ترجمة "من العلل" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
الكثير من إصلاحات العلل | Tons of bug fixes |
إصلاح العلل | Bug fixes |
خاصتي العلل | My Bugs |
وستجعلنا نتحمل أكثر من العلل التى لدينا | and makes us rather bear those ills we have |
إدارة متتبع العلل ، وتحسينات الاستخدامية | Bug tracker management, Usability improvements |
جاري الج ل ب خاصتي العلل قائمة. | Retrieving My Bugs list... |
وهي تزيد من تفاقم العلل اﻻجتماعية القائمة بين فقراء الحضر. | They exacerbate further existing social ills among the urban poor. |
تخمين بيانات المسارات السحري ، و ترقيع العلل | Automagic track data guessing, bugfixes |
واليوم ي نظ ر إليها باعتبارها الوسيلة الأفضل لتركيز وإدامة العديد من هذه العلل. | Today, they are seen as the best way to concentrate and perpetuate many of those ills. |
وجدت طريقي لإزالة كل العلل العصبية و التوترات النفسية | I find ways to root out insecurities, neuroses, inner tensions... |
1 إذا كان فيه إحدى العلل المانعة من الدخول بشرط سلامتها هي منها. | If he has a defect that prevents consummation of the marriage, provided that she herself has no such defect |
والإنسانية قد عانت من كثير من العلل طوال تاريخها، وأكثر هذه العلل خطورة ما يرجع منها إلى احتقار الإنسان لأخيه الإنسان لأسباب عنصرية أو جنسانية أو دينية أو لغوية، أو لأسباب أخرى. | Humanity had suffered numerous maladies throughout its history, the most dangerous of which had been caused by man's contempt for man based on racial, gender, religious, linguistic and other grounds. |
الأمم المتحدة ليست الدواء الشافي ولا العلاج الوافي لكل العلل. | The United Nations is not a panacea or a universal cure. |
مما لا شك فيه أن القوة الناعمة ليست دواء لكل العلل. | Of course, soft power is no panacea. |
للأسف، لا وجود لأي علاج فوري لهذا النوع من العلل الاجتماعية التي فضحها الاستفتاء السويسري. | There is, alas, no immediate cure for the kind of social ills exposed by the Swiss referendum. |
وﻻ يمكن أن يكون هناك مهمة أشد الحاحا للتنمية من التصدي ﻷسباب وأعراض هذه العلل. | There can be no more urgent task for development than to attack both the causes and the symptoms of these ills. |
هناك العديد من المشاكل اﻻجتماعية واﻻقتصادية التي تواجه العالم ويجب علينا أن نقتلع هذه العلل من جذورها. | There are many social and economic problems facing the world, and we must attack these ills at their very roots. |
لذا عدل النص البرمجي كما تشاء، صحح العلل، وأضف المميزات، وأضف العروض، وتأكد من عملها على | So feel free to change the code, fix bugs, add features, add demos, make sure it works on all the browsers when possible. |
فمن ناحية ينتقدها المنتقدون لأنها لم تحل كافة العلل التي يعاني منها العالم. | On the one hand, pundits criticize it for not solving all the world s ills. |
وقـــــد تم تحديد العلل واﻷخذ ببعض العﻻجات الواعــــدة، ولكننا لم نتوصل بعد إلى الشفاء. | The ills have been identified and some promising remedies have been administered, but we are still somewhat short of a cure. |
ومؤتمر كوبنهاغن سيتيح لنا فرصة نحتاج إليها كثيرا لتركيز اﻻهتمام على العلل اﻻجتماعية التي تنال من قدرة اﻷمم على اﻻستفادة من امكانياتها الكاملة، سواء أكانت هذه العلل الفقر أو المرض، اﻻفتقار إلى المأوى أو الجوع، البطالة أو العزلة اﻻجتماعية، الجريمة أو العنف. | The Copenhagen summit will afford us a much needed opportunity to focus attention on the social ills that compromise the ability of nations to develop their full potential, be they poverty or disease, homelessness or hunger, joblessness or social exclusion, crime or violence. |
