ترجمة "والوحيد" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

والوحيد - ترجمة :
الكلمات الدالة : Scandalous Elite Manhattan Gossip Source

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

البائس والوحيد والغبي
Miserable and lonely and stupid. What am I, crazy or somethin'?
أناالوحيدالذيلميكنلديهفكرة... والوحيد الذي جنى الفضة
I'm the only one that didn't have an idea and the only one that ever made a dime
أنت الواحد والوحيد الذي يستطيع إنقاذ العالم.
You are the only one who can save the world.
وتظل الأمم المتحدة المحفل الأفضل والوحيد لهذا العمل.
The best and only forum for such work remains the United Nations.
والوحيد الذي يمكن وضعه على يسار الفاصلة العشرية
This is the only number you're going to want to put ahead of or I guess to the left of Of the decimal point
صالون زاكيراك المشهور والوحيد المعروف من فيلادلفيا الى فريسكو
The one and only famous Sazerac Saloon, known from Philly to Frisco.
لقد رأى اﻷفغانيون أن اﻷمم المتحدة هي المخرج اﻷخير والوحيد.
The Afghans saw the United Nations as the last and only way out.
وهدف هذه الأساسي والوحيد هو تقديم الأشياء المفقودة كما أعتقد.
This one's sole aim is to provide the very things that I think are missing.
وهو أقصى أنظمة المترو شمالا في العالم، والوحيد حاليا في فنلندا.
It is the world's most northern metro system, and the only one in Finland.
تم رفضي من مدرسة رود أيلاند للتصميم، اختياري الواحد والوحيد للجامعة.
I was rejected from the Rhode Island School of Design, my one and only choice for college.
دعونا لا ننسى المصدر الواحد والوحيد التي يأتي منه الاي كولي والسلمونيلا.
Lets keep in mind the ONE AND ONLY source of E. coli and Salmonella.
ي قرأ تحت قسم الإنجازات المهنية في السطر الأول والوحيد شاركت في تتويج ديميتري أناتولي ميدفيديف .
Under Professional Accomplishments the first and only line read Participated in the inauguration of Dmitry Anatol'evich Medvedev.
فهو المفاعل النووي الأضخم حجما في المنطقة والوحيد الذي ينتج المواد الداخلة في تصنيع الأسلحة النووية.
It is the region s largest nuclear plant and sole producer of atomic weapons materials.
كانت البنوك المركزية تلعب عادة دور الملاذ الأخير للإقراض، ولكنها تحولت الآن إلى المصدر الأول والوحيد للإقراض.
Traditionally, central banks have been the lenders of last resort, but now they are becoming the lenders of first and only resort.
وفيما يتعلق بالوضع السياسي للإقليم، أجري الاستفتاء الأول والوحيد بشأن طائفة من الخيارات السياسية في عام 1993.
Regarding the Territory's political status, the first and only referendum on a range of political options was conducted in 1993.
وفضلا عن ذلك، فإن الوقود الأحفوري، وهو مصدر الطاقة الأضخم والوحيد في العالم، سينضب في نهاية المطاف.
Moreover, fossil fuels, the largest single source of world energy, will eventually run out.
عشاق الموسيقى ومحبي الجاز على حد السواء، رجاء صفقوا بحرارة للواحد والوحيد، السيد بيبينغ توم. فليتقدم مشكورا.
Music lovers and jazz lovers alike, please give a warm hand of applause for the one and only Mr. Peeping Tom.
لقد شعرت بالاعجاب في الوقت نفسه بالفرق المهم والوحيد بين الجهود الكورية في الستينات وما هو ممكن اليوم .
At the same time, I was impressed with one crucial difference between Korea s efforts in the 1960 s and what is possible today.
وعندما تم تعيينه في المحكمة العليا ، كان ليبراليا مشهورا ليبرالي معروف ، والوحيد الذي عينه جون كينيدي للمحكمة العليا
When he was appointed to the Supreme Court, he was a famous liberal, renowned liberal, the only appointee that John Kennedy had to the Supreme Court.
و في اليوم الذي تعرفت فيه على والدي للمرة الأولى، تم رفضي من مدرسة رود أيلاند للتصميم، اختياري الواحد والوحيد للجامعة.
