ترجمة "وجودنا" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

وجودنا - ترجمة : وجودنا - ترجمة :
الكلمات الدالة : Existence Presence Being Together

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وهذه الأنا هي أصل وجودنا.
And this I am is the root of our entire existence.
في صميم وجودنا .. نحن الحب
We are love, at the core of our being.
هذا سبب وجودنا جميع ا هنا.
This is what we're all here for, so let's make it happen.
أم أنه مل من وجودنا
Or is he just bored with our presence?
هل تتخيل وجودنا في لندن
Can you imagine us in London?
من الخطأ وجودنا معا ، سميث
We're all wrong together, Smith.
إن وجودنا هنا مجرد صدفة
We all just happened to be here.
ظننت أن الناس سيكرهون وجودنا هنا.
I thought the people would hate us here.
كل مبدع ، كل الهدف ، مصدر وجودنا ،
O, Creator! O, the Objective!
وهو امر محوري في وجودنا البشري
It's totally fundamental to who we are.
فنحن نخلق القصص التي تحدد وجودنا.
We create stories to define our existence.
ـ هل تمانع من وجودنا هنا
Mind if we come up?
وكانت الثلوج تتساقط أثناء وجودنا في الخيام.
It was snowing while we were in the tents.
تاريخنا و تراثنا هي الشاهد على وجودنا
Our history and our heritage are the witness to our existence.
لا يبدو أنهم يعرفون شيئا عن وجودنا
They don't seem to realize we're here.
ذلك سبب وجودنا هنا أنت تقسو على نفسك
That is the whole reason we're here. You're over your head mate!
لقد تأخر الوقت, هذا وقت وجودنا فى الجندول
It's getting late. Time we were in the gondola.
و هكذا الجنون هذا هو سبب وجودنا هنا
So is insanity. That's why we're here.
الإسم هو (ك)، أعلني عن وجودنا، هلا فعلت
K's the name announce him will you.
لا يوجد أعداء حولنا يستطيعون إبادتنا، من يهدد وجودنا.
We don't have enemies around us who can annihilate us, who threaten our existence.
هذا هو عمل الأمم المتحدة وسبب وجودنا هنا اليوم.
That is the work of the United Nations and the reason we are here today.
و ننقذ حياة بعض ما كانت لتنقذ لولا وجودنا
And we save people that otherwise would not be saved.
وهذه الصورة تريكم وجودنا في دلتا اوكفانجو في بتسوانا
And right now this is in the Okavango Delta in Botswana.
هل تفهم أن أخاك يحمل عبء وجودنا كله وحده
Do you understand that your brother is shouldering the entire burden of our existence by himself?
غر دت هديل المعايطة girl_brainy شكرا على إختصار وجودنا بلقمة العيش
Hadeel Maaitah tweeted Thank you for reducing our existence to bread to eat
نعتمد في وجودنا وتنميتنا بصفة أساسية على النظم والموارد الطبيعية.
We fundamentally depend on natural systems and resources for our existence and development.
إنها الموارد المحدودة التي نستهلكها أثناء وجودنا على هذه الأرض.
It's the finite resource that we're spending while we're on this earth.
إقرأ هذا مرة أخرى. هذا الذي نسمعه عندما تندب وجودنا.
Read that again. This is what we hear when you mourn over our existence.
و لكن لم يمضى على وجودنا هنا سوى خمسة أيام
But we have only been here five days.
57 نعتمد في وجودنا وتنميتنا بصفة أساسية على النظم والموارد الطبيعية.
We fundamentally depend on natural systems and resources for our existence and development.
إننا، باعتبارنا بلدا صغيرا، نأتمن اﻷمم المتحدة على أمننا وعلى وجودنا.
Being a small country, we entrust our security and our very existence to the United Nations.
.يجب أن ترتاحي بعد كل شيء، هذا هو سبب وجودنا هنا
You should rest. After all, that's why we're here.
إن وجودنا ﻻ ينفصل عن وجود كوكبنا. ووجود كوكبنا يتعرض للتهديد اليوم.
Our existence is inseparable from the existence of our planet, and the existence of our planet is threatened today.
ويمكنها التفكير بالابدية ويمكنها البحث عن معنى وجودنا وحتى عن طبيعة الإله
It can contemplate the meaning of infinity, ask questions about the meaning of its own existence, about the nature of God.
لأن ذلك حقا هو سبب وجودنا هنا، أعتقد معرفة الأشياء وحب بعضنا البعض.
Because that's why we're here, really, I think to figure stuff out and to love each other.
كل مبدع ، كل الهدف ، مصدر وجودنا ، ونهاية رحلتنا. انت ايضا الموجة من قلوبنا.
O, Creator! O, the Objective! The source of our being and the end of our journey, you are also the breaker of our hearts.
وعلى جميع الدول أن تدعم هذه المبادرة للتصدي لهذا الخطر الذي يهدد وجودنا.
All States should support their initiative to address this existential threat.
ويشير وجودنا هنا أيضا إلى الكفاح من اجل استعادة الديمقراطية والحرية وكرامة البشر.
Our presence here also recalls us to the struggle to recover democracy, freedom and the dignity of the human being.
وإن ارتفاع درجة حرارة الجو في العالم وارتفاع مستوى البحار يهددان وجودنا ذاته.
Global warming and rising sea levels threaten our very existence.
إذا فكرت فيه، هذه الحتمية هي نوع من تعريف مميزات وجودنا، أليس كذلك
If you think about it, this imperative is kind of the defining characteristic of our species, isn't it?
أعلم جيدا أن الحيوانات تتألم وتموت، من مجرد وجودنا معها على الكرة الأرضية.
I am well aware that animals are suffering and dying, just because we're here on the planet with them.
وبالتالي، يمكننا أن نفعل ما نشاء لأن وجودنا هنا عبثي في جميع الأحوال
accidents of genetics and therefore we can do anything we want because we weren't intended to be here in the first place.
لويس خان كم هو عرضي وجودنا و إلى أي درجة يتأثر بالعوامل والظروف المحيطة.
Louis Kahn How accidental our existences are really and how full of influence by circumstance.
إن وجودنا في الصومال، والعراق، والكويت، والصحراء الغربية يبين مشاركتنا المتزايدة في حفظ السﻻم.
Our presence in Somalia, Iraq, Kuwait and Western Sahara indicates our increasing involvement in peace keeping.
وربما هناك من يرون في وجودنا المتواصل حرجا يفضح كذب التزامهم المعلن بالقانون الدولي.
Perhaps there are those who find our continued existence an embarrassment that belies their stated commitment to international law.

 

عمليات البحث ذات الصلة : تعزيز وجودنا - توسيع وجودنا - توسيع وجودنا - تنمو وجودنا - تعزيز وجودنا