ترجمة "وتعود" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وتعود فى 3 | She's done at 3 15. |
امك ستذهب وتعود بسرعة | All right. I'm going. I'll be right back. |
نعم, فلتستدر وتعود ادراجك | Yes. So just turn around and go back. |
وتعود ملكية المزج لـ لوكاس. | The mashup is owned by Lucas. |
وتعود في منتصف آذار مارس. | They return in the middle of March. |
تتحرك ، تذهب للأعلى وتعود للأسفل | They move they go up, they go down. |
وتعود مباشرة إلى الطيار الآلي. | And you go right into autopilot. |
يمكنك أن تستدير وتعود للداخل فحسب | You can just turn around and walk back. |
لنذهب قبل أن تغي ر رأيها وتعود | Come on, let's go before she changes her mind and comes back. |
وتعود الزيادة في التكاليف إلى العوامل التالية | The cost increase is attributable to the following factors |
وهذه النحلات تذهب وتعود من خلية النحل | Those are her daughters, the eggs. They go back and forth between this hive and the arena, via this tube. |
إذا ركزوا معي، لأنها تأخذ دورة وتعود. | So stay with me, because it does circle around and back. |
رفاقك يتمنون بأن تتعافى وتعود إلى المدرسة | Your pals want you to get well and return to school |
لويس,هل تسمح وتعود للقيام بواجبك ، رجاء | Louis, will you mind your own business, please? |
وتعود السرعة مرة أخرى فى بداية الشهر الجديد. | The speed is upgraded once more at the beginning of the new month. |
وتعود للمنزل ولديها صورة حالمة عن الهند، كنتيجة. | She goes away with stars in her eyes about India, as a result. |
انها لك حينما تحكم عقلك وتعود الى العمل. | It's yours when you make up your mind to come back to work. |
وتعود النفقات المتفرقة على الترجمة وتكاليف البريد والرسوم المصرفية. | The fund covers costs, which under the current procedures are set off against revenues. |
الطيور تطير من العش ، ثم تقوم بالدوران وتعود إليه | A bird's nest across and a pirouette back. |
سواء تحقق شيء أم لا، أسبوعان وتعود الطفلة لنا | Anything or not, two weeks and the child comes back to us. |
وتعود هذه الكمية من الماء إلى السطح بأكثر من طريقة. | Humidity is the amount of water vapor in the air. |
وتعود اتهامات الزنا إلى وقت مبكر من القرن التاسع عشر. | Accusations of adultery date back to the early 19th century. |
وتعود الزيادة في عدد الوظائف إلى زيادة عمليات حفظ السلام. | The increase in the number of posts is due to the increase in peacekeeping activities. |
إن أردت تحريكها تقاومني، وتعود إلى حيث تريد أن تكون. | If I try to move it out of the way, it fights me, and moves back to where it wants to be. |
وتعود أدراجك، في البيت أفك ر، حسنا ، ماذا يمكنني أن أرى. | And you go back, and I'm at home, and I'm thinking, Okay, what can I shoot ... |
واليوم نحن ننتجها من اشياءك القديمة وتعود ثانية في أشياءك الجديدة | And today, we're producing it from your old stuff, and it's going right back into your new stuff. |
المسيحية في كوسوفو لديها جذور طويلة الأمد وتعود إلى الإمبراطورية الرومانية. | Christianity in Kosovo has a long standing tradition dating to the Roman Empire. |
وتعود الوفورات التي تحققت في بند المرافق إلى تأخير وزع الكتيبة. | Savings on utilities are due to the delayed deployment of the battalion. |
٦٢ وتعود للمنظمة اﻹسبانية لﻻطباء دون حدود مسؤوليات العنصر الطبي للبرنامج. | 26. Médicos Sin Fronteras (MSF Spain) is responsible for the medical component of the programme. |
وتعود المصادر الشاهدة على وجود هذا الحيوان إلى رسومات كهف لاسكو. | The documentation of this animal goes back to the Lascaux cave paintings. |
سترين ، ستغير من رأيها وتعود للمنزل وإن لم تفعل فذلك أفضل | You'll see, she'll change her mind and come home. If not, better yet. |
وتبدأ الفكرة بالدوران وتعود إليها وتكررها و تقول لنفس آه ، أنا قلق | You go back to it, repeat it. Oh, I am worried. |
وتعود أغلب هذه النزاعات إلى الحرب العالمية الثانية، أو حتى قبل ذلك. | Many of these disputes date back to World War II, or even before. |
وتعود كافة قطاعات العمل التي كانت مربحة قبل الركود إلى سابق عهدها. | And all the lines of business that had been profitable before the downturn would become profitable once again. |
وهذه الممارسة الهندية قديمة وتعود إلى نحو 400 إلى 750 قبل الميلاد. | This Indian practice is ancient, going back to around 400 to 750 BC. |
وتعود الأسباب المعتادة لتعليق المزاد العكسي إلى أعطال في النظم أو الاتصالات. | The usual causes of an ERA's suspension are system or communications failures. |
وتعود المسؤولية عن توفير المستشفيات وتنظيمها إلى الولايات والأقاليم، في المقام الأول. | Hospital provision and regulation is primarily a state and territory responsibility. |
تقوم خلال النهار بالأشياء المعتادة للحمام، وتعود مرة أخرى إلى نفس المكان | Goes off during the day and does normal pigeon stuff. |
وتبدأ الفكرة بالدوران وتعود إليها وتكررها و تقول لنفس آه ، أنا قلق | You go back to it, repeat it. |
لحظة, لا. سـ اعيد تجربتها من جديد. تنفصل وتعود لبعضها مرة اخرى. | A moment no, we'll try that again. It separates, and comes back together. |
وهذه النحلات تذهب وتعود من خلية النحل إلى الحلبة المصفوفة عبر هذا الأنبوب | And they go back and forth between this hive and the arena, via this tube. |
وهي مأساة كبرى يتحمل عواقبها الأفراد وتعود بالضرر على مستقبل كوكبنا المكتظ بالسكان. | That is a huge tragedy for individuals and for the future of our already very heavily populated planet. |
وتعود نشأته إلى العديد من الحركات الرئيسية المتنوعة في فلسفة العلوم وفلسفة المعرفة. | Its genesis owed to various key movements in the philosophy of science and the philosophy of knowledge. |
في واقع الأمر أن دولة الإتصالات هي الإتحاد السوفيتي, وتعود البيانات لعام 1989م. | Actually the country with more telephones is the Soviet Union, and the data referred to 1989. |
ويجب على جميع الأطراف أن تمارس ضبط النفس، وتنبذ العنف، وتعود إلى مائدة المفاوضات. | All parties concerned must exercise restraint, abjure violence and return to the negotiating table. |
عمليات البحث ذات الصلة : الاختيار وتعود - وتعود لك - وتعود إلى الوراء - وتعود ملكية حقوق الطبع والنشر