ترجمة "محورا فعالا" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

محورا فعالا - ترجمة :
الكلمات الدالة : Effective Efficient Effective Operational Active

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

فمعاهدة عدم اﻻنتشار كانت محورا لمشروعي قرارين.
The Non Proliferation Treaty was the focus of two draft resolutions.
لن يكون فعالا .
It won't play.
وتبقى الأمم المتحدة بالنسبة لنا محورا لصياغة وتنفيذ تلك السياسة.
The United Nations is central to us with regard to shaping and implementing that policy.
ولكن هذا لن يكون فعالا.
But this is not going to work.
ويجب أن يكون احترام حقوق الإنسان والكرامة الإنسانية محورا لهذه الجهود.
Respect for human rights and human dignity must be central to our efforts.
تدابير تعزيز منع الجريمة منعا فعالا
Situation of human rights in Myanmar
بل ان المستهلك قد أصبح فعالا
The consumer is empowered.
ولا بد أن يكون مجلس الأمن فعالا.
And the Security Council must be effective.
19 تتطلب الدولة الفعالة حكما وطنيا فعالا.
An effective State needs effective national governance.
ستانلي كان فعالا في حصولي على هذا العمل.
Stanley was instrumental in my getting this job.
ويعد التماس التعقيب المنتظم لجمهور الإدارة المتنوع الفئات محورا هاما آخر من محاور التركيز.
A central component of the project has been the Department's effort to establish the systematic measurement of exposure to public information messages.
وتستلزم احتياجات الأطفال أن نجعل إيصال الخدمات الأساسية، ولا سيما التعليم، محورا لجهود إعادة الإدماج.
The needs of children demand that we place the delivery of basic services, especially education, at the heart of reintegration efforts.
والهدف منها أن تكون محورا ﻹحداث تغييرات أعمق من المحتم أن يستغرق إنجازها سنوات عديدة.
It was intended to act as a focus for deeper changes which would inevitably take many years to complete.
كذلك كانت السنة الدولية لﻷسرة محورا لبرنامج إعﻻمي تم تنفيذه لزيادة الوعي بالقضايا المتصلة باﻷسرة.
The International Year of the Family has been the focus of a public information programme undertaken to raise awareness of family related issues.
لكننا نعتقد أن من الأهم أن يكون المجلس فعالا.
But we believe it is even more important that the Council be effective.
وتعلمت بأن أكون فعالا من هذا الكتاب أرخص بالدرزن
And I learned to be efficient from this book. Cheaper by the Dozen
(هـ) المدرسة محورا للتنمية ما زال النهج الإنمائي للتخطيط المتعلق بالمدارس يؤتي ثماره في جميع الميادين.
(e) The School as a Focus for Development. The Agency's developmental approach to school planning continues to reap benefits in all fields.
وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات يمثل بجدارة محورا لجهود مراقبة المخدرات على المستوى المتعدد اﻷطراف.
And the United Nations International Drug Control Programme ably serves as the focal point for drug control efforts at the multilateral level.
وستكون كل مسألة محورا ﻷعمال حلقات العمل اﻻقليمية المصممة لمساعدة اللجان الوطنية في إعداد استعراضاتها وتحليﻻتها.
Each of the issues will be the focus of regional workshops designed to assist National Committees in preparing their reviews and analyses.
إننا نعتبر اﻷمم المتحدة محورا رئيسيا ﻻ بديل له وﻻ غنى عنه للنهوض بالتعاون اﻹنمائي الدولي.
We regard the United Nations as an irreplaceable and indispensable focal point for the promotion of international development cooperation.
وتماشيا مع نهجنا الوطني يجب أن يكون الناس محورا لﻷنشطة الحكومية بما في ذلك أهداف التنمية.
In line with our own national approach, people must be at the centre of governmental activities including the goals of development.
ان المدة الزمنية للانشطة تعد محورا في قياس حالتك ان كنت سعيدا متحمسا او مصابا بالملل
So time duration is totally a function of whether you're bored, whether you're excited or not.
وينبغي أن تقدم إسرائيل والمجتمع الدولي دعما فعالا للرئيس عباس.
Israel and the international community should provide effective support for President Abbas.
كما يجب أن توفر الحكومات نظاما فعالا لتخزين العقاقير وتوزيعها.
Governments must also ensure an effective drug storage and distribution system.