And on the day I met my father for the first time, I was rejected from the Rhode Island School of Design, my one and only choice for college.
م ن الس خ ف أن نسارع إلى إدانة العولمة، كما يفعل البعض، بوصفها الجاني الرئيسي والوحيد فيما يتصل بتآكل الموارد التقليدية لدعم الفقراء.
It would be absurd to condemn, as some do, globalization as the main and only culprit in the erosion of traditional sources of support for the poor.
الشئ والوحيد الذي يمنعنا من الحفاظ على أرواح الذين يحتاجون للدواء للبقاء على قيد الحياة هو غياب الأنظمة الضرورية للتشخيص، العلاج والرعاية
The only thing that is keeping us from basically saving the lives of everybody who needs the medicine to stay alive are the absence of systems necessary to diagnose, treat and care for people and deliver this medicine.
ويتعين على الحركات أن تظهر بوضوح، للمجتمع السوداني والمجتمع الدولي معا، أن اهتمامها الرئيسي والوحيد ينص ب على تحسين حياة المواطنين الذين تدعي تمثيلهم.
The movements should clearly show the Sudanese and the international community that their main, and only, preoccupation is the improvement of the life of the people they claim to represent.
53 وذكر ممثل لجنة التنسيق أن الاستعراض الشامل والوحيد لنظام المرتبات والبدلات والاستحقاقات في الأمم المتحدة قد أجرتـه في عام 1955 مجموعة من الخبراء.
The CCISUA representative noted that the first and only comprehensive review of United Nations salary, allowances and benefits system was conducted in 1955 by a group of experts.
الشئ والوحيد الذي يمنعنا من الحفاظ على أرواح الذين يحتاجون للدواء للبقاء على قيد الحياة هو غياب الأنظمة الضرورية للتشخيص، العلاج والرعاية للناس وإرسال هذا الدواء.
The only thing that is keeping us from basically saving the lives of everybody who needs the medicine to stay alive are the absence of systems necessary to diagnose, treat and care for people and deliver this medicine.
ووصل ايضا صبي اسمه quot روبين quot ، يتراوح عمره بين ١٢ و ١٥ عاما وكان هو المرشد، الشخصي والوحيد الذي يعرف المكان الذي سيعقد فيه اﻻجتماع.
A boy named quot Rubén quot , aged between 12 and 15, also arrived he was the guide and the only one who knew where the meeting was to take place.
وفي محاولة لتفسير الأسلوب الذي استهزأت به الصحف البريطانية بنواياها الحسنة، قال إن تفسيري الخاص والوحيد هو أن الخير الأصيل يهدد أولئك الذين يديرون حياتهم وفقا لمنظور أخلاقي معاكس .
In trying to account for the way British newspapers sneered at her good intentions, he said My own and only explanation is that genuine goodness is threatening to those at the opposite end of the moral spectrum.
في عام ١٩٦٣، عندما تم اﻹصﻻح اﻷول والوحيد لمجلس اﻷمن، كانت مجموعة أوروبا الشرقية تتألف من ١٠ دول وكان يمثلها في المجلس عضو دائم واحد وعضو غير دائم واحد.
In 1963, when the first and only reform of the Council was undertaken, the Eastern European Group consisted of 10 States and was represented in the Council by one permanent and one non permanent member.
وكان في هذا الوقت اختبار الحمل الاول والوحيد الذي أظهر الوقت منذ وقوع التبويض (1 2 أسبوع، 2 3 أسبوع أو أكثر من 3 أسابيع) بالاضافة طبعا إلى نتيجة الحمل.
It was the first and only pregnancy test which showed the time since ovulation occurred (1 2, 2 3 or over 3 weeks) alongside a pregnant result.
وإنني خصوصا لفخور، بصفتي الشخص اﻷول والوحيد من السكان اﻷصليين الذي عي ن نائب وزير في كندا، بأن أمثل كندا في اﻻنضمام إلى المجتمع الدولي في احتفائه بالسكان اﻷصليين في العالم.
As the first and only aboriginal person to have been appointed at the rank of Deputy Minister in Canada, I am particularly proud to represent Canada in joining the international community in its tribute to the world s indigenous people.
