ترجمة "مواطنيه" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
مواطنيه - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
فالعراق الجديد مفتوح لجميع مواطنيه وآرائهم مواقفهم. | The new Iraq is wide open to all its citizens and their opinions and attitudes. |
وقد فقد بلدي الملايين من مواطنيه في الحرب. | My country lost millions of its citizens in the war. |
أخشى ، مثل جميع زملائي مواطنيه ، فهو قليلا من وحشية. | That is how most of my other guests have felt. Your other guests? |
لا أحد يريد للاتحاد الأوروبي أن يفشل بسبب سخط مواطنيه. | No one wants the EU to fail because of its citizens disaffection. |
وتستدعي أيضا مجتمعا منفتحا على الإسهامات الكثيرة، المتنوعة لجميع مواطنيه. | It also calls for a society that is open to the many and varied contributions of all its citizens. |
لكن تذكروا ان هذا الوطن اغلي من العبث به وبحياه مواطنيه ! | But remember that this nation is too precious to be the subject of our experiments and games! |
ولبنان يشاطرها مشاعرها، وهو قلق على هؤﻻء الﻻجئين قلقه على مواطنيه. | Lebanon shares its feelings and is as concerned for these refugees as it is for its own citizens. |
لذلك لم يستطيع منع مواطنيه من نشر مقاطع فيديو تنتقد فساده. | So he can't prevent it, his own citizens to post critical videos against his corruption. |
وفي سوريا، يظل بوتن عالقا بوقوفه وراء الأسد في حين يذبح مواطنيه. | In Syria, Putin is stuck standing behind Assad as he slaughters his citizens. |
والاقتصاد الذي يخلف مواطنيه، عاما بعد الآخر، في حال أسوأ، ليس بالاقتصاد الناجح. | An economy that, year after year, leaves most of its citizens worse off is not a success. |
وبلد يخرج لتوه من الصراع يتطلب مشاركة مواطنيه وكل قطاع من قطاعات المجتمع. | A country emerging from conflict needs the involvement of its citizen and every sector of its society. |
ونشعر بالكرب لعلمنا أن بلدنا فقد في المحرقة الكثير جدا من مواطنيه اليهود. | We feel the agony of knowing that our country lost so many of its Jewish citizens to the Holocaust. |
)ب( يعين الطرف الذي يقيم الدعوى عضوا واحدا ويجوز أن يكون من مواطنيه. | (b) The party instituting the procedures shall adopt one member, who may be its national. |
فالبلد المساهم بقوات له الحق في اﻹشراف على سﻻمة مواطنيه في جميع اﻷوقات. | The contributing country has the right to watch over the safety of its compatriots at all times. |
فيتعين على رئيس الوزراء اليوناني أنطونيس ساماراس أن يقنع مواطنيه بجديته بشأن تنفيذ الإصلاحات. | Greek Prime Minister Antonis Samaras must convince his countrymen that he is serious about implementing them. |
وسوف نعيش فيه، نبني مجتمعا انسانيا ومتحضرا يقوم على المساواة بين مواطنيه وشعوبه واسعادهم. | We have to live there, building a humane and civilized society of equal and happy citizens and peoples. |
ولقد ح ذ ر دينج شياو بينج مواطنيه من الخوض في مغامرات خارجية قد تعرض التنمية الداخلية للخطر. | Deng Xiaoping warned his compatriots to eschew external adventures that might jeopardize internal development. |
ولهذا أقمنا السياج الأمني، وسنواصل بناءه حتى نستكمله، كما كان سيفعل أي بلد آخر يحمي مواطنيه. | This is why we built the security fence, and we shall continue to build it until it is completed, as would any other country defending its citizens. |
وترافق ذلك مع تهديدات عديدة أطلقها مؤخرا قادة اسرائيل السياسيين والعسكريين موجهة ضد لبنان وسﻻمة مواطنيه. | This aggression follows a series of threats by Israeli political and military leaders against Lebanon and the security of its inhabitants. |
في عام 1941، هنري لوس ودعا مواطنيه ومن ثم تحقيق قوتها لإنشاء أول القرن الأمريكي الكبير . | In 1941, Henry Luce called on his countrymen just then realizing their strength to create the first great American century. |
