ترجمة "والشحن" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
والشحن - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
تكاليف النقل والشحن | Medical and dental equipment |
تكاليف النقل والشحن | Spare parts and supplies |
)د( خدمات السفر التأشيرات والنقل والشحن | (d) Travel visa, transportation and shipping services |
والخدمات والشحن والدعم ٩٧٦ ١ ٧٩٥ ٤ | Miscellaneous supplies, services, freight and support costs |
)ج( النقل والشحن التجاريان ٠٠٠ ٠٠٠ ٣ | (c) Commercial freight and cartage . 3 000 000 |
مركب مؤجر ﻹعادة التموين الشحن التجاري والشحن بعربات | Commercial freight and cartage 145.0 194.0 (49.0) |
ما هي تكاليف القمصان الرياضية والتخزين والشحن والتنظيف | What are the costs of jerseys and warehousing and shipping and cleaning, |
١٠ اللوازم المتنوعة، والخدمات، والشحن، وتكاليف الدعم ١٠٣,٠ ٣ | 10. Miscellaneous supplies, services, freight and support costs 3 103.0 |
)ب( مساعد لشؤون المشتريات والشحن واﻻرسال خ م ٣ | (b) Procurement and shipping assistant FS 3 |
واحدة من القضايا الرئيسية التي تم استهلاك البطارية والشحن. | One of the key issues was battery consumption and charging. |
وتأتي اﻹيرادات اﻷخرى من الصادرات والشحن واﻻستثمارات والسلع والخدمات اﻷخرى. | Other earnings are derived from exports, shipping, investments and other goods and services. |
ها هي بوليصة التأمين والشحن من فضلك سلمني الصناديق الآن | There's the insurance slip and the bill of lading. Now get me those crates! |
وهيكلة التكاليف كانت ستكون للتخزين والشحن والتظنيف والتتبع اللوجستي، وتطوير الموقع، | And their cost structure was going to be for warehousing, shipping, cleaning, logistics tracking, website development and maintenance. |
هذه الطائرات VTOL (طائرات الإقلاع والهبوط العامودي) ستستخدم لنقل الركاب والشحن. | These VTOL aircraft (or Vertical Takeoff and Landing) are used to transport passengers and freight. |
فاقتصاده الآن يعتمد على السياحة والخدمات المالية والشحن البحري والمقامرة عبر الانترنت. | Its economy is now based on tourism, financial services, shipping and Internet gambling. |
)ﻫ( مبلغ ٨٠٠ ٩ دوﻻر لتأمين المركبات، والشحن، والرسوم المصرفية، والخدمات المتنوعة. | (e) 9,800 for vehicle insurance, freight, bank charges and miscellaneous services. |
٩١ تمثل السيارات نسبة كبيرة ومتزايدة من الطاقة المستهلكة لنقل المسافرين والشحن. | Motor vehicles account for a large and growing proportion of energy consumed to transport both passengers and freight. |
وقد ساعدت المملكة المتحدة أيضا في تصميم مشروع الطرق والشحن الساحلي التابع للبنك الدولي. | The United Kingdom also helped with the design of the World Bank Roads and Coastal Shipping project. |
وقابلت الوفورات جزئيا زيادات في النفقات يتعلق معظمها باللوازم الطبية والشحن التجاري وأجور النقل. | The savings were somewhat offset by expenditure overruns relating mostly to medical supplies, commercial freight and cartage. |
وثمة حاجة الى تشجيع زيادة التعاون في ميادين الطيران المدني والشحن واﻻتصاﻻت السلكية والﻻسلكية. | Increased cooperation in civil aviation, shipping and telecommunications needs to be fostered. |
عشقت بني اشور الولاة والشحن الابطال اللابسين افخر لباس فرسانا راكبين الخيل كلهم شبان شهوة | She doted on the Assyrians, governors and rulers, her neighbors, clothed most gorgeously, horsemen riding on horses, all of them desirable young men. |
عشقت بني اشور الولاة والشحن الابطال اللابسين افخر لباس فرسانا راكبين الخيل كلهم شبان شهوة | She doted upon the Assyrians her neighbours, captains and rulers clothed most gorgeously, horsemen riding upon horses, all of them desirable young men. |
ويعود الانخفاض في الخدمات المتنوعة إلى انخفاض الاحتياجات إلى خدمات التأمين والرسوم المصرفية والشحن عن المتوقع. | Reduction in miscellaneous services pertains to lower than anticipated requirements for insurance, bank charges and freight. |
