ترجمة "وتتفق" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وتتفق سوق السندات في الولايات المتحدة معي. | The US bond market agrees with me. |
وتتفق نيجيريا مع استنتاجات الأمين العام وتوصياته. | Nigeria shares the conclusions and recommendations of the Secretary General. |
وتتفق حكومتي مع هذه المبادئ اتفاقا تاما. | My Government fully subscribes to these principles. |
وتتفق هولندا مع هذا النهج في التفكير اتفاقا كاملا. | The Netherlands fully agrees with that line of thinking. |
وتتفق قمة برازافيل الأخيرة بشأن حوض الكونغو مع هذا الهدف. | The recent Brazzaville summit on the Congo Basin was consistent with that goal. |
وتتفق اللجنة الاستشارية مع النتيجة الواردة في تقرير الأمين العام. | The Advisory Committee concurs with the conclusion contained in the report of the Secretary General. |
وتتفق الأحكام السالفة الذكر اتفاقا تاما مع الاتفاقيات الدولية التي هي | The above stated provisions are completely in accordance with the MOR Conventions, which are |
وتتفق هذه المجاﻻت الثﻻثة تماما مع أولويات جدول أعمال القرن ٢١. | These three areas are entirely consistent with the priorities of Agenda 21. |
وتتفق اللجان المشتركة على هذه التدابير ويكون من بينها ما يلي | Such measures shall be agreed upon in joint commissions and shall include the following |
وتتفق فنزويﻻ مع اﻷمين العام بأن اﻷزمة المالية مكونا سياسيا هاما. | Venezuela agrees with the Secretary General that the financial crisis has an important political component. |
٤٤ وتتفق تقديرات المدير المتعلقة بتكاليف التشغيل العامة مع مقترحاته المتعلقة بالموظفين. | 44. The Administrator apos s estimates relating to general operating costs are in line with his staffing proposals. |
وتتفق هذه اﻻستنتاجات بشكــل كامــل مــع موقف بلدان الشمال وينبغي تنفيذها تنفيذا تاما. | They are fully in line with the position of the Nordic countries and should be thoroughly implemented. |
وتتفق هذه المبادرة مع اقتراح قدمه وفد بلدي، ونحن نرحب بها ترحيبا حارا. | This new initiative is consonant with a suggestion that my delegation put forward, and one that we heartily welcome. |
وتتفق الغالبية الساحقة من العلماء الآن على أن للنشاط الإنساني تأثيرا كبيرا على المناخ. | The overwhelming majority of scientists now agree that human activity is having a significant impact on the climate. |
وتتفق المعلومات المالية المستخدمة في وثائق أخرى مع المعلومات الواردة في هذه البيانات المالية. | Financial information used elsewhere is consistent with that in the financial statements. |
وتتفق اﻻجراءات الحالية التي تتبعها المفوضية في تسجيل التبرعات مع المعايير المحاسبية لﻷمم المتحدة. | UNHCR existing procedures for the recording of contributions are in accord with the United Nations accounting standards. |
وتتفق مع اﻷمين العام على أن التنمية هي أشد التحديات إلحاحا في زمننا هذا. | We agree with the Secretary General that development is the most pressing challenge of our time. |
وتتفق رومانيا مع الأمين العام على أن المعايير هي قبل كل شيء أهداف بحد ذاتها. | Romania concurs with the Secretary General that standards are above all goals in and of themselves. |
وتتفق حكومة بليز على أن للتجارة القدرة على دفع عجلة ازدهار البلدان الأفقر في العالم. | The Government of Belize accepts that trade has the potential to advance the prosperity of the poorer countries of the world. |
وتتفق أيسلندا مع الأمين العام على أن الإصلاح الفعال للأمم المتحدة يستلزم إصلاح مجلس الأمن. | Iceland agrees with the Secretary General that effective reform of the United Nations entails reform of the Security Council. |
وتتفق فرنسا بصفة عامة مع التحليل والتوصيات الواردة في تقرير الأمين العام (A 60 178). | France generally shares the analysis and recommendations contained in the report of the Secretary General (A 60 178). |
وتتفق أيضا قوانين الجنسية واللغة التي تم فحصها مع المبادئ العامة للقانون الدولي لحقوق اﻹنسان. | The citizenship and language laws examined are also compatible with general principles of international human rights law. |
هذا وتتفق دراسات حالات عديدة، في استنتاجاتها، حول المكاسب العامة لإنشاء نظام فعال لتيسير التجارة والنقل. | This being said, many of the case studies presented agreed in their conclusions regarding the general benefits of an efficient trade and transport facilitation system. |
وتتفق أهداف هذه الاستراتيجيات والبرامج والخطط مع الأهداف الإنمائية للألفية وخطة عمل الدورة الاستثنائية السابعة والعشرين. | Their goals are compatible with those of the Millennium Development Goals and the Plan of Action of the twenty seventh special session. |
77 وتتفق مالطة مع المفوضية على أن حماية اللاجئين والهجرة تتطلب اتباع نهج منفصل ولكنه مترابط. | Malta agreed with UNHCR that refugee protection and migration required a separate but interlinked approach. |
وتتفق استراليا مع الأمين العام في مقترحاته الخاصة بتعزيز الإطار متعدد الأطراف لتحديد الأسلحة وعدم الانتشار. | Australia agrees with the Secretary General's proposals for strengthening the multilateral framework for arms control and non proliferation. |
498 وتتفق المحكمة مع كلتا التوصيتين وستواصل إيلاء عناية خاصة لتلك المسائل في عمليتي التعيين والترقية. | The Tribunal concurs with both of the recommendations and it will continue to give particular attention to those matters in its recruitment and promotion exercises. |
