ترجمة "مشكوك فيها للغاية" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

للغاية - ترجمة : مشكوك فيها للغاية - ترجمة : مشكوك فيها للغاية - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

مشكوك فيها
Questionable.
وهو أمر مشكوك فيه للغاية.
This is very doubtful.
تم وضع أناس جيدون في أوضاع سيئة للغاية لنتائج مشكوك بها.
Good people had been put in a very bad situation for questionable results.
مهاراتى المسرحية مشكوك فيها بالإضافة إلى , انا مرتبط
My theatrical skills are questionable. Besides, I'm engaged.
وجوهر كل ذلك هو أن فائدة تلك الوثيقة أمر مشكوك فيه للغاية.
The upshot of all that is that the value of such a document is highly questionable.
فالنجاح قد يعني الفشل إذا تحقق بأدوات مشكوك فيها.
Success can mean failure if it is achieved with questionable tools.
وعﻻوة على ذلك، فإن بقاء المعهد بعد عام ١٩٩٣ أمر مشكوك فيه للغاية.
Moreover, its survival after 1993 is very uncertain.
٣٠ إن المستقبل القريب للمعهد اﻻفريقي في غياب مصادر موثوق بها للتمويل، مشكوك فيه للغاية.
30. The immediate future of the Institute, in the absence of reliable sources of funding, is very uncertain.
إﻻ أن فعاليتها مشكوك فيها، وتنفيذها سيكون صعبا نتيجة لﻻفتقار إلى الموارد المالية.
However, their effectiveness is doubtful, and their implementation difficult, due to the lack of financial resources.
وبطعم مشكوك فيه
And in questionable taste.
السيد سيرغيف )اﻻتحاد الروسي( )ترجمة شفوية عن الروسية( إن فائدة اعتماد مشروع المقـــرر مشكوك فيها.
Mr. Sergeev (Russian Federation) (interpretation from Russian) Adopting this draft decision would be of questionable value.
وان الحكم الذي يتضمنه حكم متحيز ومعالجته للمادة اﻻحصائية مشكوك فيها أو غير دقيقة أو مضللة.
Its judgement was partisan and its treatment of statistical material questionable, incorrect or misleading.
التربة فيها جيدة للغاية.(ضحك)
The soil is extremely good. (Laughter)
لكن الإثنان الآخران مشكوك فيهما.
But the other two are somewhat questionable.
هذا أمر غير مشكوك فيه
Handsomer you couldn't ask.
من المؤكد أن شركات ذات نوعية مشكوك فيها شاركت في هذه اللعبة أيضا ، وذلك بفضل سخاء الدولة.
Entrepreneurs of dubious quality no doubt entered as well, thanks to the generosity of the state.
وكان الخبراء ليذكروننا بأن كازاخستان لم تكن دولة قط، وأن المزاعم الأوكرانية في المطالبة بالاستقلال مشكوك فيها تاريخيا .
Experts would remind us that Kazakhstan had never been a country, and that Ukrainian claims to independence are historically dubious.
وهذه بداية مشكوك فيها، وكما هو الحال في قصة السيد موراليس، هناك في قارعة الطريق، عذرا ، السيد غابريال،
I mean, here, too, one of our partners was at Van Jones and the Books Not Bars project they have managed, with their footage in California to change the youth correction systems employed, and it's much much I think, more humane methods are being looked at, how you should lock up young kids, and that's questionable to start off.
واﻷهم من ذلك أن الصلة الفعلية للخبرة المكتسبة في مجال واحد محدد للغاية، مثل عمل اللجنة الخاصة المعنية بالعراق، هي صلة مشكوك فيها في السياق اﻷوسع للحد من اﻷسلحة وغير ذلك من أنشطة اﻷمم المتحدة.
More important, the actual relevance of experience gained in one very specific field, such as the work of the Special Commission on Iraq, in the broader context of arms control and other United Nations activities was questionable.
الإستراتيجية الأولى مشكوك في جدواها، وذلك لأنها غير قابلة للاستمرار. والثانية غير مرغوب فيها لأنها تشتري الاستقرار على حساب النمو.
The first strategy is problematic because it is unsustainable. The second is undesirable because it buys stability at the cost of growth.
في الواقع لا تعرفينها لا حقارة فيها للغاية
Actually, you don't know her. There's no meanness in her at all.
لا تنسى للغاية. جميع المعلومات الاستخبارية يبدو تنعكس فيها.
All intelligence seems reflected in them.
الدول النامية مشكوك فيه. نحن نفكر في الإعانة، بحيث
And this shows that the concept of developing countries is extremely doubtful. We think about aid,
الإستراتيجية الأولى مشكوك في جدواها، وذلك لأنها غير قابلة للاستمرار.
The first strategy is problematic because it is unsustainable.
وتم أخذ تغريدة السرجاني بشكل طبيعي على محمل مشكوك فيه