واعتقادا بأن الطريق الصحيح والوحيد هو في استمرار الدفاع عن أرضنا وأنه في هذا الكفاح العادل ستؤيدنا الشعوب المحبة للسﻻم والعدالة في العالم، رفضنا لوقت طويل جدا التفاوض مع مجرمي الحرب.
In the belief that the only right path was to continue to defend our land and that in this just struggle the peace loving and freedom loving peoples of the world would support us, we refused for a very long time to negotiate with war criminals.
وبوصفي المفوض الألماني للجنة الدولية لمنع الانتشار النووي ونزع السلاح، فأنا أعتقد أن هذا التقرير هو الأول والوحيد من نوعه حتى الآن الذي يقترح خطوات محددة وممكنة نحو عالم خال من الأسلحة النووية.
As the German ICNND Commissioner, I believe that this report is the first and only one so far to suggest precise and feasible steps towards a nuclear free world.
لكن التطورات التي طرأت منذ أوائل سنة ١٩٨٦ بدءا بالقتال اﻷهلي المأساوي الذي حدث بين شركاء الحكم في الجنوب من رفاق الحزب اﻻشتراكي الحاكم والوحيد إذاك، مرورا بالتحوﻻت في سياسة اﻻتحاد السوفياتي إذاك.
However, developments since the beginning of 1986 starting with the tragic civil strife between the partners in power in the South and the comrades of the Socialist Party, the sole ruling party, followed by the policy changes in the Soviet Union culminating in the fall of regimes in the countries of what used to be called the socialist, or Eastern, bloc and, finally, the end of the cold war all this created the right conditions for re uniting Yemen.
وقد تقرر إنشاء وزارة البحرية (Bahriye Vekâleti) من جمهورية تركيا، ومقرها في أنقرة، من قبل الجمعية الوطنية الكبرى في 29 كانون الأول 1924، وعين Topçu إحسان بك (إحسان Eryavuz) الأول (والوحيد) البحرية وزراء تركيا.
The establishment of the Ministry of the Navy ( Bahriye Vekâleti ) of the Republic of Turkey, headquartered in Ankara, was decided by the Grand National Assembly on 29 December 1924, and Topçu İhsan Bey (İhsan Eryavuz) was appointed the first (and only) Naval Minister of Turkey.
واﻵن، تقوم منظمة التحرير الفلسطينية، الممثل الشرعي والوحيد للشعب الفلسطيني، بإجراء مفاوضات مباشرة مع إسرائيل، وها هم اﻵن في غزة وأريحا يديرون شؤونهم على النحو الذي يرونه مناسبا. وها قد أصبح مصيرهم أخيرا في أيديهم.
Now the PLO, the sole legitimate representative of the Palestinian people, is negotiating directly with Israel. They are installed in Gaza and Jericho, and conduct their affairs as they see fit their destiny is at last in their own hands.
وإثباتا لما سبق، فإن المذكورين أدناه المخولين حسب اﻷصول بموجب الصكوك المعيارية، يوقعون على هذا الميثاق الوطني، المحرر من إثنتى عشرة نسخة والوحيد الغرض، في مدينة ماﻻبو في الثامن عشر من شهر آذار مارس عام ألف وتسعمائة وثﻻثة وتسعين.
In witness whereof, the undersigned, being duly authorized thereto by their respective statutory instruments, have signed this NATIONAL PACT, done in twelve identical copies, at the city of Malabo, on the eighteenth day of March in the year one thousand nine hundred and ninety three.
وفي تشرين الأول أكتوبر 1999 وق عت كوبا على البروتوكول الإضافي الملحق باتفاقاتها المتعلقة بالضمانات الجزئية، وأصبحت بذلك البلد الأول والوحيد الذي أبرم اتفاقات من هذا النوع واتخذ خطوة ملموسة لصالح تعزيز برنامج الضمانات، ومن ثم، إعلاء قدر آلية التحقق التابعة للوكالة.
In October 1999, Cuba signed the Protocol Additional to its partial safeguards agreements, thereby becoming the first and only country with this type of agreement to take concrete action in support of the safeguards strengthening programme and, consequently, in support of the prestige of the IAEA verification mechanism.

 

عمليات البحث ذات الصلة : الأول والوحيد