ترجمة "مسببا هياج" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
هياج - ترجمة : مسببا - ترجمة : مسببا هياج - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
. الملازم فى حالة هياج شديد | The neighbors are phoning in. The Lieutenant's on the warpath. |
نحتاج هياج كبير يعم المعسكر | We need a Iot of commotion in the compound. |
الخدم كانوا في حالة هياج الليلة | The staff was a bit excited tonight. |
جنرال في حالة هياج بعد فشل هجومه المستحيل يأمر مدفعيته أن تقصف رجاله ثمنفس الشخص | A general in a tantrum over the failure of an impossible attack... orders his artillery to fire on his own men. |
وزيادة شدة الجفاف والفيضانات سيؤثر بشدة على سلة خبز العالم، مسببا مجاعات هائلة | And increasing intensity of droughts and floods will severely impact breadbaskets of the world, causing massive famines and economic decline. |
ولدي، إذا كنت ترعى ماشيتنا ورأيت فهدا يلتهم أغنامنا، والفهد في حالة هياج شديد. فقط أمشي تجاهه. | Boy, if you are looking after our livestock and you see a cheetah eating our goat cheetah is very nervous just walk up to it. |
وزيادة شدة الجفاف والفيضانات سيؤثر بشدة على سلة خبز العالم، مسببا مجاعات هائلة وتراجعا اقتصاديا. | And increasing intensity of droughts and floods will severely impact breadbaskets of the world, causing massive famines and economic decline. |
روحه مضطربه كالرياح الساخنه و الرمال الثائره التى تدفعه بعنف و هياج شديد كشخص يتخبط فى شئ مفروض عليه | His soul in turmoil, like the hot winds and raging sands that lash him with the fury of a taskmaster's whip. |
و لكن في هذه المناسبة بالذات, إنه واضح للغاية أنه بالرغم من مقدار هياج سوكي, لم تكن ياسمين كذلك بالمرة | But on this particular occasion, it was very, very clear that as horny as Suki was, Jasmine was having none of it. |
مرة اخرى، انا اختبر القشرة الحزامية الامامية لديكم هنا مسببا لكم تضاربا في الكشف عن الانماط هنا | Again, I'm putting your anterior cingulate cortex to the test here, causing you conflicting pattern detections. |
وبالمثل فقد تناول المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث بشكل مستفيض مناقشة إدراج تغير المناخ بوصفه عاملا مسببا للأخطار الناجمة من الكوارث. | Similarly, the inclusion of climate change as an underlying risk factor for disasters was greatly debated at the World Conference on Disaster Reduction. |
ذلك الحرف أو سوء التعامل سيحدث إذا كان نهجنا حيال مسألة مجلس الأمن مسببا للانقسام بدلا من أن يكون مهتديا بتوافق الآراء. | Such derailment or mishandling will occur if our approach to the Security Council issue is divisive instead of consensus led. |
بل على العكس، يبدو أن نطاق العنف يتزايد يوما بعد يوم، مسببا معاناة وخسائر لا توصف في أرواح وأجساد الأبرياء من العراقيين المدنيين. | On the contrary, the scale of violence appears to be increasing from day to day, with untold suffering and loss of life and limb among innocent Iraqi civilians. |
وفي مناطق كثيرة من اﻷراضي المنحدرة، في نيبال مثﻻ، بلغ هذا التحات نسبا حادة، مسببا خسارة دائمة للقدرة اﻹنتاجية لﻷراضي أو مهددا بذلك. | In many areas of sloping land, for example in Nepal, it has reached severe proportions, causing or threatening the permanent loss of the productive capacity of land. |
فقد ازداد عدد الهجمات بين أيار مايو 2004 وأيار مايو 2005، على المدنيين الأفغان وعلى أفراد القوات الأمنية الأفغانية والدولية، مسببا ازدياد معدل الإصابات والوفيات. | There has been an increase, between May 2004 and May 2005, in attacks on Afghan civilians and members of the Afghan and international security forces, with the resulting increased rate of injury and loss of life. |
و ستكون النهاية حصولنا على أشياء قد سمعنا عنها من قبل مثل المد الأحمر الذي يتشكل من الطحالب المسممة و يطفو عبر المحيط مسببا تلفا عصبيا للإنسان. | We end up with things we've heard about before red tides, for example, which are blooms of toxic algae floating through the oceans causing neurological damage. |
إن الحظر، الذي هو فعلا أطول حظر في التاريخ، تجري إطالة أمده، مسببا ضررا كبيرا لاقتصاد كوبا ومعاناة لا توصف لشعب كوبا، ومؤثرا في قرارات بلدان أخرى. | The embargo, already the longest in history, is being prolonged, causing great damage to the economy of Cuba and untold suffering to the people of Cuba, and influencing third countries' decisions. |
