ترجمة "نزوح" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
نزوح - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
نزوح اﻷدمغة | Brain drain |
وهذه الظاهرة غالبا ما يشار إليها باسم نزوح المهارات أو نزوح الأدمغة . | This phenomenon is often referred to as the skills drain or the brain drain . |
نزوح الماء، القوارب تزيح الماء. | Um, water displacement. Boats displace water. |
رابعا نزوح المهارات هجرة الفنيين الصحيين | The skills drain the migration of health professionals |
بأقل من نزوح جماعي إلى العالم الإفتراضي. | We're witnessing what amounts to no less than a mass exodus to virtual worlds and online game environments. |
هاء نزوح المهارات وحقوق الإنسان والحق في الصحة | E. The skills drain, human rights and the right to health |
ونمر اﻵن بأكبر عملية نزوح في تاريخ البشرية. | We are in the midst of the largest migration in the history of humanity. |
بالﻻجئين وحاﻻت نزوح السكان قسرا في افريقيا ١٢ | Refugees and Forced Population Displacement in Africa 21 |
وحدث نزوح جماعي للأقليات القومية، وخصوصا الناطقين منها بالروسية. | Political forces struggled for power, and there was an upturn for the armed forces. |
وينصب تركيز هذا الفصل على هذا الجانب من نزوح المهارات. | This aspect of the skills drain is the primary focus of this chapter. |
دال الأسباب الكامنة وراء نزوح المهارات عوامل الطرد و الجذب | Reasons for the skills drain push and pull factors |
وأسفرت هذه الانتهاكات عن نزوح جماعي للناس في ظروف إنسانية كئيبة. | These abuses triggered a mass movement of people in dire humanitarian circumstances. |
بعد نزوح الفلسطينيين عام 1948، كان الشعر يتحول إلى وسيلة للنشاط السياسي. | After the 1948 Palestinian exodus, poetry was transformed into a vehicle for political activism. |
وتضررت بشدة مقاطعة بدخشان، مما تسبب في نزوح أعداد غفيرة من السكان. | The province of Badakhshan was particularly hard hit, causing significant population displacement. |
23 هناك الآن اعتراف على نطاق واسع بالحاجة إلى معالجة نزوح المهارات. | The need to address the skills drain is now widely recognized. |
تم نزوح الاعدادات تلقائيا و لكن عليك ان تفحص مجددا اعدادات حسابك. | The configuration was automatically migrated but you should check your account configuration. |
تم نزوح الاعدادات تلقائيا و لكن عليك ان تفحص مجددا اعدادات حسابك. | New Script... |
وكان رحيلهم يسهم في أحيان كثيرة في نزوح اﻷدمغة من البلد اﻷصلي. | Their departure often contributed to brain drain in the country of origin. |
24 وفضلا عن ذلك، أخذ نزوح المهارات يثير اهتمام وسائط الإعلام وقلق الجمهور. | Moreover, the skills drain is beginning to generate media interest and public concern. |
ومشكلتا quot نزوح اﻷدمغة quot واﻻضطرابات اﻻجتماعية هما أكثر مشكلتين يستشهد بهما عموما. | The most commonly cited problems associated with international migration were quot brain drain quot and social unrest. |
واﻷحداث المأسوية في رواندا المجاورة قد أدت إلى نزوح أكثر من مليوني نسمة. | The tragic events in neighbouring Rwanda have provoked the exodus of more than 2 million people. |
وبي نت أنه يلزم لكرواتيا تعديل تخطيطها للسياسات العامة بسبب نزوح السكان إلى المناطق الحضرية. | Croatia needed to adjust its policy planning owing to population displacement towards urban areas. |
لم من الامكان نزوح الاعدادات تلقائيا فعليك من فضلك ان تفحص مجددا اعدادات حسابك. | Overwrite File? |
لم من الامكان نزوح الاعدادات تلقائيا فعليك من فضلك ان تفحص مجددا اعدادات حسابك. | Messages classified as spam are not marked as read. Spam messages are not moved into a certain folder. |
الحقيقة أن نزوح العقول إلى البلدان الأنغلو سكسونية، وبصورة خاصة الولايات المتحدة، بلغ حد الإذهال. | The brain drain to the Anglo Saxon countries, the US in particular, is astounding. |
٣٩٨ أما النتائج السلبية التي تخلفها الهجرة بالنسبة للبلدان اﻷصلية فتدور حول ظاهرة نزوح اﻷدمغة. | 398. The negative consequences of migration for countries of origin revolve around the phenomenon of brain drain. |
كما كان هناك نزوح من مناطق مثل روغاتيتشا إلى سراييفو ومن بوسانسكي موست إلى توربي. | There has also been displacement from areas such as Rogatica to Sarajevo and from Bosanski Most to Turbe. |
لم من الامكان نزوح الاعدادات تلقائيا فعليك من فضلك ان تفحص مجددا اعدادات حسابك. Unknown subject. | It was not possible to migrate your configuration automatically so please check your account configuration. |