لقد اهتمت كرواتيا اهتماما فعالا بالمفاوضات المتعلقة بلجنة بناء السلام.
Croatia took an active interest in the negotiations on the Peacebuilding Commission.
وأنه لا يبدو أنهما يشكلان استخداما فعالا لموارد الأمم المتحدة.
Nor did they seem to be an efficient use of United Nations resources.
والحقيقة أن ذلك كان فعالا! الناس الذين لديهم حس الحشمة
To the point... At that brutal age...
وقتها، سيمتلكون أخيرا عقارا فعالا و خاليا من أعراض جانبية
And then, they would finally have a blockbuster drug completely free of any difficult side effects
وغير أنه من الضروري تفادي اتباع نهج في نظر مسائل ادارة الموارد المائية يتخذ اﻹنسان محورا له.
It is necessary, however, to avoid an exclusively anthropocentric approach in the consideration of water management issues.
٧ ويشكل برنامج تمويل ملكية اﻷراضي محورا رئيسيا في اتفاق السلم وشرطا ﻻزما للتنفيذ الناجح لمبادرات أخرى.
7. The land transfer programme (PTT) is one of the central points of the Peace Agreement. The successful implementation of other initiatives depends on this programme.
وتؤيد كينيا تماما الرأي القائل بأن quot خطة التنمية quot الجديدة ينبغي أن تجعل الناس محورا لها.
Kenya subscribes fully to the view that the new Agenda for Development should be people centred.
واذا أريـــــد للبشر أن يكونوا محورا لكل سياسات التنمية، فإن تشجيـــــع البرامــــج الفعالة سيصبح أفضل تجارة ممكنة.
If human beings are to be the focus of all development policy, the fostering of effective programmes becomes the best possible business.
فإنه قد يكون فعالا في الحد من الألم والتشنج والتصلب المتعدد.
It may be effective in reducing pain and spasticity in multiple sclerosis.
كان فعالا بشكل خاص عندما كان المشاة للقتال ضد الفرسان قوية.
It was especially effective when the infantry had to fight against strong cavalry.
وذلك سيعزز تعزيزا فعالا مصداقية، وبالتالي كفاءة، أي تدابير جديدة ستعتمد.
That will effectively strengthen the credibility and thus the efficiency of any new measures to be adopted.
ولا تزال منظمة حظر الأسلحة الكيميائية شريكا فعالا في ذلك الكفاح.
The OPCW continues to be an active partner in that struggle.
تقرير الأمين العام عن الاجراءات المتخذة لتعزيز منع الجريمة منعا فعالا
Report of the Secretary General on action to promote effective crime prevention
وتوجد أمثلة عديدة على ذلك، كسيراليون، وليبريا، وهايتي بشكل خاص، التي كانت محورا لنظر مجلس الأمن يوم أمس.
There are many examples Sierra Leone, Liberia or Haiti, in particular, which the Council was discussing just yesterday.
4 كانت الأمم المتحدة على مدى الـ 12 شهرا الماضية محورا لعاصفة إعلامية في كثير من مناطق العالم.
Over the past 12 months, the United Nations has been in the eye of a media storm in many parts of the world.
وﻻبد أن تمس عمليـة التفكير والمداوﻻت هذه بالضـــرورة عمل مجلس اﻷمن، وقــد يتخــذ التقرير محورا لمناقشة هذا الموضوع.
This process of reflection and debate must necessarily affect the work of the Security Council, and the report could serve as a benchmark for the discussion on that subject.
يعتبر كاربامازيبين (Tegretol) فعالا لكنه ليس بالضرورة آمنا لعلاج الاعتلال العصبي السكري.
Carbamazepine (Tegretol) is effective but not necessarily safe for diabetic neuropathy.
وسنعمل على جعل المجلس فعالا بشكل كامل في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
We will work to make it fully effective in the promotion and protection of human rights.
والتوصية الثانية تستلزم ضمان استخدام الموارد المتاحة استخداما فعالا وفي الوقت المناسب.
The second recommendation entails ensuring the effective and timely use of available resources.
وهذا الوضع المتردي للأطفال يتطلب تعاونا دوليا فعالا وتوفير موارد مالية كافية.
Alleviating the situation of children required more international cooperation and resources.
بيان مالي بشأن مشروع القرار المعنون تدابير تعزيز منع الجريمة منعا فعالا
Financial statement on the draft resolution entitled Action to promote effective crime prevention

 

عمليات البحث ذات الصلة : كان فعالا - كن فعالا - يصبح فعالا - بديلا فعالا من حيث التكلفة - حلا فعالا من حيث التكلفة