بل تنجم أيضا عن التنمية اﻻقتصادية غير المتكافئة بين البلدان اﻷوروبية والعربية وعن العلل البيئية. | They also derive from the unequal economic development of European and Arab countries and environmental ills. |
وقد أدرك المجتمع الدولي منذ وقت طويل أنه ﻻ يمكن معالجة هذه العلل بطريقة منعزلة. | The international community has long realized that such ills cannot be tackled in isolation. |
وهكذا كل هذه العلل والمشاكل تؤثر في هذه الحيوانات وتؤدي الى انخفاض اعدادها بشكل ملحوظ | So all of these ills are stacking up against these animals and keeping their numbers very low. |
فما زال هناك العديد من أوجه القصور التي تعيب الأسواق المالية الدولية، التي لا تزال تعاني من سلوك القطيع وغير ذلك من العلل. | There are still huge inefficiencies in international financial markets, which remain beset by herding behavior and other pathologies. |
من وجهة نظري، أقول إننا لم نكن بحاجة لكأس العالم في هذا الوقت، قبل حل الكثير من العلل في وسائل النقل والتعليم والصحة. | From my point of view, we are saying that we don't need the World Cup at this moment, in the face of so many problems with transportation, education, health. |
ولكن زيادة الضريبة الاستهلاكية ليست علاجا لكل العلل، وخاصة في ضوء افتقار الحكومة إلى استراتيجية واضحة للنمو. | But a consumption tax hike is no panacea, particularly given the government s lack of a growth strategy. |
حيث أن السياسة في هذه البلدان تشوهها على نحو صارخ العلل اﻻجتماعية كالفقر وسوء التغذية والجهل والعنف. | For in these countries, politics are grossly distorted by ills such as poverty, malnutrition, ignorance, violence and so forth. |
وعندما يعتمد بلد على جهوده الوطنية وحدها من أجل حل كل هذه العلل، سرعان ما يجد نفسه حبيس دائرة مفرغة إنما تزيد من تفاقم مشاكله. | When a country relies only on its national efforts to resolve all of those ills, it very quickly gets locked into a vicious circle which only exacerbates its problems. |
كثيرا ما نلقي اللوم على التحضر ونحمله المسؤولية عن مجموعة واسعة من العلل الاجتماعية الحديثة، التي تتراوح بين الجريمة والوحشية إلى الاغتراب والشذوذ. | Urbanization is blamed for a wide variety of modern social ills, ranging from crime and incivility to alienation and anomie. |
إن أوباما يواجه في الشرق الأوسط مهمة تكاد تكون مستحيلة، والتي تتمثل في معالجة العلل التاريخية والسياسية في المنطقة. | In the Middle East, Obama faces an almost impossible task of redressing historical and political ills. |
ولكن من المؤسف أنه في حين قد تكون ضريبة الثروة وسيلة سليمة لمساعدة أي بلد على الخروج من أزمة مالية عميقة، فإنها ليست علاجا سحريا لكل العلل. | Unfortunately, while a wealth tax may be a sound way to help a country dig out of a deep fiscal pit, it is hardly a panacea. |
في أفريقيا، تشكل ظاهرة المخدرات، التي لم تكف عن التردي منذ الثمانينات، مشكلة اجتماعية إضافية بالنسبة لعدد كبير من البلدان التي تعصف بها أصﻻ الكثير من العلل. | In Africa the drug phenomenon, which has been steadily growing worse since the 1980s, constitutes an additional social problem for a number of countries already tormented by so many ills. |
وقد انتشرت هذه العلل متجاوزة ثغرة التنمية الكبرى، وهي بمثابة نداء صارخ لليقظة وقنبلة موقوتة، علينا جميعا أن نحاذر منها. | Those ailments have spread beyond the boundaries of the great development divide and serve as a stern wake up call and a ticking bomb for us all to heed. |
وهناك أيضا مشاكل التلوث، واﻷضرار اﻷيكولوجية، وانتشار اﻷمراض المعدية، وعمليات تحويل اﻷموال بالوسائل اﻻلكترونية ﻷغراض المضاربة وهذه المشاكل تعتبر سببا ومظهرا لمجموعة من العلل المتراكمة. | Pollution, ecological damage, the spread of communicable diseases and the massive speculative transfers of monies by electronic means have been the cause and manifestation of a host of cumulative ills. |
