ترجمة "مستداما" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

مستداما - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وهذا ليس مستداما.
This is not sustainable.
ذلك ليس مستداما.
That's not sustainable.
كان رزق شعبنا مستداما.
The livelihood of our people was sustainable.
ذلك ليس مستداما أيضا.
That's not sustainable either.
استثمر استثمارا مستداما. ماجورا قد ذكرت هذا.
Invest sustainably. Majora mentioned this.
ولكن حتى هذا المستوى المخفض ليس مستداما.
But even this reduced level is not sustainable.
وباختصار، فإن مسار التوسع الحضري الحالي ليس مستداما.
In short, the current urbanization trajectory is not sustainable.
إن السلام يجب جعله مستداما على الأمد البعيد.
Peace must be made sustainable in the long term.
وسيكفل بناء القدرات أيضا إرثا مستداما لعمل المحكمة الدولية.
Capacity building will also ensure a sustainable legacy for the Tribunal's work.
إعطاء الأولوية للإجراءات التي تكفل تغييرا مستداما في مقابل الأنشطة المخصصة.
Give priority to measures that will secure sustainable change vis à vis ad hoc activities.
ولكن حتى يكون السلام مستداما يجب أن يمتلكه شعب البلد وأن يقوده.
But for peace to be sustainable, it must be owned and driven forward by the people of the country.
هذا اقتضى إعداد طرق تجارية ومحركات إقتصادية داخل المجتمع ليكون المشروع مستداما بذاته.
This looked at setting up trade routes and economic engines within the community, so it can be a self sustaining project.
تبدو و كأنها صارت قاحلة. كذلك، لا يوجد نظام يظل مستداما إلى الأبد.
Similarly, no system is infinitely sustainable.
)أ( وضع وتنفيذ سياسات تحقق توازنا مستداما بين اﻻستهﻻك والسكان وقدرة اﻷرض على دعم الحياة
(a) The formulation and implementation of policies that achieve a sustainable balance among consumption, population and Earth apos s life supporting capacity
ولكي يتحقق نجاح هذا البرنامج ويطبق على نطاق عالمي، ﻻ بد وأن يكون هو نفسه مستداما.
To achieve success, and for its global application, the Programme must itself be sustainable.
أي شيء كان مستداما ومتجددا على كوكب الستة مليارات لن يظل كذلك على كوكب التسعة مليارات.
Whatever was sustainable on a planet of six billion is not going to be sustainable on a planet with nine.
وإذا فشلت الصين في علاج مشاكلها البنيوية في الوقت المناسب، فمن غير المرجح أن يكون النمو مستداما.
If China fails to tackle its structural problems in a timely fashion, growth is unlikely to be sustainable.
ولا بد أن يكون تحالف الحضارات عملا مستداما وطويل الأجل حفزا للوعي العالمي بأهمية المهمة التي تنتظرنا.
The Alliance of Civilizations must be a sustained, long term action if it is to be a catalyst for a genuinely universal awareness of the importance of the task we face.
٤٨ ومضى يقول إن انتعاش الجمهورية السلوفاكية لن يكون مستداما إﻻ إذا ارتكز على بيئة دولية مواتية.
48. Support for a favourable international environment was required if the Slovak Republic apos s recovery was to be sustainable.
وانسجاما مع سياستنا المتسمة بالوضــوح، نواصل حوارا مستداما مع منظمات غير حكومية هامة، تتضمن فتح أبواب أوسع لوصولها.
In keeping with our policy of transparency we maintain a sustained dialogue with important non governmental organizations, which includes affording greater access to them.
والمقاطعة بصدد الانتقال إلى نموذج مستمد من المجتمع يتيح نظام مستداما وأكثر تكاملا لتلبية احتياجات المستضعفين على أحسن وجه.
The province is moving to a community based model enabling a sustainable, more integrated system to best meet the needs of vulnerable people.
بيد أن الانتقال من الصراع إلى السلام انتقالا مستداما يتوقف على سرعة استعادة القدرات الوطنية التي تآكلت بسبب الصراع.
A sustainable transition from conflict to peace, however, depends on the prompt re establishment of national capacities that have been eroded by conflict.