وتتفق الإدارة مع التوصية المتعلقة بملاءمة الشراء والاستخدام الفعلي للهاتف المحمول الأكثر تطورا في البعثات الميدانية. | The Department concurs with the recommendation regarding the relevance of the purchase and actual use of the top of the line mobile telephone at the field missions. |
وتتفق هذه التقديرات مع دراسة نشرت أخيرا في إحدى الصحف الواسعة اﻻنتشار. وقد جاء في الدراسة | Those estimates coincide with estimates in a study that has been published recently in a wide circulation newspaper, which stated that |
وتتفق هذه العبارات مع السياسات الأخيرة في سنغافورة ذاتها من أجل إشراك الشباب في تشكيل مستقبل بلدنا. | Those statements are consonant with Singapore's own recent policies to better engage our youth in shaping our country's future. |
وتتفق المعلومات المتاحة على أن المرتزقة الذين يمارسون نشاطهم في أنغوﻻ يحمل معظمهم جنسية زائير وجنوب افريقيا. | All available information confirms that the mercenaries operating in Angola are mainly nationals of Zaire and South Africa. |
وتتفق اﻵراء عموما على أن هذا القانون المتفق عليه قد أصبح بدوره يشكل جزءا من القانون العرفي. | The general view is that this conventional law has become part of customary law. |
وتتفق هذه اﻻجراءات مع محتوى مشروع القرار المعروض علينا، ﻻ سيما الفقرة التي تطلب الى اﻷمين العام | These actions are in conformity with the content of the draft resolution before us, especially the request for the Secretary General, |
وتتفق الجهات المانحة وشركاؤها على سبيل للتقدم نحو الإمام، قادر من الناحية النظرية على التعامل مع هذه التحديات. | Donors and their partners agree on a way forward that could, in theory, tackle these challenges. |
وتتفق مع المجلس واللجنـــة الاستشارية على أن المقـارنة الخام للإحصاءات لا توفر أي معلومات مجدية بشأن إنجاز النواتج. | It agreed with the Board and the Advisory Committee that raw comparison of statistics provided no meaningful information on the delivery of outputs. |
وبعد إقرار جدول الأعمال، ربما تود اللجنة أن تضع جدولا زمنيا وتتفق على تنظيم الأعمال لدورتها التاسعة والأربعين. | Following the adoption of the agenda, the Commission may wish to establish a timetable and agree on the organization of work at its forty ninth session. |
وتتفق ترينيداد وتوباغو مع الرأي القائل بضرورة القيام بتحسينات في اﻷداء اﻹداري والتشغيلي لﻷمم المتحدة في جميع أنشطتها. | Trinidad and Tobago concurs with the view that there must be improvements in the administrative and operational performance of the United Nations in all its activities. |
وتتفق هذه السياسة مع التوصيات الصادرة عن المؤتمر العالمي الأول لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال المعقود في استكهولم (1996). | The policy is consistent with the recommendations produced by the first World Congress against Commercial Sexual Exploitation of Children, held in Stockholm in 1996. |
وتتفق ماليزيا مع الرأي في أن كل حالة من حالات ما بعد انتهاء الصراع توجد مجموعة فريدة من الظروف. | Malaysia concurs with the view that each post conflict situation generates its own unique set of circumstances. |
وتتفق اليابان تماما على أن جهود العون الذاتي التي يبذلها السكان المحليون أساسية لنجاح أي اتفاق سلام وينبغي احترامها. | Japan fully agrees that self help efforts by the local population are essential for the success of any peace agreement and should be respected. |
والسؤال الأكبر الآن هو ما إذا كانت الولايات المتحدة قادرة على تعزيز العائدات بطريقة لائقة وتتفق مع النمو الاقتصادي المتجدد. | The big question is whether the US can strengthen revenue in an appropriate manner that is consistent with renewed economic growth. |
وتتفق مجموعة ريو مع الأمين العام على أن سيادة القانون تعززها المشاركة العالمية في الصكوك الدولية لحماية وتعزيز حقوق الإنسان. | The Rio Group agrees with the Secretary General that the rule of law is strengthened by universal participation in international instruments for the protection and promotion of human rights. |
وتتفق على ذلك بلدان أخرى مشاركة في هذه المحادثات وهو أنه لا يمكن إجراء محادثات الأطراف الستة بدون مشاركة اليابان. | Other countries participating in the talks concur on this point that the six party talks cannot take place without Japan's participation. |
٤٥ وتتفق الوحدة مع التعليقات المفصلة التي قدمها اﻷمين العام بشأن تنفيذ اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻷخرى المشاركة في الوحدة للتوصيات. | 45. The Unit is in agreement with the detailed comments provided by the Secretary General on the implementation of the recommendations by the United Nations and other participating organizations. |
(هـ) توفير تدابير دعم فردية فعالة في بيئات تسمح بتحقيق أقصى قدر من النمو الأكاديمي والاجتماعي، وتتفق مع هدف الإدماج الكامل. | 3. States Parties shall enable persons with disabilities to learn life and social development skills to facilitate their full and equal participation in education and as members of the community. To this end, States Parties shall take appropriate measures, including |
عمليات البحث ذات الصلة : وتتفق مع - وتتفق مع - وتتفق مع - وتتفق البيانات