حين يتعلق الأمر بتحليل العلل التي تعاني منها أفريقيا، فمن المعتاد أن نستفيض في الحديث عن الماضي المؤلم الذي عاشته القارة. | When it comes to analyzing what ails Africa, it is customary to dwell at length on the continent s traumatic past. |
والذين ينسون أن عمليات حفظ السلم ليست عﻻجا شافيا لكل العلل ﻻ يخدمون المنظمة في شيء، وكثيرا ما يسهمون دون قصد في تفاقم اﻷوضاع بدﻻ من حلها. | Those who forget that peace keeping operations are not a panacea do the Organization a disservice and often unwittingly contribute to making situations worse rather than solving them. |
1 يسقط حق المرأة في طلب التفريق بسبب العلل المبينة في المادة السابقة إذا علمت بها قبل العقد أو رضيت بها بعده. | The woman's right to seek a separation on the ground of the defects set forth in the preceding article shall be forfeited if she was aware of such defects prior to the contract of marriage or was accepting of them thereafter. |
فقادة الصين يحم لون قادة تايوان المسؤولية عن تصاعد التوترات عبر المضيق، ويحم لون الدلاي لاما المسؤولية عن كل العلل التي تعاني منها منطقة التبت. | Chinese leaders blame Taiwanese leaders for cross straits tensions, and blame the Dalai Lama for all that ails Tibet. |
فالتصنيع يساهم في تحقيق التنمية والنمو المستدامين، وبالتالي في توفير فرص عمل، الأمر الذي يساعد بدوره في الحد من البطالة والجهل والفقر، وهي العلل التي ابتليت بها القارة الأفريقية. | Industrialization contributed to sustainable development and growth, and hence to the creation of jobs, which in turn helped reduce the unemployment, ignorance and poverty that afflicted the African continent. |
لا نستطيع أن نقول إن القضية الفلسطينية هي مصدر كل العلل في الشرق الأوسط، إلا أن التوصل إلى حل لهذه القضية من شأنه أن يحسن من الموقف الأميركي بين العرب بصورة جذرية. | The Palestinian issue is not the source of all the Middle East s ills, but its resolution would dramatically improve America s standing among Arabs. |
إنشافيز حريص بصورة تثير الغثيان على الحديث بشكل لا ينقطع عن فكرة مفادها أن الآخرين مسئولون دوما عن العلل التي تعاني منها أميركا اللاتينية. | Chávez also repeats,ad nauseam, the idea that others are to blame for Latin America s ills. |
ويتم توفير الرعاية الطبية والجراحية والصيدلانية والرعاية في المستشفى لعلاج الأمراض أو العلل المذكورة، حسب الاقتضاء، مع دفع الاستحقاقات المالية في صدد المرض عموما . | The medical, surgical, pharmaceutical and hospital care necessary for the treatment of the sickness or ailment in question is provided, where appropriate, the financial benefit payable in respect of sickness in general is paid. |
والآن بات لزاما على ميركل أن تقرر ما إذا كان التعافي القائم على التصدير قادرا على علاج العلل الاقتصادية الأطول أمدا التي تعاني منها البلاد. | Now, Merkel must consider whether export led recovery can cure the country s longer term economic ills. |
ونحن جميعا ندرك أن الخلفية الكامنة وراء هذه العلل وسببها الرئيسي هو، الى حد كبير، تأثير العوامل اﻻقتصادية واﻻجتماعية التي تضر البلدان النامية بصورة خاصة. | We all recognize that the background and, in large part, the primary cause of these ills is the influence of economic and social factors that affect developing countries in particular. |
عمليات البحث ذات الصلة : خال من العلل - العلل الاقتصادية - العلل الاجتماعية - العلل الاجتماعية - من من - من من - من من - من من - من من - من من - من من