فحتى يكون السلام مستداما، يتحتم خلق الظروف الصحيحة التي تكفل لشعوبنا أن تعيش حياة كريمة، متحررة من العوز والخوف.
To make peace sustainable, it is imperative to create the right conditions for our peoples to live in dignity and in freedom from want and fear.
لكن جهات معنية أشارت إلى ضرورة وضع تدابير تنظيمية دولية لكفالة تقييم الآثار المحتملة مقدما واستخدام الموارد استخداما مستداما.
However, it has been suggested that international regulatory measures will be needed to ensure that potential effects are assessed in advance and that the resources are used in a sustainable manner.
)أ( ينبغي أن تشمل المشاريع تنويعا مستداما لقطاع السلع بما في ذلك الزراعة ومصايد اﻷسماك والحراجة والمعادن )باستثناء الوقود(
(a) Projects should involve the sustainable diversification of the commodity sector including agriculture, fisheries, forestry and minerals (excluding fuels)
ونحن نعتقد أن نظاما مستداما يمكن أن يزدهر فيه السلام والسكينة لن يتحقق إلا إذا قام على ركني العدالة والقيم الروحانية.
We believe that a sustainable order in which peace and tranquillity can flourish can be realized only on the basis of the two pillars of justice and spirituality.
٦٤ لكي يكون تنويع السلع مستداما ينبغي أن يستند إلى مبادرات على المستوى الوطني، يدعمها التزام حكومي فضﻻ عن مساعدة خارجية.
64. In order to be sustainable, diversification should be based on national level initiatives, backed up by government commitment and supported by external assistance.
وبعد خروج الأرجنتين من الأزمة تبين المؤشرات نموا مستداما في الاقتصاد وفائضا في رصيد الحسابات المالية الخارجية، مقرونا بانتعاش في الاحتياطيات الوطنية.
After emerging from the crisis, indicators show a sustained growth in the economy, and a surplus in the fiscal external accounts, together with a recovery in national reserves.
٦٣ لكي يكون التنويع مستداما فإنه ينبغي تأسيسه على المبادرات الوطنية وبخاصة من جانب القطاع الخاص، ومساندته بالتزام حكومي، ودعمه بمساعدة خارجية.
63. In order to be sustainable, diversification should be based on national level initiatives, particularly of the private sector, backed up by government commitment and supported by external assistance.
إن مشروع القرار المتعلق باستدامة مصائد الأسماك يسترشد بهدفنا المشترك المتمثل في وضع تدابير ملائمة للحفظ والإدارة بغية جعل مصائد الأسماك نشاطا مستداما.
The draft resolution on sustainable fisheries is inspired by our common goal of establishing appropriate conservation and management measures to make fisheries a sustainable activity.
يجب علينا أن نفي هذا القرار حقه، ونكفل أن تكون المرأة مشاركا كاملا ومتساويا في عمليات السلام، وعن طريق ذلك نخلق سلاما مستداما.
We must do justice to the resolution, ensure that women are full and equal participants in peace processes and, through that, create sustainable peace.
295 وقد شاركت اللجنة الدولية لشؤون صيد الحيتان منذ مطلع التسعينات في الجوانب المتعلقة بأنشطة مشاهدة الحيتان باعتبار ذلك استخداما مستداما لموارد الحيتانيات.
The International Whaling Commission has been involved since the early 1990s in aspects of whale watching as a sustainable use of cetacean resources.
غير أنه يجب أن يكون تحقيق اﻷهداف اﻻقتصادية واﻻجتماعية والسياسية مستداما، بالطبع، من الناحية اﻻيكولوجية إذ أن حياة البشر ورفاههم تقوم على ذلك.
However, meeting economic, social and political goals obviously has to be sustainable in an ecological sense since human life and well being depend on this.
إن التزام باكستان بدعم اﻹرهاب لم يقف عند هذا الحد، بل ذهب الى أبعد من ذلك ليكفل أن يكون اﻹرهاب quot مستداما quot .
It has gone further, to ensure that this terrorism is quot sustainable quot .