(أ) أن التطورات في صناعتـي الطيران والشحن سوف تستمر في إتاحة الفرصة للتفاوض للحصول على عقود مواتية | (a) Developments in the airline and shipping industries will continue to enable the negotiation of favourable contracts |
وبهذا تكون قد لبت متطلبات وضع وتطوير واستعراض ومواصلة تنفيذ ضوابط وطنية فعالة ملائمة للتصدير والشحن العابر. | To this end, it satisfies the requirement for the establishment, development, review and the maintenance of appropriate effective national export and transhipment controls. |
وأ عرب عن القلق بشكل محدد إزاء المخاطر البيئية والمتصلة بالانتشار الناتجة عن إعادة معالجة البلوتونيوم والشحن العابر للمواد النووية. | Specific concern was expressed about both the environmental and proliferation risks of plutonium reprocessing and nuclear materials shipments. |
وأشار الحاكم إلى أن سكان تريستان دا كونها لم يكونوا يعتمدون على هذه السفينة لنقل الركاب والشحن إلى الجزيرة. | The Governor noted that the population of the island had not been relying on the ship to carry passengers and cargo to the island. |
١٠٥ يغطي اﻻعتماد تكلفة النقل والمناولة والشحن الى منطقة البعثة ومنها، التي لم يرصد لها اعتماد في موضع آخر. | Provision is made for the cost of shipping, handling and forwarding charges to and from the mission area not provided for elsewhere. |
ويعتمد اقتصاد جبل طارق الى حد كبير على السياحة وتقديم الخدمات المالية كالخدمات المصرفية، والتأمين، والشحن، وادارة حافظات اﻷوراق المالية. | The economy of Gibraltar is chiefly dependent on tourism and the provision of financial services such as banking, insurance, shipping and portfolio management. |
ويقتصر النقل الجوي أساسا على المناطق ذات الطاقة السياحية الكامنة وتشغيلها مكلف للغاية بسبب الطلب المنخفض على نقل الركاب والشحن. | Air transport is limited primarily to areas of tourist potential and is very costly to operate owing to low passenger and freight demand. |
ويعتمد اقتصاد جبل طارق الى حد كبير على السياحة وتقديم الخدمات المالية كالخدمات المصرفية، والتأمين، والشحن، وادارة حافظات اﻷوراق المالية. | The economy of Gibraltar is largely dependent on tourism and the provision of financial services such as banking, insurance, shipping and portfolio management. |
٦٠ رصد اعتماد لشراء معدات خاصة للتعبئة مثل أجهزة الوزن والتغليف باﻷشرطة الﻻصقة وﻻنتاج الرغوة وغيرها من معدات التعبئة والشحن المتنوعة. | 60. Provision is made for the purchase of special equipment for packing, such as weighing machines, taping equipment and foam machines, as well as for other miscellaneous packing and crating equipment. |
٦٢ قدر اعتماد لتغطية رسوم الشحن بالسفن والمناولة والشحن من مكان وجود البعثة وإليها مما لم يدرج له اعتماد في مكان آخر. | Provision is made for shipping, handling and forwarding charges to and from the mission, which have not been provided for elsewhere. |
ثم ارسل نبوخذناص ر الملك ليجمع المرازبة والشحن والولاة والقضاة والخزنة والفقهاء والمفتين وكل حكام الولايات ليأتوا لتدشين التمثال الذي نصبه نبوخذناص ر الملك. | Then Nebuchadnezzar the king sent to gather together the satraps, the deputies, and the governors, the judges, the treasurers, the counselors, the sheriffs, and all the rulers of the provinces, to come to the dedication of the image which Nebuchadnezzar the king had set up. |
ثم ارسل نبوخذناص ر الملك ليجمع المرازبة والشحن والولاة والقضاة والخزنة والفقهاء والمفتين وكل حكام الولايات ليأتوا لتدشين التمثال الذي نصبه نبوخذناص ر الملك. | Then Nebuchadnezzar the king sent to gather together the princes, the governors, and the captains, the judges, the treasurers, the counsellers, the sheriffs, and all the rulers of the provinces, to come to the dedication of the image which Nebuchadnezzar the king had set up. |
٦٨ وتتعاون الوكاﻻت المعنية بالنقل الجوي والشحن البحري في ضمان أمن الطائرات والسفن ومراقبة إساءة استعمال المخدرات من جانب اﻷشخاص الذين يستقلونها. | 68. The agencies concerned with air transport and maritime shipping cooperate in assuring security of aircraft and ships and controlling drug abuse by personnel on board. |
