ترجمة "هيئتنا أخطرت" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أخطرت - ترجمة : أخطرت - ترجمة : أخطرت - ترجمة : هيئتنا أخطرت - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
أخطرت ليلى الش رطة. | Layla notified police. |
التي أخطرت بها البعثة | TO THE MISSION |
وينبغي أن يكون ذلك هو محور اهتمام هيئتنا. | That is where we should focus the attention of our Commission. |
هلا أخطرت السيد (سيباستيان) بوصولي | Will you tell Mr. Sebastian that I'm here? |
وحاليا، تدرس هيئتنا التشريعية مشروع قانون اقترحه الجهاز التنفيذي بشأن تطبيق نظام روما الأساسي. | Currently, our legislative body is studying a bill proposed by the executive branch on the implementation of the Rome Statute. |
'1 أخطرت الأمانة بأنها بدأت عملية التصديق على تعديل بيجين | (i) Nnotified the Secretariat that it has started the ratification process of the Beijing Amendment |
'1 أخطرت الأمانة أنها بدأت عملية التصديق على تعديل بيجين | (i) Nnotified the Secretariat that it has started the ratification process of the Beijing Amendment |
ونرى أنه من الضروري أن تعلن انتاركتيكا متنزها عالميا وأن تمارس هيئتنا العالمية الرقابة عليها. | In our view, Antarctica must be declared a world park, control over which should be exercised by our world body. |
هذا صحيح , لكن سبق لي و أن أخطرت (ماجي) بأنني قادمة | Yes, but I'd already told Maggy I was coming. |
'1 أخطرت الأمانة بأنها تعتزم التصديق على تعديل بيجين في وقت قريب | (i) Nnotified the Secretariat that it intends to ratify the Beijing Amendment very soon |
'1 أخطرت الأمانة أنها في المراحل الأخيرة من التصديق على تعديل بيجين | (i) Nnotified the Secretariat that it is in the final stages of ratification process of ratifying the Beijing Amendment |
'1 أخطرت الأمانة أنها تمضي في عملية التصديق على تعديلي مونتريال وبيجين | (i) Nnotified the Secretariat that it is in the process of ratifyingication of tthe Montreal and Beijing aAmendments |
حاﻻت اﻻعدام دون محاكمة و أو الوفيات المشبوهة التي أخطرت بها البعثة | Appendices I. Extrajudicial executions and suspect deaths reported to the Mission 20 |
وفي شباط فبراير ١٩٩٣، أخطرت اللجنة بأن صاحب الرسالة قد اعتقل مرة أخرى. | In February 1993, the Committee was informed that the author had been arrested anew. |
إن سانت فنسنت وجزر غرينادين، مع شركائها في الجماعة الكاريبية، تتطلع إلى الترحيب بهايتي مجددا في أجهزة هيئتنا الإقليمية. | Saint Vincent and the Grenadines, with its CARICOM partners, is anxious to welcome Haiti back into the organs of our regional body. |
أخطرت حكومة إسرائيل بأن حالة الطوارئ المعلنة في أيار مايو 1948 ما زالت سارية. | The Government of Israel notified that the state of emergency proclaimed in May 1948 has remained in force. |
97 كما أخطرت تركيا الأمانة بأنها أنشأت نظاما لتراخيص الواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون. | Turkey has notified the Secretariat that it has established a system for licensing imports and exports of ODS. |
وقد أخطرت شركة تليفونيكا موفيل اللجنة برغبتها في شراء أصول شركة بيلساوث في أمريكا اللاتينية. | Telefónica Móviles had notified the Commission of its intention to acquire the assets of Bellsouth Corporation's Latin American operations. |
'1 أخطرت الأمانة بأنها تعتزم التصديق على تعديل بيجين في موعد غايته نهاية حزيران يونيه 2005 | (i) Nnotified the Secretariat that it intends to ratify the Beijing Amendment by the end of June 2005 |
وإننا مقتنعون بأنه ليتسنى تيسير عمل هيئتنا القانونية الرئيسية من الضروري للدول أن تقرن إعرابها عن الدعم باعتماد تدابير ملموسة تعزز المحكمة. | We are convinced that to facilitate the work of our principal legal organ it is necessary for States to accompany their expressions of support with the adoption of concrete measures that strengthen the Court. |
وفي 16 أيار مايو 2000، أخطرت الأمم الأولى أن المفاوضات لن تستأنف دون حضور حكومة أونتاريو كطرف فيها. | On 16 May 2000, the First Nations were informed that negotiations would not resume without the presence of the Ontario government as a party. |
14 وفيما يتعلق بالتدبير الثاني المذكور أعلاه، أفادت جميع الكيانات الـ 47 بأنها قد أخطرت موظفيها بنشرة الأمين العام. | With regard to the second measure above, all 47 entities reported that they have communicated the Secretary General's bulletin to their staff. |