ولم يكن للتعافي أن يكون إلا جزئيا، لأن المستوى السابق من الناتج لم يكن مستداما، ولكنه كان كافيا للسماح للحكومة بموازنة دفاترها من جديد.
The recovery could only be partial, because the previous level of output was unsustainable, but it was enough to allow the government to balance its books again.
والحاجة لاتخاذ إجراءات محددة ومتضافرة ومتسقة تفي بالتزاماتنا المتعلقة بالحفاظ على المحيطات ومواردها واستخدامها استخداما مستداما لم تكن ملحة أكثر مما هي عليه الآن.
The need for concrete, concerted and coherent actions that live up to our commitments relating to the conservation and sustainable use of oceans and their resources has never been so pressing.
لكن الآن بعد أن أسوأ ما في الركود قد انتهت ، وعلينا أن نواجه حقيقة أن حكومتنا تنفق اكثر مما يأخذ فيها وهذا ليس مستداما.
But now that the worst of the recession is over, we have to confront the fact that our government spends more than it takes in.
إن عقد انتخابات حرة وعادلة وشفافة في إطار زمني معقول يظل الهدف الأساسي الذي يتعين تحقيقه إذا أردنا أن نقيم سلاما مستداما في كوت ديفوار.
Holding free, fair and transparent elections within a reasonable time frame remains the main objective to be attained if we are to have sustainable peace in Côte d'Ivoire.
وفي الأسواق الناشئة عاد النمو إلى مستويات ما قبل الأزمة، ويبدو أن هذا النمو بات مستداما، بفضل السياسات غير التقليدية المصممة لتعقيم تدفقات رأس المال الضخمة.
And emerging market growth returned to pre crisis levels and appears to be sustainable, helped by unorthodox policies designed to sterilize massive capital inflows.
وفي رأينا أن السلام الذي يتحقق من خلال مشاركة الجميع لا يعني سكوت المدافع بعد الحرب فحسب، بل يعني أيضا جهدا مستداما لضمان السلام الدائم والازدهار.
In our view peace attained through the participation of all means, not only the silencing of guns after war but a sustainable effort at ensuring lasting peace and prosperity.
مستبعد يستدعي نموا مستداما نسبته 5 في المائة وإعادة توزيع 0.03 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي أو تحقيق نسبة نمو تزيد عن 6 في المائة.
Remotely possible Would require 5 annual growth and redistribution of 0.03 of GDP or growth in excess of 6
لذلك فإن، فيجي تؤيد بقوة التوصل الى نتيجة فعالة من المؤتمر، نتيجة من شأنها ضمان حفظ الموارد السمكية للبحار والمحيطات على اﻷمـــــد الطويل واستخدامها استخداما مستداما.
Fiji therefore strongly supports an effective outcome from the Conference, an outcome that would ensure the long term conservation and sustainable use of the fish resources of the seas and oceans.
لقد بدأت الأرجنتينن بجهد جهيد، تعود إلى طريق التنمية، وقد حققت نموا مستداما في اقتصادها، وتمكنت في الوقت ذاته من تحقيق تخفيضات كبيرة في مؤشرات البطالة والفقر.
With great effort, Argentina is returning to the path of development and has achieved sustained growth in its economy, while at the same time significantly reducing unemployment and poverty indices.
وثمة فرصة لا نظير لها أمام المجتمع الدولي، إذا ما ركز جهوده على جيل الألفية لكي يحقق أثرا مستداما على جميع الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
The international community, by focusing its efforts on this millennium generation has an unparalleled opportunity to achieve sustainable impact on all the Millennium Development Goals by the year 2015.
وكذلك فإن سد الاحتياجات العالمية التي تزداد بسرعة سدا مستداما يتطلب زيادة جذرية في فعالية إنتاج الطاقة وإيصالها واستخدامها كما يتطلب استخدام خليط متنوع من مصادر الطاقة والتكنولوجيا.
Meeting the world's rapidly growing energy demands in a sustainable manner will require drastically increasing the efficiency with which energy is produced, delivered and used, and will require utilizing a diverse mix of energy sources and technologies.

 

عمليات البحث ذات الصلة : ليس مستداما - لم يعد مستداما