ترجمة "والأجور والرواتب" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

والأجور والرواتب - ترجمة :
الكلمات الدالة : Wages Superannuation Panning Richness Handbills

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

(أ) تعديل الأسعار والأجور.
(a) Price and wage adjustment.
فهم يبحثون عن الوظائف والكرامة والرواتب التي تتناسب معهم.
They want jobs and the dignity and salaries that go with them.
(ج) فريق باريس المعني بالعمل والأجور
(c) Paris Group on Labour and Compensation
(ج) فريق باريس المعني بموضوع العمل والأجور
(c) Paris Group on Labour and Compensation
٤٦ وعرض أحد الوفود توفير المباني والمعدات والرواتب لمركز صغير في براتسﻻفا.
64. One delegation offered premises, equipment and salary for a small centre at Bratislava.
المصدر هيئة إحصاءات هولندا، الدراسة الاستقصائية للعمالة والأجور.
Source CBS (Statistics Netherlands), Survey into employment and pay
ويطالب الأوروبيون بإصلاح ممارسات التعويضات والأجور في القطاع المالي.
The Europeans are pushing for reform of compensation practices in the financial sector.
وهذا أمر بديهي حيث أن شركات الاستثمار الخاصة تنفق مبالغ طائلة على التسويق والرواتب.
This is understandable private investment firms spend an enormous amount on marketing and salaries.
ويجب المكافأة على العمل في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني عبر أنظمة الترقية والرواتب.
Gender mainstreaming work should be rewarded through the promotion and salary systems.
قام بتجميد الأسعار والأجور، أنشأ عملة جديدة ككل الخطط السابقة..
He did a price and wage freeze, he created a new currency just like every other plan before his.
لقد رأيت منشورات حول كثرة العمل هناك ، والأجور المرتفعة أيضا
I seen the handbills about how much work there is, and high wages too.
بيد أن استبعاد ممارسات التعويض والأجور بالكاد يجعلنا بلا جناة محتملين.
Ruling out compensation practices hardly leaves us at a loss for culprits.
10 من أنواع الموجودات التي تخضع للاستبعاد التام الممتلكات العقارية والأوراق المالية والأجور.
Real property, securities and wages are types of asset that are subject to an outright exclusion.
وعلى نحو مماثل، لديهم الحق في العمل والمعاملة على قدم المساواة مع غيرهم في التوظيف والتعيين والترقية والرواتب.
Likewise, they have the right to work and be treated on an equal basis with others vis à vis recruitment, hiring, promotion, and salary.
ففي مختلف أنحاء العالم، هناك أكثر من مليار امرأة تواجه تمييزا قاسيا ومفرطا في التعليم، والتغذية، والرعاية الصحية، والرواتب.
Worldwide, more than a billion women confront grinding and overt gender discrimination in education, nutrition, health care, and salaries.
وتفترض التقديرات بالنسبة لليونان أن الأسعار والأجور لابد وأن تهبط بنسبة 20 إلى 30 .
Estimates for Greece assume that prices and wages need to come down by 20 30 .
وتنفق هذه الشركات نحو 16 مليار يورو سنويا على السلع والخدمات والأجور في أيرلندا.
These companies spend 16 billion per year on goods, services, and wages in Ireland.
ونتيجة لهذا فإن النساء يهيم ن على الاقتصاد غير الرسمي، حيث الوظائف مؤقتة غالبا والأجور منخفضة.
As a result, women dominate the informal economy, where jobs are often transient and earnings are low.
والأجور ' هو 4 جنيه استرليني في الاسبوع. ' والعمل هل اسمية بحتة. ماذا تسمون اسمية بحتة
'And the pay?' 'Is 4 pounds a week.' 'And the work?' 'Is purely nominal.' 'What do you call purely nominal?' 'Well, you have to be in the office, or at least in the building, the whole time.