وسيتيح الاجتماع الرفيع المستوى المقرر عقده في أيلول سبتمبر المقبل للدول الأعضاء فرصة قي مة للغاية لإذكاء آمال البشرية وثقتها بالأمم المتحدة بوصفها هيئتنا الأولى المتعددة الأطراف. | The forthcoming High Level Event next September will provide Member States with an invaluable opportunity to rekindle the hopes of mankind and confidence in the United Nations as our foremost multilateral body. |
ومن ثم أخطرت اللجنة هؤلاء المطالبين الأفراد بإعادة تقديم مطالباتهم بالتعويض عن الخسائر التجارية باستعمال استمارات المطالبات من الفئة دال . | The Commission then advised these individual claimants to resubmit their claims for business losses on category D claim forms. |
وقد أخطرت اﻷمين العام بالوضع والتمست دعمه في حشد اﻻرادة السياسية لحل المشكلة قبل أن تنفجر وتتحول الى أزمة كبرى. | I have alerted the Secretary General to the situation, seeking his support to mobilize the political will to resolve the problem before it explodes into an even greater crisis. |
السيد غالا لوبيز (كوبا) (تكلم بالإسبانية) يبدو لنا أن لدينا مسألتين رئيسيتين يفترض أن ثمة اتفاق بشأنهما، ونشعر بأن مناقشات هيئتنا ينبغي أن تركز على هاتين المسألتين. | Mr. Gala López (Cuba) (spoke in Spanish) It seems to us that we have two substantive issues on which there is virtual agreement, and we feel that our Commission's debate should be focused on those. |
اعتبارا من 18 مايو 2007، قد أخطرت من مشاة البحرية الأمريكية أنها لن تلقي أي طلبات اضافية كجزء من برنامج MRAP. | As of May 18, 2007, has been notified by the USMC that they will not be receiving any additional orders as part of the MRAP program. |
أخطرت العملية بضرورة اﻻمتثال بدقة للتوصية المتعلقة بمراجعة الحسابات لضمان اﻻستخدام الفعال للموارد عن طريق البقاء في نطاق المخصصات المأذون بها. | UNOSOM has been advised to comply strictly with the audit recommendation to ensure effective utilization of resources by staying within authorized allotments. |
21 فقد وقامت حكومة كولومبيا بالعمل، وبل غت به فنـزويلا، التي أخطرت بدورها كولومبيا بتسل م المذكرة، وهذا يعني أن شرط التبليغ قد است وفي. | The Colombian Government performed the act and gave notification of it to Venezuela, which acknowledged receipt of the note in other words, it accepted the notification. |
وقد أخطرت جمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة بالمشكلة في آب أغسطس ١٩٩٣ (S 26346)، وأبلغت الرأي العام العالمي بذلك. | The Government of the Federal Republic of Yugoslavia advised the United Nations Security Council of the problem in August 1993 (S 26346) and informed the world public thereof. |
ومنذ أن أخطرت برونتلاند السلطات النرويجية مسبق ا بأنها غي رت محل إقامتها إلى فرنسا، لم يع د يحق لها الحصول على فوائد الضمان الاجتماعي النرويجي. | Since she had previously notified the Norwegian authorities that she had changed residence to France, she was no longer entitled to Norwegian social security benefits. |
وقد أخطرت كل من أيرلندا وطاجيكستان الأمانة بعزمهما التصديق على تعديل بيجين وأثبتتا امتثالهما الكامل للبروتوكول على نحو ما ع د ل في تعديل كوبنهاجن. | Both Ireland and Tajikistan had notified the Secretariat of their intention to ratify the Beijing Amendment and certified their full compliance with the Protocol as amended by the Copenhagen Amendment. |
ويتعين عليه أن يواصل ايجاد واعظين أقويــاء في مكان تجمع المعلومات اﻻلكترونية العالمية، ﻷن الحاجة الى الترويج للمواضيع الكامنة وراء استمرار حيوية هيئتنا العالمية ماسة بصفة خاصة في هذا الوقت. | He should continue to find bully pulpits in the global electronic information meeting place, for the need to sound the themes that underline the continuing vitality of our world body is particularly urgent at this time. |
٤٤ أخطرت بولندا اﻷمين العام، في رسالتها المؤرخة ٢٤ أيار مايو ١٩٩٣، أن بولندا ﻻ تستخدم تكنولوجيا صيد اﻷسماك بالشباك العائمة الكبيرة في المحيطات. | C. Baltic Sea 44. In its submission of 24 May 1993, Poland informed the Secretary General that Poland did not employ large scale drift net fishing technology in the oceans. |
39 الرئيس قال إنه من مجموع 85 دولة أخطرت الوديع بموافقتها على الالتزام بالبروتوكول، قدمت 60 دولة تقارير سنوية وفقا للفقرة 4 من المادة 13. | The PRESIDENT said that of the 85 States which had notified the Depositary of their consent to be bound by the Protocol, 60 had submitted annual reports as required by article 13, paragraph 4. |