وفيما يتعلق بشرط استنفاد سبل اﻻنتصاف المحلية، ﻻحظت أن محكمة استئناف جامايكا لم تصدر في القضية حكما مسببا بل اقتصرت على إصدار quot مذكرة حكم شفوي quot . | With respect to the requirement of exhaustion of domestic remedies, it noted that the Court of Appeal of Jamaica had not issued a reasoned judgement in the case but confined itself to delivering a quot Note of Oral Judgement quot . |
(من نشرة الأخبارالإذاعية) قام جيش الرب المتمرد في أوغندا أو كما يعرف بـ جيش الرب للمقاومة بمواصله معاركه ضد قوات الحكومة في أوغندا مسببا فوضى عارمه في شمال البلاد. | (Radio newscast) The Rebel Lords Resistance Army, or LRA, continues its battle with government forces in Uganda... causing chaos in the north of the country. |
ومع إلغاء نظام الفصل العنصري الذي رعى ونشر سياسة زعزعة اﻻستقرار في المنطقة برمتها، مسببا بذلك الفوضى والدمار وتدفق موجات من الﻻجئين والمشردين، بزغ أخيرا فجر التعمير والتعاون اﻻقتصادي في المنطقة. | As the apartheid system that sponsored and fanned destabilization in the entire region, causing havoc and destruction and spawning waves of refugees and displaced persons, has finally been done away with the time for reconstruction and economic cooperation in the region has finally dawned. |
مع اشتعال الحرب في غزة، أظهرت التقارير الإخبارية في وقت سابق هذا الشهر إرسال شحنة أسلحة أضخم من المعتاد مرسلة من الولايات المتحدة إلى إسرائيل عن طريق مرفأ استاكوس اليوناني الخاص، وهذا سب ب هياج المدونين اليونانيين. | With the war raging in Gaza, news reports earlier this month about the routing of an extraordinarily large shipment of arms from the United States to Israel through the private Greek port of Astakos caused an uproar among Greek bloggers. |
من بين أمور أخرى قديمة فليتشر يتذكر رؤيته ، وبالفعل كان ذلك الرجل القديم ضرب من قبل هياج غريبة عنه انه سمح كمية من دون قصد تبرئة لتشغيل أسفل الفرشاة في الأكمام من معطفه بينما تتعلق به. | Among others old Fletcher remembers seeing him, and indeed the old gentleman was so struck by his peculiar agitation that he inadvertently allowed a quantity of whitewash to run down the brush into the sleeve of his coat while regarding him. |
وفي ٢٢ كانون الثاني يناير ١٩٩٣، حدث بالقرب من العﻻمة الحدودية C 6 2 أن أشعل الحريق في اﻹقليم اﻷلباني وانتشر إلــى اﻹقليــم اليوغوسﻻفــي مسببا أضــرارا في منطقــة عرضها ٤٠٠ متر وعمقها ٥٠ مترا. | On 22 January 1993, near the C 6 2 border marker, a fire was set in Albanian territory, which spread to Yugoslav territory, causing damage in an area 400 metres wide and 50 metres deep. |
ومنذ ذلك التاريخ، ظل صاحب البﻻغ يبدي رغبته في تقديم التماس بطلب إذن خاص لتقديم استئناف الى اللجنة القضائية للمجلس الملكي ولكنه لم يتمكن من ذلك نظرا ﻷن محكمة اﻻستئناف لم تصدر حكما مسببا. | The author has since manifested his desire to file a petition for special leave to appeal with the Judicial Committee of the Privy Council, but has been unable to do so, as the Court of Appeal did not issue a reasoned judgement. |
أصبح الأمر أكثر سوءا بدأ الفايروس بالانتشار في هذه الأماكن خصوصا في شمال نيجيريا و شمال الهند و في معظم افريقيا ، أسيا ، و حتى أوروبا مسببا أوبئة مرعبة ! في أماكن لم يظهر فيها المرض لعقود مضت ! | And then to make the matters even worse, the virus started to spread out of these four places, especially northern India and northern Nigeria, into much of Africa, Asia, and even into Europe, causing horrific outbreaks in places that had not seen this disease for decades. |
٤ ٢ وفيما يتعلق بإدعاء مقدم البﻻغ بحرمانه من تقديم التماس ﻹذن خاص بغرض اﻻستئناف نظرا لعدم إصدار محكمة اﻻستئناف حكما مسببا، تقول الدولة الطرف إن هذه الحجة ﻻ أساس لها في القانون أو في الممارسة. | 4.2 As to the author apos s contention that he was prevented from filing a petition for special leave to appeal because of the absence of a reasoned judgement of the Court of Appeal, the State party argues that this statement has no basis in law or practice. |
