الحساسة للانتشار مثل العمليات المتصلة بتخصيب اليورانيوم وفصل البلوتونيوم. | For a number of years, I have advocated the consideration of multilateral approaches to the nuclear fuel cycle, so as to address challenges posed by proliferation sensitive operations such as those related to uranium enrichment and plutonium separation. |
)ج( السجن التعسفي للصحفيين ذوي اﻷصل اﻷلباني وإغﻻق وسائط اﻻعﻻم الجماهيري التي تستخدم اللغة اﻷلبانية، وفصل الموظفين ذوي اﻷصل اﻷلباني من محطات اﻻذاعة والتلفزيون، على أساس تمييزي | (c) Arbitrary imprisonment of ethnic Albanian journalists, the closure of Albanian language mass media and the discriminatory removal of ethnic Albanian staff from local radio and television stations |
كتب aljamsee عن حالة أخرى aljamsee ياسر عبدالعظيم أحمد مدن، عسكري من المعامير أعتقل مباشرة بعد دخول قوات درع الجزيرة وتم الحكم عليه بعشر سنوات وفصل من الخدمة | aljamsee tweeted about yet another case aljamsee Yasser Abdulathim Ahmed Madan, a soldier from Al Ma'ameer was arrested directly after the intervention of Peninsula Shield forces and was sentenced to 10 years in jail and fired from his job. |
quot )ج( السجن التعسفي للصحفيين ذوي اﻷصل اﻷلباني وإغﻻق وسائط اﻻعﻻم الجماهيري التي تستخدم اللغة اﻷلبانية، وفصل الموظفين ذوي اﻷصل اﻷلباني من محطات اﻻذاعة والتلفزيون، على أساس تمييزي | quot (c) Arbitrary imprisonment of ethnic Albanian journalists, the closure of Albanian language mass media and the discriminatory removal of ethnic Albanian staff from local radio and television stations |
)ج( السجن التعسفي للصحفيين ذوي اﻷصل اﻷلباني وإغﻻق وسائط اﻻعﻻم الجماهيري التي تستخدم اللغة اﻷلبانية، وفصل الموظفين ذوي اﻷصل اﻷلباني من محطات اﻻذاعة والتلفزيون المحلية على أساس تمييزي | (c) Arbitrary imprisonment of ethnic Albanian journalists, the closure of Albanian language mass media and the discriminatory removal of ethnic Albanian staff from local radio and television stations |
١١ وجرى اﻹعراب عن بالغ القلق إزاء استمرار إغﻻق حدود اﻷرض المحتلة وفصل القدس الشرقية عن الضفة الغربية مما أدى إلى تقسيم اﻷرض المحتلة إلى أربع مناطق منفصلة. | 11. Grave concern was expressed at the continued closure of the occupied territory and the separation of East Jerusalem from the West Bank, which had resulted in dividing the occupied territory into four separate areas. |
عمليات البحث ذات الصلة : ترشيح وفصل - توصيل وفصل - ربط وفصل - وفصل من - وفصل من - توظيف وفصل