ويبدو لنا أن المرء، في هذا المجال، بحاجة إلى أن يتحلى بروح من المسؤولية وبالتالي ألا يقوم بأي عمل من شأنه أن يضعف هيئتنا التي تتمثل ولايتها في ضمان السلام والأمن الدوليين. | It seems to us that, in this area, one needs to show a spirit of responsibility and, therefore, to do nothing that would weaken our organ, whose mandate is to ensure international peace and security. |
فاليوم، وﻷول مرة في تاريخ جمهوريتنا تترأس هيئتنا التشريعية سيدة هي زعيمة شعبية معروفة، بينما خاضت سيدة مرموقة أخرى انتخابات الرئاسة اﻷخيرة في جمهوريــة بنما، وتلك السيدة تتزعم اﻵن حزب المعارضة الرئيسي. | Today, for the first time in the history of our Republic, the deserving President of our legislative organ is a woman who is a popular leader, while in our last elections another prominent female politician was a candidate for the presidency of the Republic of Panama, and she now leads the major opposition party. |
وتنفي الدولة الطرف هذه التهم بقولها إنها أخطرت صاحب البﻻغ بالتهم الموجهة اليه طبقا لﻷصول وبأنها قدمته للمحاكمة في أسرع وقت ممكن )الفقرة ٦ ١٠ أعﻻه(. | The State party has denied these charges by submitting that the author was properly notified of the charges against him and brought to trial as expeditiously as possible (see para. 6.10 above). |
٣٦ أخطرت أيسلندا اﻷمين العام، في ردها المؤرخ ٢١ نيسان أبريل ١٩٩٣، بعدم قيام أية سفن أيسلندية بصيد اﻷسماك بالشباك العائمة في أعالي البحار في السنوات اﻷخيرة. | 36. In its reply of 21 April 1993, Iceland notified the Secretary General that no Icelandic vessels had engaged in drift net fishing on the high seas in recent years. |
على 3 أغسطس 2010 أخطرت وكالة التعاون الأمني الدفاعي الأمريكية الكونجرس من احتمال بيع 18 F 16 بلوك 50 52 لعمان في عقد بقيمة 3.5 مليار دولار أمريكي. | On 3 August 2010 the USA Defense Security Cooperation Agency notified the congress of a possible sale of 18 F 16 Block 50 52 to Oman in a contract worth 3.5 Billion USD. |
وفي عام 2003 أخطرت الحكومة لجنة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بقرارها بمراجعة ضرورة الإبقاء على حالة الطوارئ المعلن عليها وتمديدها سنويا بدلا من الإبقاء عليها لأجل غير مسمى. | In 2003 the Government informed the United Nations Human Rights Committee of its decision to review the need to maintain the declared state of emergency and to prolong it on a yearly rather than an indefinite basis. |
ويستشف من سجل الـ دي.دي.تي أن ثلاثة بلدان قد أخطرت باستخدام الـ دي.دي.تي في مكافحة ناقلات الأمراض، وأن بلدا واحدا أخطر بنيته استخدام الـ دي.دي.تي إذا لزم الأمر. | According to the DDT register, three countries have notified use of DDT in disease vector control and one country notified the intention to use DDT if necessary. |
٤٧ أخطرت اﻹمارات العربية المتحدة اﻷمين العام، في ردها المؤرخ ١٨ أيار مايو ١٩٩٣ بالتزامها التام بتنفيذ قرار الجمعية العامة ٤٦ ٢١٥ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩١. | 47. In its reply of 18 May 1993, the United Arab Emirates notified the Secretary General that the United Arab Emirates was fully committed to the implementation of General Assembly resolution 46 215 of 20 December 1991. |
ومن الجدير بالذكر أن شرطة نيبال أخطرت المقرر الخاص أثناء رحلته إليها في عام ١٩٩٣ بوجود حالة وقعت مؤخرا لتهريب أطفال ومراهقين إلى الهند لهذا الغرض غير المشروع. | It should be noted that during the Special Rapporteur apos s mission to Nepal in 1993, the Nepali police informed him of a recent case concerning a child and an adolescent trafficked into India for this illicit purpose. |
ولكن من الجدير بالذكر، على العكس من ذلك، أن شرطة نيبال أخطرت المقرر الخاص أثناء رحلته إليها بوجود حالة لتهريب اﻷطفال من نيبال إلى الهند لغرض زرع اﻷعضاء. | Interestingly, by contrast, during his mission to Nepal, the police reported to the Special Rapporteur an incident concerning trafficking of children from Nepal to India for the purpose of organ transplantation. |
عمليات البحث ذات الصلة : كما أخطرت - نحن أخطرت - لقد أخطرت - أخطرت بنجاح - وقد أخطرت - أخطرت المحكمة - قد أخطرت - أخطرت ل - أخطرت مع - أخطرت مقدما - أخطرت رسميا