وهم لا يسألون أنفسهم ماذا يستطيعون أن يقدموا لأوروبا، بل ماذا تستطيع أوروبا أن تقدمه لهم من حيث فرص العمل والرواتب.
They do not ask themselves what they can do for Europe, but what Europe can do for them in terms of jobs and salaries.
والأسوأ من هذا هو أن صناعات الخدمات تخلفت عن شركات التصنيع الكبرى من حيث الإنتاجية والأجور.
Worse, service industries are falling further behind large manufacturers in terms of productivity and wages.
ويكمن جانب آخر من جوانب عدم المساواة في الرسوم الناشئة عن الضريبة الوحيدة على المرتبات والأجور.
Such a situation can come up in practice because a woman is never recognized as the head of household, even when she is bringing up her children alone
ففي شيلي ي ـطال ب كل أصحاب الأجور والرواتب بالمساهمة بـ 7 من أجورهم إما لصالح صندوق الصحة الوطنية أو لصالح جهات تأمينية خاصة.
Chile requires all wage and salary earners to contribute 7 of their pay either to the National Health Fund or to a private insurer.
وكانت معدلات تشغيل العمالة والأجور ترتفع حيثما تم تفعيل البرنامج، رغم أن متوسط ساعات العمل لم يتغير.
Provinces with high levels of private insurance coverage, on the other hand, had lower employment rates and slower wage growth.
المسار الأول هو الانكماش الذي يؤدي إلى خفض الأسعار والأجور بنسبة تتراوح ما بين 20 إلى 30 .
One is deflation that reduces prices and wages by 20 30 .
وأخيرا فإن هؤلاء الذين يعارضون تنظيم التعويضات والأجور يحرصون كل الحرص على تحذيرنا من العواقب غير المقصودة .
Finally, those opposing pay regulation are certain to warn us about unintended consequences.
مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير فريق باريس المعني بالعمل والأجور (E CN.3 2006 18)
Note by the Secretary General transmitting the report of the Paris Group on Labour and Compensation (E CN.3 2006 18)
ويوجد تأثير آخر للترك ز يقع على سوق العمل حيث يمكن أن تتأثر ممارسات العمل وطبيعة العمالة والأجور.
Another impact of concentration is on the labour market, where labour practices, the nature of employment and wages can be affected.
إن وظائف القيمة العالية والأجور الأعلى، وخاصة في القطاع القابل للتداول، تتطلب عادة أشخاصا من ذوي التعليم العالي.
High value added, higher paying jobs, especially in the tradable sector, generally require highly educated people.
ومن هذا المتوسط، تشكل المرتبات والأجور 200 34 فاتو، مع تأت ي النسبة المتبقية من مبيعات المحاصيل المزروعة محليا.
Of this, salaries and wages accounted for VT 34,200 with the remainder being made up from sales of home grown produce.
3 تلتزم الدول الأطراف بالعمل على التخفيض بقدر الإمكان للطفل في أسعار الخدمات والأجور والإعفاء من الرسوم والضرائب.
States parties shall be obliged to reduce the prices of services and exempt children from tariffs and taxes.
وفي كتابه النظرية العامة لتشغيل العمالة، والأجور، والفوائد ينتهي كينز إلى تلخيص مواطن القوة ونقاط الضعف في النظام الرأسمالي.
In The General Theory of Employment, Interest and Money, Keynes ends by summarizing the strengths and weaknesses of the capitalist system.
وقد ساعد ارتفاع معدل تشغيل العمالة، والأجور المرتفعة، والتحويلات النقدية إلى الفقراء، ومعاشات الدولة التقاعدية في تغذية هذا التقدم.
Higher employment, rising wages, cash transfers to the poor, and state pensions have all helped to fuel progress.
(ب) الإعفاء من فرض كل الضرائب الاتحادية والكانتونية والجماعية على المرتبات والأجور والتعويضات التي تدفعها لهم منظمة العمل الدولية .
