ترجمة "نزوات والأهواء" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
نزوات والأهواء - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
سأصبح عجوزا ذات نزوات غريبة | I'm going to become a crotchety old lady. |
سأصبح عجوزا ذات نزوات غريبة | I'm going to become a crotchety old lady. |
أبعدنا عن نزوات الشيطان، آمين | Lead us not into temptation. Deliver us from evil. Amen. |
إذ أن الثقة عبارة عن ظاهرة نفسية، ومن الممكن أن تطرأ عليها نزوات متقلبة صعودا وهبوطا . | Confidence is a psychological phenomenon, and can make seemingly capricious jumps up as well as down. |
والقواعد العسكرية التي تتأسس على نزوات أنظمة مائعة زائلة ليس من الممكن أن تشكل أساسا لأمن أميركا. | Bases that exist at the whim of mercurial regimes cannot be a foundation for America s security. |
لآلاف السنوات الأرضيه قد كنت اقابل الناس من جهات الكون الأربعه اناس تشردوا بسبب نزوات هذا الكون | For thousands of earth years, i've been introducing people into the four corners of the galaxy... people misplaced by the vagaries of the universe. |
وهذه القدرة التي يتمتع بها البدو على التأقلم مع نزوات الطبيعة أصبحت ذات صلاحية عالية اليوم في مواجهة التهديدات والتحديات البيئية الحالية. | This ability of nomads to adapt to nature's whims has a heightened validity today against the backdrop of current environmental threats and challenges. |
بل إننا أقل من قطع الشطرنج ذاتها، ﻷن نزوات الوﻻيات المتحدة وقواعدها المتغيرة باستمرار ﻻ تمس مستقبلنا فحسب بل تمس وجودنا ذاته. | We are less than a pawn, as the whims of the United States and its constantly changing rules compromise not only our future, but our very existence. |
لكن الناس اختلفوا على رسلهم ، وتفر ق كثير من أتباعهم في الدين شيع ا وأحزاب ا ، فعبدوا المخلوقين والأهواء ، وكلهم راجعون إلينا ومحاسبون على ما فعلوا . | But they split up the order among themselves ( yet ) all of them have to come back to Me . |
لكن الناس اختلفوا على رسلهم ، وتفر ق كثير من أتباعهم في الدين شيع ا وأحزاب ا ، فعبدوا المخلوقين والأهواء ، وكلهم راجعون إلينا ومحاسبون على ما فعلوا . | And others have shattered their works into pieces among themselves all have to return to Us . |
لكن الناس اختلفوا على رسلهم ، وتفر ق كثير من أتباعهم في الدين شيع ا وأحزاب ا ، فعبدوا المخلوقين والأهواء ، وكلهم راجعون إلينا ومحاسبون على ما فعلوا . | But they split up their affair between them all shall return to Us . |
لكن الناس اختلفوا على رسلهم ، وتفر ق كثير من أتباعهم في الدين شيع ا وأحزاب ا ، فعبدوا المخلوقين والأهواء ، وكلهم راجعون إلينا ومحاسبون على ما فعلوا . | And they cut up their affair among them , all are unto Us returners . |
لكن الناس اختلفوا على رسلهم ، وتفر ق كثير من أتباعهم في الدين شيع ا وأحزاب ا ، فعبدوا المخلوقين والأهواء ، وكلهم راجعون إلينا ومحاسبون على ما فعلوا . | But they have broken up and differed as regards their religion among themselves . ( And ) they all shall return to Us . |
لكن الناس اختلفوا على رسلهم ، وتفر ق كثير من أتباعهم في الدين شيع ا وأحزاب ا ، فعبدوا المخلوقين والأهواء ، وكلهم راجعون إلينا ومحاسبون على ما فعلوا . | But they splintered themselves into factions . They will all return to Us . |
لكن الناس اختلفوا على رسلهم ، وتفر ق كثير من أتباعهم في الدين شيع ا وأحزاب ا ، فعبدوا المخلوقين والأهواء ، وكلهم راجعون إلينا ومحاسبون على ما فعلوا . | But they tore asunder their faith into many parts . But to Us they are bound to return . |
لكن الناس اختلفوا على رسلهم ، وتفر ق كثير من أتباعهم في الدين شيع ا وأحزاب ا ، فعبدوا المخلوقين والأهواء ، وكلهم راجعون إلينا ومحاسبون على ما فعلوا . | And they have broken their religion ( into fragments ) among them , ( yet ) all are returning unto Us . |
لكن الناس اختلفوا على رسلهم ، وتفر ق كثير من أتباعهم في الدين شيع ا وأحزاب ا ، فعبدوا المخلوقين والأهواء ، وكلهم راجعون إلينا ومحاسبون على ما فعلوا . | They have fragmented their religion among themselves , but everyone of them will return to Us . |
لكن الناس اختلفوا على رسلهم ، وتفر ق كثير من أتباعهم في الدين شيع ا وأحزاب ا ، فعبدوا المخلوقين والأهواء ، وكلهم راجعون إلينا ومحاسبون على ما فعلوا . | But they ( the Christians and Jews ) split their affair between them all shall return to Us . |