٤ ٣ وتذكر الدولة الطرف، كذلك أن محكمة اﻻستئناف لم تصدر حكما مسببا في قضية مقدم البﻻغ، نظرا ﻷن ممارسة المحكمة آنذاك ﻻ تستدعي إصدار مثل هذا الحكم في طلبات اﻻستئناف التي تفتقر الى أسباب وجيهة. | 4.3 The State party further submits that the Court of Appeal did not issue a reasoned judgement in the author apos s case since it was not then the practice of the Court to do so in appeals considered to be unmeritorious. |
إن النمـو السكاني في البلدان النامية أيضــا، مع أنه أبقى على معدل ثابت نسبيا ﻷكثر من عقد. ﻻ يزال يتزايد من الناحية العددية، مسببا ٩٣ في المائة من النمو السكاني العالمي، الذي يقدر اﻵن بحوالي ٩٣ مليونا سنويا. | Population growth in the developing countries, too, though it has maintained a relatively steady rate for over a decade, continues to increase in numerical terms, accounting for 93 per cent global population growth, which is now about 93 million annually. |
١٧ أما التملح )بما في ذلك زيادة الصوديوم( فهو مشكلة حادة لﻷراضي المروية في النطاق الجاف. وهو يوجد بدرجات خفيفة الى متوسطة، مسببا انخفاض غلة المحاصيل، ومسببا، في درجته الشديدة، هجر اﻷراضي المروية التي كانت منتجة سابقا هجرا كامﻻ. | 17. Salinization (including sodication) is a severe problem for irrigated lands in the dry zone. it is found both in light to moderate degrees, reducing crop yield, and in the severe degree, causing complete abandonment of formerly productive irrigated land. |
إن موقف النظام العراقي يعتبر تمردا على قرارات مجلس اﻷمــن وتحديا ﻹرادة المجلس ولموقــف المجتمــع الدولي، وخروجا عن التوجه الدولي العام، مسببا وضعا شاذا في المنطقة وفي العالم، اﻷمر الذي تستدعي مواجهته إبراز اﻻرادة الدولية ورفض ممارسات النظام العراقي، شكﻻ ومضمونا. | The stance of the Iraqi regime constitutes a rebellion against Security Council resolutions in defiance of the will of the Council and the international community. This represents an egregious departure from the current global mainstream and warrants firm international resolve to reject the Iraqi regime apos s practices in both form and substance. |
يعتقد أن الأرض تكونت من مواد موجودة في مدار الشمس قبل حوالي 4,500 مليون سنة وربما تكون قد تعرضت لأصطدام كويكب كبير جدا (بحجم كوكب المريخ) بعد تشكلها بوقت قصير، مسببا بأنقسام المواد التي أتت معا لتشكل القمر (انظر فرضية الاصطدام العملاق). | It is thought that the Earth itself coalesced from material in orbit around the Sun roughly 4500 Ma, or 4.5 billion years ago (Ga), and may have been struck by a very large (Mars sized) planetesimal shortly after it formed, splitting off material that formed the Moon (see Giant impact hypothesis). |
ومما يؤسف له أن الحصار اﻻقتصادي والتجاري والمالي المفروض على كوبا، الذي دام أكثر من ثﻻثة عقود، مازال ساريا، مسببا صعوبات ضخمة ﻻقتصاد كوبا ومعاناة جسيمة لشعبها، بل مؤديا إلى حدوث هجرة عارمة من الﻻجئيـن الكوبيين وإلى زعزعة اﻻستقرار في أوائل هذا العام. | Regrettably, the economic, commercial and financial embargo against Cuba, which has lasted for more than three decades, still exists, causing enormous difficulties for Cuba apos s economy and great suffering for its people and even leading to a huge exodus of Cuban refugees and instability earlier this year. |
إن هذا الجرح الذي سببته الحرب بالغ الخطورة ﻷنه يمس حياة هذا الشعب بجميع نواحيها، إذ بقي دون عﻻج على الرغم من اﻷلم الذي يحدثه، مسببا لنا العجز حتى اﻵن ومؤديا ببطء الى خيبة أمل ﻻ يمكن السيطرة عليها تجاه البلد اﻷم الوﻻيات المتحدة. | This war wound is serious, for it covers the entire body of this community, continuing untreated despite the pain, disabling us even now and slowly erupting into uncontrollable proportions of disenchantment with the mother country, the United States. |
الرابع من ديسمبر كانون الأول 2013، اليوم الألف منذ حدوث الزلزال الدامي الذى أحدث تسونامي ضاربا جزيرة اليابان فى الحادى عشر من مارس آذار 2011 مما أدى إلى قتل خمسة عشر ألف شخص وتدمير أجزاء من البلاد مسببا انصهارا فى قلب المفاعل النووى بمحطة فوكوشيما دايتشي. | December 4, 2013 marked the thousandth day since a powerful earthquake triggered a tsunami that hit the island of Japan on March 11, 2011, killing more than 15,000 people, devastating parts of the country, and causing a nuclear meltdown at the Fukushima Daiichi plant. |
عمليات البحث ذات الصلة : الرفض مسببا - حالة هياج - هياج حول - على هياج - بندقية هياج - اطلاق النار هياج - هياج من خلال