ولكن لم يحدث من قبل أن استخدم أي نظام مواطنيه على نحو متعمد كأدوات لاستدرار تعاطف العالم. | But no regime has ever used its citizens so deliberately as tools to arouse world sympathy, as hostages to modern sensitivities. |
الأول أنه في الصراعات الدولية يتعين على الجيش المدافع دوما أن يحمي أرواح مواطنيه، وليس فقط ملكياتهم. | First, in international conflicts, the defending army must always protect the lives of its citizens, not just property interests. |
فبعد وعوده بأن تقليص الديون السريع أمر طيب بالنسبة للنمو، وبعد الركود، أصاب الاتحاد الأوروبي مواطنيه بالإحباط. | Having promised that rapid consolidation would be good for growth, and having delivered recession, the European Union has disappointed its citizens. |
وبدلا من ذلك، شهد الشعب الصحراوي غزو المغرب لبلده، وقتل مواطنيه بوحشية وانفصال أسره لمدة 30 عاما. | Instead, the Saharan people had seen their country invaded by Morocco, their civilians brutally killed and their families separated for 30 years. |
فعندما يكيف مجتمع هياكله وعمله تبعا ﻻحتياجات الجميع، فإنه يحشد إمكانيات جميع مواطنيه، ويعزز بالتالي قدراته اﻹنمائية. | By accommodating its structures and functioning to the needs of all, a society mobilizes the potential of all its citizens and, consequently, strengthens its developmental potential. |
ويصدق نفس القول على محاولات تفعيل الديمقراطية في الاتحاد الأوروبي، وبالتالي تقريب الاتحاد من مواطنيه وحملهم على قبوله. | The same is true for the democratization of the EU and thus for its greater proximity to, and acceptance by, ordinary citizens. |
وبشكل ما، كان نجاح بوتن مزدوجا فقد بدا شفافا في نظر الغرب، ومتوعدا مهددا في نظر أغلب مواطنيه. | In a way, Putin succeeded twice he looked transparent to the West and menacing to most of his own citizens. |
كشف SaudiCables أن نظام الملكية المطلقة هذا الذي تتحكم حلقة ضيقة بحياة مواطنيه قد تمددت أذرعه خارج حدوده. | The SaudiCables reveal that the absolute monarchy, which micro manages its citizens daily lives, has stretched its arms way beyond its borders. |
كما يتعين علينا أن نفعل هذا على وجه السرعة إذا كنا نريد للاتحاد الأوروبي أن يرقى إلى توقعات مواطنيه. | And we need to do so quickly if the EU is to deliver on its citizens expectations. |
وأعرب بضعة آخرون عن تقديرهم لﻷعمال التحضيرية للبلد المضيف، الذي أبلغ عن أنشطته في مجال نشر المعلومات وتعبئة مواطنيه. | A few representatives acknowledged the preparations of the host country, which reported on its activities in disseminating information and mobilizing the country. |
أما بشأن ما جاء في القرار عن منطقة اﻷهوار فنؤكد بأن حكومة العراق تحرص كل الحرص على توفير كافة مستلزمات اﻷمن والحماية لكل مواطنيه بموجب قوانينه الداخلية والتزاماته الدولية وبما يؤمن حقوق كل مواطنيه سواء كانت مدنية وسياسية أو اقتصادية واجتماعية وثقافية وفي عموم العراق. | With regard to the references made in the decision to the marshlands area, we affirm that the Government of Iraq is fully intent on ensuring all the requirements for the security and protection of all of its citizens, in accordance with its domestic laws and international commitments, and on doing so in such a way as to secure the civil, political, economic, social and cultural rights of all citizens in all parts of Iraq. |
فقد وجد النظام السوفييتي، وغيره من الأنظمة الثقيلة، أنه يخسر معركة الأفكار بصورة متزايدة، ويخسر بالتالي تأييد مواطنيه ودعمهم له. | The Soviet and other top heavy regimes increasingly found themselves losing the battle of ideas and, as a result, the support of their own citizens. |