لكن الناس اختلفوا على رسلهم ، وتفر ق كثير من أتباعهم في الدين شيع ا وأحزاب ا ، فعبدوا المخلوقين والأهواء ، وكلهم راجعون إلينا ومحاسبون على ما فعلوا . | And yet they divided their affair among themselves , but all to Us will return . |
لكن الناس اختلفوا على رسلهم ، وتفر ق كثير من أتباعهم في الدين شيع ا وأحزاب ا ، فعبدوا المخلوقين والأهواء ، وكلهم راجعون إلينا ومحاسبون على ما فعلوا . | People have divided themselves into many sects , but all will return to Us . |
لكن الناس اختلفوا على رسلهم ، وتفر ق كثير من أتباعهم في الدين شيع ا وأحزاب ا ، فعبدوا المخلوقين والأهواء ، وكلهم راجعون إلينا ومحاسبون على ما فعلوا . | And they broke their religion ( into sects ) between them to Us shall all come back . |
لكن الناس اختلفوا على رسلهم ، وتفر ق كثير من أتباعهم في الدين شيع ا وأحزاب ا ، فعبدوا المخلوقين والأهواء ، وكلهم راجعون إلينا ومحاسبون على ما فعلوا . | But they divided themselves into factions , but to Us they shall all return . |
لكن الناس اختلفوا على رسلهم ، وتفر ق كثير من أتباعهم في الدين شيع ا وأحزاب ا ، فعبدوا المخلوقين والأهواء ، وكلهم راجعون إلينا ومحاسبون على ما فعلوا . | But ( later generations ) cut off their affair ( of unity ) , one from another ( yet ) will they all return to Us . |
إن هذا العمل الوحشي، الذي ينتمي الى عصر آخر، والذي دبره بوقاحة عسكريـــون تدفعهم نزوات شيطانية، ﻻ يمكن أن يقابله أي منا بﻻ مباﻻة. | This barbarous act, reminiscent of another age, cynically perpetrated by military figures motivated by some unknown demon, cannot leave any human being indifferent. |
كان الدافع وراء مهمة ميتران يتلخص في تحديد الاحتياطات التي يمكن اتخاذها أو الواجب اتخاذها في مواجهة النزوات والأهواء المحتملة لهذا الشعب القوي الذي لا يمكن التنبؤ بسلوكه. | The motive of Mitterrand s mission was to determine what precautions could or should be taken against the potential vagaries of this powerful but unpredictable people. |
نحن نحيا على كوكب تفسد صورته شبكة من الحدود المتقاطعة، التي ظل الإنسان يرسمها ثم يعيد رسمها طيلة التاريخ، وذلك وفقا لأوهام أو نزوات، وكثيرا ما أسفرت محاولات الدفاع عن هذه الحدود إلى إراقة أنهار من الدماء. | We live in a world crisscrossed by borders, drawn and redrawn throughout history, chosen by fancy or caprice, and all too often defended by bloodshed. |
ثم استقال كولر في عام 2004 ليخوض الانتخابات كمرشح من ق ب ل أنجيلا ميركل لمنصب رئيس الجمهورية الاتحادية الألمانية الشرفي إلى حد كبير، وهي الوظيفة التي قام بها بأسلوب تحكمه النزوات والأهواء إلى أن استقال منه بشكل مفاجئ. | He resigned in 2004 to run as Angela Merkel s candidate for the largely ceremonial office of President of the German Federal Republic, a job he performed capriciously until he abruptly resigned. |
من بين الدروس التي يتعين علينا أن نتعلمها هنا أن السياسة الأمنية المنفصلة عن الشواغل الإنسانية الأخرى لا تصلح كسياسة أمنية على الإطلاق. والقواعد العسكرية التي تتأسس على نزوات أنظمة مائعة زائلة ليس من الممكن أن تشكل أساسا لأمن أميركا. | One lesson should be that a security policy that s detached from other human concerns is no viable security policy at all. Bases that exist at the whim of mercurial regimes cannot be a foundation for America s security. |
إن بان كي مون الذي بلغ نقطة منتصف الطريق نحو نهاية ولاية الخمس سنوات لم ينجح حتى الآن في اجتذاب جمهور عالمي كبير لأنشطته. ويرجع هذا جزئيا إلى أسباب تتعلق بالأسلوب، ولكنه راجع أيضا إلى نزوات وتقلبات دبلوماسية الأمم المتحدة. | Ban, who has just marked the half way point in his five year term in office, has so far been unable to attract a large worldwide audience for his activities. This is due, in part, to stylistic reasons, but also to the vagaries of UN diplomacy. |
فلقد أصبح التهريب مسألة شائعة على الصعيد الوطني وراحت اﻷسعار ترتفع يوما بعد يوم وانخفضت قيمة العملة المتداولة أمام أعيننا، وأصبحت أوراق العملة تستصدر حسب نزوات سلطات اﻷمر الواقع وبلغت البطالة أعلى درجاتها وأصبح تجميع الثروة بالوسائل غير الشرعية هو القاعدة المرعية. | Smuggling became a national matter prices climbed day by day the national currency was being devalued before our eyes, and banknotes were issued according to the whim of the de facto authorities unemployment is in full swing and the accumulation of wealth by illegal means is becoming the norm. |
عمليات البحث ذات الصلة : نزوات القدر - ذو نزوات غريبة