(b) Exoneration from all federal, cantonal and communal taxes on salaries, emoluments and indemnities paid to them by the International Labour Organisation.
ولهذا فإنني قد أشرت بأن يعاد النظر على وجه السرعة في شروط الخدمة والأجور بالنسبة للموظفين العاملين في العراق.
I have therefore directed that the conditions of service and remuneration of staff serving in Iraq be reviewed again as a matter of urgency.
وهذه الاستثمارات كفيلة بإحداث تحول حاسم من القطاعات ذات الإنتاجية المنخفضة إلى قطاعات أخرى أعلى إنتاجا، وتعزيز فرص العمل والأجور.
Such investments would drive a decisive shift from low productivity to higher productivity sectors, boosting employment and wages.
ورغم ذلك فإن حصة العمال في الكعكة في تضاؤل مستمر، وذلك بسبب ارتفاع معدلات البطالة، وتقصير ساعات العمل، والأجور الراكدة.
Yet workers share of the pie is falling, thanks to high unemployment, shortened working hours, and stagnant wages.
وعلى هذا فإن التأثير الإجمالي الذي خلفه الركود على دخل العمال من الوظائف، وتخفيض ساعات العمل والأجور، كان أكبر كثيرا .
Thus, the total effect of the recession on labor income of jobs, hours and wage reductions is much larger.
إن أعقد المشاكل التي يواجهنها هي العوائق التي تحول بينهن وبين إقامة الاتصالات والتمييز ضدهن بسبب نوع جنسهن والأجور المنخفضة.
The biggest problem faced by respondents was obstacles to communication and gender discrimination of gender, and low wages.
ويمكن للسكان متابعة أعمال التنفيذ خطوة خطوة، أي التكاليف المتكبدة وتكاليف المواد، والأجور والأتعاب المدفوعة في إطار من الشفافية القصوى.
The budget approved in this participatory manner was presented to the public, which could then follow its implementation step by step and track the costs incurred, prices paid for materials, salaries and fees in short, there was maximum transparency.
سيكون معروضا على اللجنة للعلم تقرير فريق باريس المعني بالعمل والأجور الذي يقدم موجزا للأنشطة والاجتماعات الأخيرة وخطط العمل للمستقبل.
The Commission will have before it, for information, the report of the Paris Group on Labour and Compensation, summarizing recent activities, meetings and future workplans.
وعلى هذا فإن هذه الدول تحتاج إلى توفير المزيد من فرص العمل والأجور الأعلى لهذا النوع من العمال في القطاع الخاص.
So what these countries need are more employment opportunities and higher salaries in the private sector for these workers.
يوم 7 أيار كان من المفروض أن يكون يوم اضراب عام ومظاهرة للاحتجاج على سياسات الحكومة الاقتصادية, ارتفاع الأسعار والأجور المنخفضة.
May 7 should have been a day for general strike and demonstration to contest the government s economic policies, price rise and low wages.
ويظل الهيكل الحالي للوظائف على وضعه خلال فترة التجربة في الوقت الذي تدمج فيه اللجنة الرتب والأجور في نموذج توسيع النطاقات.
The current post structure would be maintained during the trial period, after which the Commission would integrate grades and salaries into a broader band model.
وهذا بدوره لابد أن يعيد إحياء الغرائز الحيوانية لدى الشركات، الأمر الذي يؤدي إلى ارتفاع الاستثمارات في المصانع والمعدات الجديدة، جنبا إلى جنب مع ارتفاع الأجور والرواتب.
This, in turn, should revive corporate animal spirits, leading to higher investment in new plants and equipment, together with higher wages and salaries.

 

عمليات البحث ذات الصلة : الأجور والرواتب - المحاسبة والرواتب - الأجور والرواتب - التعويضات والرواتب - اتخاذ والأجور - الفوائد والأجور - كتاب والأجور - الرسوم والأجور - الرواتب والأجور - التعويضات والأجور - الأسعار والأجور - الأسعار والأجور