وأدى القتال في المنطقة الشرقية إلى نزوح عدد كبير من المشردين الذين فروا إلى بوكانان ومونروفيا. | Fighting in the eastern regime produced a large number of displaced people who have fled to Buchanan and Monrovia. |
واليوم نشهد عملية نزوح حاشدة للناس في أنحاء كثيرة من العالم نتيجة للصراعات المسلحة والكوارث الطبيعية. | Today we are witnessing a massive exodus of people in many parts of the world, the consequence of armed conflict and natural disasters. |
وذكرت وحللت بصفة خاصة المشكلة الحرجة المتمثلة في quot نزوح اﻷدمغة quot من العلماء والموارد اﻻنسانية الماهرة. | In particular, the critical problem of the quot brain drain quot of scientists and skilled human resources was described and analysed. |
تسبب العنف المتجدد بين قوات الحكومة ومجموعات المتردين في 2011 في نزوح أكثر من 90 000 من المدنيين. | Renewed violence in 2011 between government forces and rebel groups has displaced more than 90,000 civilians. |
وقد عانت ولاية فوكوشيما أيض ا من الحادث النووي الذي تسبب وحده في نزوح 160 ألف شخص من منازلهم. | Fukushima Prefecture also experienced a nuclear accident that, alone, forced 160,000 residents to be evacuated from their homes. |
غير أنه يشدد على أن نزوح المهارات مشكلة عالمية ولا ينحصر في هذه المناطق والبلدان الأصلية وبلدان المهجر. | He emphasizes, however, that the skills drain is a global problem and not confined to these regions and countries of origin and destination. |
لقد أدت هجرة العناصر اﻷكثر شبابا وتألقا واقتدارا في أحيان كثيرة الى حدوث عملية quot نزوح لﻷدمغة quot . | The emigration of the youngest, the brightest and, frequently, the ablest minds has resulted in a brain drain . |
ثم حصدت الصدامات العرقية التي أعقبت ذلك أرواح أكثر من 1200 شخص، وتسببت في نزوح 250 ألف شخص آخرين. | The ensuing ethnic clashes claimed the lives of more than 1,200 people, and displaced another 250,000. |
وفيه يقول أن هؤلاء القادة كانوا مسؤولين جزئي ا عن نزوح السوريين، علهم سيشعرون ذلك الإحساس أننا جميع ا معرضون للخطر . | In it, he says that those leaders were partly responsible for the displacement of Syrians. Maybe they will feel what it feels like to be vulnerable. |
وقد أدى العنف السائد في العاصمة إلى نزوح ما يقدر بنحو 200 إلى 300 شخص إلى الجبال المحيطة بالمدينة. | Violence in the capital has resulted in the outflow of an estimated 200 to 300 people into the mountains surrounding the city. |
غير أن المقرر الخاص يشدد هنا على أثر نزوح المهارات على التمتع بالحق في الصحة في البلدان الأصلية النامية. | Here, however, the Special Rapporteur emphasizes the impact of the skills drain on the enjoyment of the right to health in developing countries of origin. |
وحاﻻت نزوح السكان وتدفقات الﻻجئين كثيرا ما تأتي نتيجة عنف يجلب في أعقابه انهيار هياكل الدولة وتدمير البنيات اﻷساسية. | Displacements of population and flows of refugees often result in violence followed by a breakdown of State structures and the destruction of infrastructures. |
في لقائه مع سين في واشنطن العاصمة، أدان أوباما العنف ضد مسلمي ميانمار، والذي كان سببا في نزوح العديد منهم. | At his meeting with Sein in Washington, DC, Obama condemned the violence against Myanmar s Muslims, which has displaced many of them. |
كانت أعمال العنف هذه سببا في نزوح أكثر من ثلاثمائة وخمسين ألف شخص في شرق الكونغو منذ بداية العام 2007. | Violence has displaced more than 350,000 people in eastern Congo since the beginning of 2007. |
وإن الاستعانة بمصادر خارجية في البلدان النامية توفر أيضا حلا ملائما لخلق وظائف بدون أن يؤدي ذلك إلى نزوح الأدمغة. | Outsourcing to developing countries is also a viable solution for the creation of jobs without causing a brain drain. |
ولم تجر أي مناقشات على ما يبدو أثناء الدورات الرسمية، بشأن ضرورة التدابير الوقائية من نزوح سكان بعض الدول(20). | It appears that there were no discussion in official sessions of the need to provide for the displacement of the population of certain States. |
وينبغي للسياسات العامة المعدة خصيصا لتناول مسألة نزوح المهارات أن تعالج التفاوت العالمي في مجال الصحة بصورة منهجية ومنسقة(10). | Policies that are intended to tackle the skills drain must address, in a systematic and coordinated manner, global health inequality.10 |
عمليات البحث ذات الصلة : نزوح مضخة - نزوح جماعي - نزوح السكان - نزوح المياه - نزوح سلبي - نزوح العقدي - نزوح جماعي - نزوح خفيفة - نزوح السوائل - نزوح واسعة النطاق - نزوح أعداد كبيرة