وجهت جامعة الدول العربية ضربة قوية للنظام السوري لقتله أكثر من 3000 من مواطنيه وذلك بتعليق عضويته بدءا من الأربعاء. | The Arab League slapped Syria on the wrist today for killing more than 3,000 of its citizens by suspending its membership from the pan Arab group, starting on Wednesday. |
عقود من التحكم التام بمحتوى الأخبار في سوريا ساعدت النظام على أن يقمع صوت مواطنيه بينما يحافظ على الشرعية الدولية. | Decades of media control over Syria have helped the regime silence its people and maintain international legitimacy. |
١٠ السيد هورين )أوكرانيا( قال إن كل بلد مسؤول، في ضوء ظروفه الخاصة، عن سياسته اﻹنمائية اﻻقتصادية وعن رعاية مواطنيه. | Mr. HORIN (Ukraine) said that each country was responsible, in the light of its particular circumstances, for its own economic development policies and for the welfare of its citizens. |
)ج( يعين الطرف اﻵخر في النزاع في غضون ١٠ أيام من استﻻم اﻹخطار، عضوا واحدا ويجوز أن يكون من مواطنيه. | (c) The other party to the dispute shall, within 10 days of receipt of the notification, appoint one member, who may be its national. |
في شهر يونيو حزيران، أعلن أوباما أن نظام الأسد استخدم أسلحة كيميائية ضد مواطنيه وأنه بهذا تجاوز الخط الأحمر المرسوم لإدارته. | In June, Obama announced that Assad s regime had used chemical weapons against its own population and had thus crossed his administration s red line. |
وبطبيعة الحال إن الواجب اﻷول الذي يضطلع به كل عضو في اﻷمم المتحدة هو خدمة مواطنيه، ومن أجل أمنهم، ورفاهتهم ومصالحهم. | Of course, the first duty of every Member of the United Nations is to its own citizens, to their security, their welfare and their interests. |
هناك قيادي في حزب الله، هوجم بسبب دعمه للحرب الوحشية للنظام السوري ضد مواطنيه، في محاولته لإستعادة إعتباره مدافع عن الإسلام. | There is the leader of Hezbollah, under attack for his support of the Syrian regime's brutal war against his own citizens, trying to redeem himself as a defender of Islam. |
فقد استخدم العراق هذه الأسلحة ضد إيران في الثمانينيات، واستخدمتها مصر في حرب اليمن في الستينيات، والعراق مرة أخرى ضد مواطنيه الأكراد. | Iraq used them against Iran in the 1980 s, Egypt in Yemen in the 1960 s, and Iraq against its own Kurds. |
ومما لا شك فيه أن الجدال الذي صاحب الإعداد للاتفاقية، وفي بروكسيل ذاتها، لم يساهم في تعزيز شعبية الاتحاد الأوروبي بين مواطنيه. | And the wrangling in the run up to and in Brussels itself surely did not contribute to the EU s popularity among its citizens. |
وفي هذا العصر لم نعد نقدر على الوقوف متفرجين في حالة عدم قيام بلد ما بحماية مواطنيه من الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان. | In this day and age we can no longer afford to stand back if a country fails to protect its citizens against grave human rights abuses. |
فقد خسر بوتن بعد أكثر من عشرة أعوام في السلطة دعم مواطنيه، الذين يتسمون عادة بالهدوء والسكينة، والذين يتمتعون بخبرة محدودة في الديمقراطية. | Putin, after more than a decade in power, has lost the support of his own, usually quiescent citizens, who have had rather limited experience with democracy. |
وعلى هذا فإن الكرملين يسعى إلى حجب الحقائق عن مواطنيه بالاستعانة بسيناريوهات وردية، في حين تبالغ شبكة الإنترنت في تصوير واقع مظلم كئيب. | So the Kremlin blinds its citizens with rosy scenarios, while the Internet over dramatizes reality. |
ولا يوجد بلد مؤهل كدولة ديمقراطية ليبرالية بالكامل ــ أعني بوصفه نظاما سياسيا يجمع بين الحرية والانتخابات النزيهة والحماية الدستورية للحقوق الفردية لكل مواطنيه. | No country qualifies as a full liberal democracy that is, as a political system that combines free and fair elections with constitutional protections of individual rights for all its citizens. |