ترجمة "مثقلة الديون" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الديون - ترجمة : مثقلة - ترجمة : مثقلة - ترجمة : مثقلة - ترجمة : مثقلة - ترجمة : مثقلة - ترجمة : مثقلة الديون - ترجمة : مثقلة - ترجمة : مثقلة - ترجمة : الديون - ترجمة :
الكلمات الدالة : Debt Debts Credit Paid Burdened Paperweight Heavy Saddled Thine

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

مثقلة لنا المزيد من الديون ، وترك الأبرياء ، والأميركيون يعملون بجد عقد الحقيبة. في
And it plunged our economy into a crisis that put millions out of work, saddled us with more debt, and left innocent, hardworking
وهناك باﻻضافة الى ذلك بلدان عديدة مثقلة بأعباء خدمة الديون دأبت على الوفاء بالتزاماتها، ولكن بصعوبة.
In addition, there were several countries with heavy debt servicing burdens which had consistency honoured their obligations, but with difficulty.
ومع ذلك، لوحظ أن بلدانا كثيرة من بلدان هذه المبادرة لا تزال مثقلة بعبء ضخم من الديون.
Many speakers expressed the view that there was an urgent need to go beyond the current enhanced HIPC framework and agree on a more ambitious debt reduction initiative.
وحين برزت ماليزيا من جديد فلم تكن مثقلة بأعباء الديون والشركات المفلسة كما حدث مع العديد من جاراتها.
When it re emerged, it was not burdened with debt and bankrupt firms like so many of its neighbors.
ان الحكومات المحلية مثقلة بجبل من الديون والاستثمارات المهدورة بالاضافة الى تراكم قروض ذات مخاطر عند البنوك كما يخسر المزارعون اراضيهم.
Local governments are saddled with a mountain of debt and wasted investments, banks accumulate risky loans, and farmers lose their land.
أما الحكومات فسوف تخرج من الأزمة وقد أصبحت مثقلة بقدر أعظم من الديون، وهو ما يعني ضمنا زيادة الضرائب ونقص الاستثمار وتباطؤ معدلات النمو في المستقبل.
Governments, for their part, will come out of the crisis more heavily indebted, which implies higher future taxes, less investment, and hence slower rates of growth.
كانت الإمبراطورية الروسية مثقلة بحرب ضد الدولة العثمانية.
The Russian Empire was encumbered by the war against Turkey.
وأدى هذا إلى نشوء احتمال إعسار البنوك التجارية، التي كانت موازناتها مثقلة بمثل هذه السندات، وهو ما أدى بالتالي إلى اندلاع أزمة الديون السيادية والأزمة المصرفية في أوروبا.
This rendered potentially insolvent commercial banks, whose balance sheets were loaded with such bonds, giving rise to Europe s twin sovereign debt and banking crisis.
١٠٦ كما أن بعض أقل البلدان نموا مثقلة بالدين.
106. Some of the least developed countries are also highly indebted.
فالولايات المتحدة وأوروبا واليابان جميعها مثقلة بمستويات مرتفعة من الديون العامة والخاصة، وعالقة في دورات طويلة ومؤلمة ومحفوفة بالمخاطر من تقليص المديونيات وهو ما يجعل التعافي هناك هزيلا وضعيفا.
The US, Europe, and Japan are all burdened by high levels of public and private debt, and are caught in long, painful, and hazardous deleveraging cycles that render recoveries feeble and vulnerable.
لكنها لم تكن مثقلة بالديون قط حتى سبعينيات القرن العشرين.
But, up until the 1970's it was never heavily encumbered by debt.
وكان التأثير المترتب على تباطؤ التجارة العالمية واضحا للغاية في ألمانيا، رغم أنها لم تكن مثقلة بقدر مفرط من أعباء الديون الأسرية أو ديون الشركات، وكان موقفها المالي طيبا للغاية.
The impact of slowing global trade is most apparent for Germany, which was not burdened with excessive household or corporate debt, and enjoyed a favorable fiscal position.
وهي مثقلة بالديون ولكنها لا تستطيع أن تتوقف عن الإنفاق والاقتراض.
It is heavily in debt, but cannot stop spending and borrowing.
اجعل هذا الرجل يلف حول الميدان دورات كاملة بأحذية مثقلة وخوذة
Have this man roll a full field pack,extra shoes and helmet.
وفي أفريقيا وفي أماكن أخرى توجد بلدان شبيهة بالبلدان النامية الفقيرة المثقلة بالديون وبلدان ذات دخل متوسط مثقلة بقدرات غير مستدامة لخدمة الديون ولديها موارد غير كافية البتة لتمويل الغايات الإنمائية للألفية.
In Africa and elsewhere, there are semi HIPC countries and middle income countries that are burdened with unsustainable debt servicing capacities and have resources that are far too inadequate to finance the Millennium Development Goals.
فالأسر الأميركية أصبحت الآن مثقلة بالديون بسبب إفراطها في الإنفاق قبل الأزمة.
