ترجمة "نهجين" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

نهجين - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

أود أن أشير إلى نهجين تعتقد اليابان أنهما مهمان بالنسبة للتنمية.
Let me mention two approaches that Japan believes are important for development.
ويمكن كذلك الجمع بين نهجين أو أكثر من النهج المذكورة أعﻻه.
The above approaches could be used in combination, as well.
وقد أفادت عن اعتماد بلدان نهجين رئيسيين لتيسير الأمن للمرأة بعد التقاعد.
Countries reported two main approaches to facilitating security for women in retirement.
لدي نهجين استخدمها في ذلك وأود أن أطلب منكم أن تنضموا إلي بهما
I have two approaches that I am participating in, and I would like to ask you to join me.
23 وتتيح البدائل خيارا بين نهجين هما المبادئ الموحدة للإدارة والنهج المستند إلى المعايير .
The alternatives offer a choice between standardized principles of administration and criteria based approaches.
فقد اتبعت بعثات اﻷمم المتحدة اﻻنتخابية السابقة نهجين مختلفين فيما يتعلق بمراقبي يوم التصويت.
Previous United Nations electoral missions have followed two different approaches regarding voting day observers.
14 تتضمن هذه الورقة نهجين مقترحين لضمان الجدارة المالية في المستقبل وتقييما لآثار كل نهج.
Two approaches to ensure future financial viability are proposed in this paper, and the implications of each are assessed.
وإجماﻻ، تبدو المادة بصيغتها الحالية حﻻ وسطا سليما بين نهجين في المفاهيم يتعارضان على الصعيد النظري، ولكن يجب ويمكن التنسيق بينهما عمليا.
On balance, the article, as it stands, seems a viable compromise between two conceptual approaches which at the theoretical level clash, but which in practice must and can be harmonized.
والواقع أن إيران جربت نهجين سياسيين في السنوات العشر الأخيرة النموذج الإصلاحي، في عهد الرئيس محمد خاتمي، والراديكالية المتشددة في عهد أحمدي نجاد.
Iran has tried two political approaches in the last ten years a reformist model, under President Mohamed Khatami, and hardline radicalism, under Ahmadinejad.
وحثت الحكومة على التصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية الذي لم يغير بأي حال جوهر التزامات لاتفيا بموجب الاتفاقية ولكنه أضاف ببساطة نهجين للمراقبة، هما الشكوى والتحقيق.
She encouraged the Government to ratify the Optional Protocol to the Convention it in no way altered the substance of Latvia's obligations under the Convention but simply added two monitoring procedures, a complaint and an inquiry procedure.
5 وتعرض هذه الورقة نهجين بديلين لتمكين المكتب من تحقيق هدفه نحو استعادة مكانته السابقة بوصفه كيانا جديرا ماليا، وقادرا على الاضطلاع بإدارة عمليات وتقديم خدمات موجهة نحو المتعاملين معه.
This paper offers two alternative approaches for UNOPS to achieve the goal of becoming, once again, a financially viable, client oriented operations management and service provision entity.
وبصفتنا دولة جزرية صغيرة نامية وبلدا من أقل البلدان نموا، فإن ساموا تؤكد من جديد على الصلاحية المستمرة لاستراتيجية موريشيوس وبرنامج عمل بروكسل بصفتهما نهجين شاملين لمجابهة الأخطار والتحديات المعينة التي تواجهها تلك المجموعات من الدول.
As a small island developing State (SIDS) and a least developed country (LDC), Samoa reaffirms the continuing validity of the Mauritius Strategy and the Brussels Programme of Action as the comprehensive approaches for meeting the specific threats and challenges faced by those groups of countries.
٢٨ وأردف قائﻻ إن هناك اعتراف عام على الصعيد القطري بأن القضاء على الفقر يتطلب اتباع نهجين أساسيين هما خلق الوظائف وزيادة دخل اﻷسرة، وتوفير الخدمات اﻻجتماعية اﻷساسية وتحسين حالة اﻷمن الغذائي وبرامج بناء القدرة الوطنية.
28. At the conceptual level, it was generally acknowledged that the eradication of poverty called for two basic approaches job creation and increased family income, and the provision of basic social services and the improvement of food security and national capacity building programmes.
ملاحظة إلى الفريق العامل يمثل البديلان الواردان في التوصية باء نهجين مختلفين يمكن أن تتخذهما الدول رهنا بما إذا كانت أدوات تمويل الاحتياز ست عامل كليا أم جزئيا فقط بنفس الطريقة التي ت عامل بها الحقوق الضمانية في ثمن الشراء.
Note to the Working Group The two alternatives in recommendation B reflect different approaches that States may take with respect to the extent acquisition financing devices will be treated fully or only to some extent in the same way as purchase money security rights.
وأشار إلى وجود نهجين إزاء سياسات النمو الداعم لحقوق الإنسان نهج موجه نحو النمو، يركز على النمو الاقتصادي كشرط مسبق يتيح إعمال حقوق الإنسان تدريجيا، ونهج موجه نحو حقوق الإنسان، يركز على إعمال حقوق الإنسان عن طريق سياسات تتوخى تمكين الناس من التمتع بالحقوق.
There are two approaches to pro human rights growth policies a growth oriented approach, focusing on economic growth as a precondition for progressively affording the realization of human rights, and a rights based approach, focusing on the realization of human rights through deliberate policies of empowering people with rights.

 

عمليات البحث ذات الصلة : نهجين مختلفين - نهجين رئيسيين