ترجمة "نورثها" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
نورثها - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
سيكونان أول أملاك نورثها لأبنائنا ... | These will be our first heirlooms to be handed down to our children... |
إن رؤيا السلم هذه هي الرؤيا التي يتعين علينا أن نورثها الى الجيل القادم. | It is the vision of peace that we must bequeath to the next generation. |
وتقع علينا مسؤولية كبرى بأن نورثها لمن بعدنا وهي في حال أفضل مما وجدناها عليه. | We have a huge responsibility to pass it on in better shape than we found it. |
تلك الجنة الموصوفة بتلك الصفات ، هي التي نورثها ونعطيها عبادنا المتقين لنا ، بامتثال أوامرنا واجتناب نواهينا . | This is the Paradise those of Our creatures will inherit who take heed and fear the displeasure of God . |
تلك الجنة الموصوفة بتلك الصفات ، هي التي نورثها ونعطيها عبادنا المتقين لنا ، بامتثال أوامرنا واجتناب نواهينا . | It is the Paradise that We will bequeath to those among Our bondmen who remain pious . |
تلك الجنة الموصوفة بتلك الصفات ، هي التي نورثها ونعطيها عبادنا المتقين لنا ، بامتثال أوامرنا واجتناب نواهينا . | That is Paradise which We shall give as an inheritance to those of Our servants who are godfearing . |
تلك الجنة الموصوفة بتلك الصفات ، هي التي نورثها ونعطيها عبادنا المتقين لنا ، بامتثال أوامرنا واجتناب نواهينا . | Such is the Garden which We shall cause those of Our bondmen to inherit who have been God fearing . Chapter 19 |
تلك الجنة الموصوفة بتلك الصفات ، هي التي نورثها ونعطيها عبادنا المتقين لنا ، بامتثال أوامرنا واجتناب نواهينا . | Such is the Paradise which We shall give as an inheritance to those of Our slaves who have been Al Muttaqun ( pious and righteous persons See V. 2 2 ) . |
تلك الجنة الموصوفة بتلك الصفات ، هي التي نورثها ونعطيها عبادنا المتقين لنا ، بامتثال أوامرنا واجتناب نواهينا . | Such is Paradise which We will give as inheritance to those of Our servants who are devout . |
تلك الجنة الموصوفة بتلك الصفات ، هي التي نورثها ونعطيها عبادنا المتقين لنا ، بامتثال أوامرنا واجتناب نواهينا . | Such is the Paradise which We shall cause those of Our servants who have been God fearing to inherit . |
تلك الجنة الموصوفة بتلك الصفات ، هي التي نورثها ونعطيها عبادنا المتقين لنا ، بامتثال أوامرنا واجتناب نواهينا . | Such is the Garden which We cause the devout among Our bondmen to inherit . |
تلك الجنة الموصوفة بتلك الصفات ، هي التي نورثها ونعطيها عبادنا المتقين لنا ، بامتثال أوامرنا واجتناب نواهينا . | This is the paradise We will give as inheritance to those of Our servants who are Godwary . |
تلك الجنة الموصوفة بتلك الصفات ، هي التي نورثها ونعطيها عبادنا المتقين لنا ، بامتثال أوامرنا واجتناب نواهينا . | That is the Paradise which We shall give the cautious worshipers to inherit . |
تلك الجنة الموصوفة بتلك الصفات ، هي التي نورثها ونعطيها عبادنا المتقين لنا ، بامتثال أوامرنا واجتناب نواهينا . | That is Paradise , which We give as inheritance to those of Our servants who were fearing of Allah . |
تلك الجنة الموصوفة بتلك الصفات ، هي التي نورثها ونعطيها عبادنا المتقين لنا ، بامتثال أوامرنا واجتناب نواهينا . | Such are the gardens which We will give to Our God fearing servants as their inherited property . |
تلك الجنة الموصوفة بتلك الصفات ، هي التي نورثها ونعطيها عبادنا المتقين لنا ، بامتثال أوامرنا واجتناب نواهينا . | This is the garden which We cause those of Our servants to inherit who guard ( against evil ) . |
تلك الجنة الموصوفة بتلك الصفات ، هي التي نورثها ونعطيها عبادنا المتقين لنا ، بامتثال أوامرنا واجتناب نواهينا . | That is the Garden which We will grant to those of Our servants who have been God fearing . |
تلك الجنة الموصوفة بتلك الصفات ، هي التي نورثها ونعطيها عبادنا المتقين لنا ، بامتثال أوامرنا واجتناب نواهينا . | Such is the Garden which We give as an inheritance to those of Our servants who guard against Evil . |
عمليات البحث ذات الصلة : نورثها من خلال