ترجمة "نهجين رئيسيين" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

نهجين - ترجمة : نهجين رئيسيين - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وقد أفادت عن اعتماد بلدان نهجين رئيسيين لتيسير الأمن للمرأة بعد التقاعد.
Countries reported two main approaches to facilitating security for women in retirement.
أود أن أشير إلى نهجين تعتقد اليابان أنهما مهمان بالنسبة للتنمية.
Let me mention two approaches that Japan believes are important for development.
ويمكن كذلك الجمع بين نهجين أو أكثر من النهج المذكورة أعﻻه.
The above approaches could be used in combination, as well.
ويقسم الفصل إلى قسمين رئيسيين.
It is divided into two main sections.
لدي نهجين استخدمها في ذلك وأود أن أطلب منكم أن تنضموا إلي بهما
I have two approaches that I am participating in, and I would like to ask you to join me.
23 وتتيح البدائل خيارا بين نهجين هما المبادئ الموحدة للإدارة والنهج المستند إلى المعايير .
The alternatives offer a choice between standardized principles of administration and criteria based approaches.
فقد اتبعت بعثات اﻷمم المتحدة اﻻنتخابية السابقة نهجين مختلفين فيما يتعلق بمراقبي يوم التصويت.
Previous United Nations electoral missions have followed two different approaches regarding voting day observers.
وترجع هذه الاحتجاجات إلى سببين رئيسيين.
These protests have two major causes.
ولكن يبدو أننا أمام تفسيرين رئيسيين.
But there appear to be two main explanations.
٧٦ ويشتمل المشروع على هدفين رئيسيين.
76. The project has two main objectives.
14 تتضمن هذه الورقة نهجين مقترحين لضمان الجدارة المالية في المستقبل وتقييما لآثار كل نهج.
Two approaches to ensure future financial viability are proposed in this paper, and the implications of each are assessed.
25 ويرجع هذا الوضع إلى سببين رئيسيين.
This situation has two principal causes.
وتتألف هذه الخطة من عنصرين رئيسيين، هما
The plan had two principal components, as described below.
وتشكل حرية التنقل وعمليات العودة مجالين رئيسيين.
Freedom of movement and returns are two key areas.
٣٩ وقد عين المعهد خبيرين استشاريين رئيسيين.
Two main consultants have been appointed by UNIDIR.
كان مبدأ البنوك الضخمة يتسم بعاملي جذب رئيسيين.
The larger bank principle has two chief attractions.
وتتألف المؤسسات المالية في شيلي من عنصري رئيسيين
There are two key elements to Chile s fiscal institutions
المسرحية تختلف عن الحكايات الأخرى في جانبين رئيسيين.
The play differs from the other tales in two major respects.
وهذا جلي في مجالين رئيسيين، الديون والتجارة الدولية.
This is evident in two key areas, debt and international trade.
26 وأوضح أن هناك عاملين رئيسيين يجب تدارسهما.
Two major factors must be considered.
وعلى ضوء هــذا المجهود، يجب الوفاء بمبدأين رئيسيين.
In the light of that effort, two major principles must be fulfilled.
٧٦ وذكر أن هناك سببين رئيسيين للحالة الراهنة.
76. There were two main reasons for the current situation.
تعرفون ، أنا أنظر للحياة وأقول هناك درسان رئيسيين.
Maybe the real question is, I look at life and say there's two master lessons.
في الولايات المتحدة نستطيع أن نتحدث عن قرارين رئيسيين.
In the United States, there were two key decisions.
والواقع أن كوريا الجنوبية تمر بهذه المحنة لسببين رئيسيين.
South Korea is troubled for two key reasons.
وينطبق هذا بوجه خاص على تحديين رئيسيين، وهما الآتيان
This was particularly true for two major challenges
وقد ركزت المشاورة على قطاع الصناعة الاستخراجية لسببين رئيسيين.
On 10 and 11 November 2005, the High Commissioner convened in Geneva the first annual sectoral consultation on Human rights and the extractive industry .
quot ١ تكون المساهمات في الصندوق من نوعين رئيسيين
quot 1. Contributions to the fund shall be of two main kinds
وقد أبقيت على هذا الخيار تأسيسا على اعتبارين رئيسيين.
I retained this option on the basis of two main considerations.
وبموجب هذه الخطة حددت حكومة ﻻو لنفسها هدفين رئيسيين.
Under this plan, the Lao Government has set for itself two major objectives.
الحقيقة أن السلام الحقيقي في القوقاز يتطلب تحولين إستراتيجيين رئيسيين.
In fact, real peace in the Caucasus requires two key strategic transformations.
وقد كشف سنودن عن برنامجين رئيسيين للمراقبة داخل الولايات المتحدة.
Snowden revealed two major surveillance programs inside the US.
وإذا كان الأمر كذلك فإن هذا الفشل يثير سؤالين رئيسيين.
If so, it is a failure that raises two key questions.
وهذه الكوارث الطبيعية تؤدي إلى استنتاجين رئيسيين فيما يتعلق بالمستقبل.
These natural disasters prompt two main conclusions with regard to the future.
٧٦ كذلك تجري الدراسات المتعلقة بالسياسة العامة لتحقيق هدفين رئيسيين.
76. Policy studies are also being conducted with two main objectives.
)أ( التركيز على عنصرين رئيسيين في برنامج العمل الجديد هما
(a) Focus on two main elements of the new work programme, namely
وأرجو أن تسمحوا لي باﻹشارة إلى م علمين آخرين أعتبرهما رئيسيين.
Let me just refer to two more features which in my view are essential.
التغيير الاجتماعي الانسيابي يمكن أن يتحقق إذا توفر شرطين رئيسيين
Fluid social change can only materialize if two circumstances are met.
تمكين الشباب باعتبارهم مساهمين رئيسيين في بناء مجتمع للمعلومات شامل للجميع
Empowering young people as key contributors to building an inclusive information society
ولذلك أؤكد على محورين رئيسيين يجب أن تتطور هذه الالتزامات حولهما.
That is why I am highlighting the two main axes along which these commitments must develop.
هذا من أفضل الأخبار الاقتصادية لدينا هذه الأيام وذلك لسببين رئيسيين.
This is the best economic news we have these days for two main reasons.
عندما تفكر بعمق في التكاليف، فستجد أنه يوجد نوعين رئيسيين منها.
If you really think about it, there are two general types of cost.
وإجماﻻ، تبدو المادة بصيغتها الحالية حﻻ وسطا سليما بين نهجين في المفاهيم يتعارضان على الصعيد النظري، ولكن يجب ويمكن التنسيق بينهما عمليا.
On balance, the article, as it stands, seems a viable compromise between two conceptual approaches which at the theoretical level clash, but which in practice must and can be harmonized.
ولكن ينبغي، في هذا المقام، وضع مبدأين رئيسيين لتوافق الآراء في الاعتبار.
In this respect, however, two tenets of the Consensus should be borne in mind.
5 يهدف برنامج العمل دون الإقليمي لغرب أفريقيا إلى تحقيق هدفين رئيسيين
The two main goals of the West Africa SRAP are

 

عمليات البحث ذات الصلة : نوعين رئيسيين - نهجين مختلفين - سببين رئيسيين