٢٩ يعتمد مباشرو اﻷعمال الحرة اعتمادا كبيرا على الهياكل اﻷساسية المادية الطرق، والهاتف، ووسائل النقل بالقطار والطائرة، ومرافق التخزين، والشحن، ومصادر الطاقة. | 29. Entrepreneurs are highly dependent on physical infrastructure roads, telephones, rail and air connections, storage facilities, shipping, and power sources. |
(ي) إصدار جوازات سفر الأمم المتحدة ووثائق السفر الأخرى ووضع ترتيبات سفر الموظفين الرسمي، والشحن، ومتطلبات التأمين ذات الصلة، وتشغيل وصيانة مرافق النقل | (j) Issuance of laissez passer and other travel documents, provision of official travel, shipment, related insurance requirements, and operation and maintenance of transportation facilities |
حينئذ اجتمع المرازبة والشحن والولاة والقضاة والخزنة والفقهاء والمفتون وكل حكام الولايات لتدشين التمثال الذي نصبه نبوخذناص ر الملك ووقفوا امام التمثال الذي نصبه نبوخذناص ر. | Then the satraps, the deputies, and the governors, the judges, the treasurers, the counselors, the sheriffs, and all the rulers of the provinces, were gathered together to the dedication of the image that Nebuchadnezzar the king had set up and they stood before the image that Nebuchadnezzar had set up. |
حينئذ اجتمع المرازبة والشحن والولاة والقضاة والخزنة والفقهاء والمفتون وكل حكام الولايات لتدشين التمثال الذي نصبه نبوخذناص ر الملك ووقفوا امام التمثال الذي نصبه نبوخذناص ر. | Then the princes, the governors, and captains, the judges, the treasurers, the counsellers, the sheriffs, and all the rulers of the provinces, were gathered together unto the dedication of the image that Nebuchadnezzar the king had set up and they stood before the image that Nebuchadnezzar had set up. |
21 وأشارت عدة أطراف إلى اتجاهات معينة في قطاع النقل من بينها زيادة النقل الط رقي على حساب استخدام الخطوط الحديدية للركاب والشحن والنقل البحري. | Several Parties identified certain trends in the transport sector including the increase in road transport at the expense of both commuter and freight railway use and maritime transport. |
وقدمت مقترحات بأن يقوم الفريق، في جملة أمور، بمعالجة أنشطة التمويل والصيرفة والشحن، ونظم الترخيص، وتعريف السمسرة غير المشروعة، ومسألة الاختصاص خارج الولاية الإقليمية. | Suggestions were made that the group should, among other things, address funding, banking and shipping activities, licensing systems, the definition of illicit brokering, and the issue of extraterritorial jurisdiction. |
٥٦ قدرت اﻻحتياجات المنقحة لعمليات النقل الجوي العسكري والشحن التجاري والنقل بالعربات بمبلغ ٧٠٠ ٧١٧ ٢٤ دوﻻر و ٣٠٠ ٩١٣ ١ دوﻻر، على التوالي. | Revised requirements for military airlifts and commercial freight and cartage were estimated at 24,717,700 and 1,913,300, respectively. |
وتﻻحظ اللجنة، فضﻻ عن ذلك، أن التقرير لم يورد تبريرا لﻻحتياجات اﻻضافية تحت بندي اللوازم المتنوعة )٧,٨ مﻻيين دوﻻر( والشحن الجوي والسطحي )٧,٩ مﻻيين دوﻻر(. | The Committee further notes that additional requirements under miscellaneous supplies ( 7.8 million) and air and surface freight ( 7.9 million) have not been justified in the report. |
اﻻعتماد مقدم من أجل تكلفة رسوم الشحن والتعبئة، ومعدات النقل والتفكيك، والشحن البحري لجميع المركبات والمولدات الكهربائية والمحطة اﻷرضية الساتلية وغيرها من المعدات التابعة للتعبئة. | Provision is made for the cost of shipping and packing charges, crating and dismantling equipment, and sea freight of all ONUSAL vehicles, generators, the satellite earth station and other equipment. |
عمليات البحث ذات الصلة : الفحم والشحن - البضائع والشحن - البريد والشحن - تتحرك والشحن - التخزين والشحن - البريد والشحن - التسليم والشحن - الفواتير والشحن - النقل والشحن - المناولة والشحن - التسليم والشحن - الإنتاج والشحن - التعبئة والشحن - التكلفة والشحن