And El Sirgany's tweet was naturally met with skepticism
لقد بدأت العمل فيها عام 1985، ولقد كانت تتطور ببطء للغاية.
I started working on it in 1985, and it's been evolving very slowly.
3 واليوم فإن جدارة المكتب في الأجل الطويل أمر مشكوك فيه.
The long term viability of UNOPS is in question today.
لكن ذلك مشكوك فيه قليلا أليس كذلك هناك إجابتين لذلك السؤال،
It's a bit suspicious isn't it? There is two answers to the question so far,
وفي رأينا أن هذا القرار يمكن أن يضع الأمم المتحدة، التي ينبغي أن تكون بحكم تعريفها محايدة وغير منحازة، تحت رحمة مصالح سياسية مشكوك فيها.
In our view, this decision would place the United Nations, which by definition should be neutral and impartial, at the mercy of questionable political interests.
والمجتمعات الحرة قيمة للغاية عندما تكون مرتعا للأفكار الحرة التي تتنافس فيها.
Free societies are most valuable as marketplaces where free ideas compete.
60 وهذا الفرض مشكوك فيه، رغم أنه يحظى بتأييد آراء كتاب مرموقين.
This prescription, although supported by distinguished opinions, is questionable.
يمكنك أن تأخذ كلمتي في هذا و لذا هذا أمر مشكوك به.
You could take my word for that this is double that.
الضابط نيستر باتو لقد قبضت على 16 انثى مشكوك فيهم بممارسة الفسق
Oh. Officer Nestor Patou checking in 16 females suspected of lewd vagrancy.
لكن ذلك مشكوك فيه قليلا أليس كذلك هناك إجابتين لذلك السؤال، صفر وواحد.
It's a bit suspicious isn't it? There is two answers to the question so far, Zero and one.
كانت وكالات تصنيف وتسعير السندات تصدر تقديرات مضللة لصالح شركات مشكوك في صحتها.
Bond rating agencies have issued misleading ratings on companies in questionable health.
كان ذلك مشكوك فيه جدا ، يبحث ، كلا ، ليلة مظلمة جدا وكئيبة ، وحادة الباردة
It was a very dubious looking, nay, a very dark and dismal night, bitingly cold and cheerless.
الأخت الكبيرة التي كان مشكوك بأمرها كانت كل هذا الوقت إلى جانب الرئيس
Someone whom we've suspected to be the twin sister has been found in close proximity to President Joo Joong Won.
كما يراه المرء ، كثيرا ما يجد المرء نفسه فى صحبة حلفاء مشكوك بهم
The trouble about being on the side of right, as one sees it, is that one often finds oneself in the company of such very questionable allies.
صدق وثبات درجات معدل الذكاء التي تم الحصول عليها من خارج الولايات المتحدة و أوروبا مشكوك فيها، ويرجع ذلك لصعوبة الملازمة في مقارنة درجات معدل الذكاء بين الثقافات.
The validity and reliability of IQ scores obtained from outside the United States and Europe have been questioned, in part because of the inherent difficulty of comparing IQ scores between cultures.
ويمكن إجراء تحليلات ذات نفع أكبر إذا ما توافر المزيد من المعلومات الموثوق بصحتها عن عدد أقل من البلدان، وذلك عوضا عن تقدير بيانات باستخدام أساليب مشكوك فيها.
More meaningful analysis would be obtained by having more reliable data for fewer countries, rather than imputing data using dubious methods.
مجنونة للغاية ، ذكية للغاية ، مخادعة للغاية
Too crazy, too clever, too tricky.
أما بالنسبة لشباب تيمــور الشرقيــة فإن هــذه اﻷوهام تحرضهم على التصرف وتدفعهم ﻻرتكاب أعمال تعرض أرواحهم للخطر في مغامرة يائسة مشكوك فيها وبعضهم في سانتا كروز قدم التضحية الكبرى.
For the young people of East Timor, however, such illusions call for the action of youth and prompt them to commit acts and risk their lives in a hopeless and questionable venture and some at Santa Cruz made the ultimate sacrifice.
ومن هذا المنظور فإن زرع القوقعة يبدو أمرا غير مشكوك فيه من الناحية الأخلاقية.
From this perspective, cochlear implants seem ethically unproblematic.
وفي إبريل نيسان 2007 فاز يارادوا في انتخابات مشكوك في نزاهتها بانتصار رئاسي ساحق.
In April 2007, Yar Adua won a disputed landslide presidential victory.
فالبيانات في العديد من الأطراف إما ناقصة أو مشكوك في صحتها إلى حد كبير.
For many Parties, data are either lacking or highly uncertain.

 

عمليات البحث ذات الصلة : حول مشكوك فيها - بيانات مشكوك فيها - شرعية مشكوك فيها - عناصر مشكوك فيها - قيمة مشكوك فيها - ديون مشكوك فيها - هي مشكوك فيها - أنشطة مشكوك فيها - ممارسة مشكوك فيها - نوعية مشكوك فيها - حالات مشكوك فيها - شخصية مشكوك فيها - قيمة مشكوك فيها