Households in the United States, having spent too much, are now weighed down by debt.
ويصدق نفس القول ولو بدرجة أقل على بلدان أخرى مثقلة بالديون السيادية.
And the same is true, albeit to a lesser degree, for other heavily indebted sovereigns.
ولكن ما حدث بدلا من ذلك هو أن حكم الشيوخ عمل ببساطة على تحقيق حلم الأجيال الأقدم في المساواة والأمان الاجتماعي على حساب شباب اليوم، الذين أصبحت كواهلهم مثقلة بأعباء هائلة من الديون العامة.
Instead, the gerontocracy has simply realized older generations dreams of equity and social security at the expense of today s youth, who have been shouldered with a crushing burden of public debt.
وبعد ذلك يمكن بيع البنوك التي خضعت للتصفية والتي كانت مثقلة بالديون سابقا.
Afterwards, the liquidated, formerly over indebted banks could be sold.
إن الميزانيات الخاصة بنزع السﻻح مثقلة بالفعل بتكاليف إنشاء منظمة لمنع اﻷسلحة الكيميائية.
Disarmament budgets are already strained by the cost of establishing the Organization for the Prevention of Chemical Weapons.
أما البلدان النامية التي تعاني من هياكل اقتصادية ضعيفة والتي هي مثقلة بقيود على التنمية مثل أعباء الديون، واﻻعتماد على السلع اﻷساسية، والكوارث الطبيعية، والنزاع السياسي، فﻻ تزال متخلفة جدا عن ركب النشاط اﻻقتصادي العالمي.
Those developing countries with weak economic structures and burdened with such constraints on development as debt overhangs, commodity dependence, natural disasters and political strife, continue to lag far behind the mainstream of global economic activity.
ولكن في حين بات من المرجح أن نشهد موجة من العجز عن سداد الديون والمزيد من برامج صندوق النقد الدولي في هذه المرة أيضا ، فإن الانهيار المالي ليس من المحتم أن يضرب كل دولة مثقلة بالديون.
But, whereas we are likely to see a wave of defaults and IMF programs this time, too, fiscal meltdown does not have to hit every highly indebted country.
باء الديون الخارجية وتخفيف عبء الديون
B. External debt and debt relief
أنظر حولي إلى العديد من الأبطال في حياتي يتحولون تباع ا إلى أشباح مثقلة بالهموم.
I look around me and I see so many heroes in my life slowly turning into ghosts burdened with worry.
24 ولا تزال أفغانستان مثقلة بمرافق الاحتجاز التي لا تمتثل للمعايير الدولية المعترف بها.
Afghanistan continues to be burdened by detention facilities that do not conform to recognized international standards.
كما يطالب القرار بمعالجة الديون المتعددة اﻷطراف لتخفيف الديون وأعباء خدمة الديون.
The resolution, moreover, calls for the treatment of multilateral debt to alleviate debt and debt service burdens.
باء ـ الديون الخارجية وتخفيف عبء الديون
B. External debt and debt relief . 27 32 10
الديون
Debt
وهكذا باتت بحارنا ومحيطاتنا بشكل متزايد مثقلة بالتلوث ومتدهورة وباتت موارد كوكبنا مستنزفة بشكل مطرد.
Thus, our seas and oceans have become increasingly busy and degraded as our planet apos s resources have steadily been further overwhelmed.
فشبكات الأمان العامة مثقلة بما لا تتحمله من إجهاد، حتى سقط العديد من الفقراء عبر فتحاتها.
Public safety nets are overstretched, with too many poor people falling through.
وما من شك في أن المؤسسات واﻵليات الدولية القائمة مثقلة بعبء معالجة هذه التطورات بصورة كافية.
There can be no doubt that existing international institutions and mechanisms are hard pressed to adequately address these developments.
فمع تفاقم حالة الركود سوف يصبح المزيد من عمليات الاستحواذ المدعم بقروض الائتمان، والتي كانت مثقلة بكميات ضخمة من الديون والتي لم تكن تمتلك أصولا صافية كافية، عرضة للفشل مع عجز الشركات الأقل ربحا أو الأكثر خسارة عن تسديد أقساط القروض.
With a worsening recession, many LBOs that were loaded with too much debt and not enough equity will fail as firms with lower profits or higher losses become unable to service their loans.
وينبغي أن تتضمن استراتيجية الديون هذه الغاء لبعض الديون.
Such a debt strategy should include debt cancellation.
الديون والوهم
Debt and Delusion
الديون والديمقراطية
Debt and Democracy
وهم الديون
The Debt Delusion
تخفيف الديون
Debt relief
الديون الخارجية
A. External debt . 35 9
الديون والسياسة
Debt and politics
نقاوم الديون!
We strike debt!
وبينما استفاد عدد قليل من البلدان من ترتيبات اﻻغاثة التدريجية فﻻ تزال أغلبية البلدان النامية مثقلة بالديون.
While a few countries had benefited from piecemeal relief arrangements, the majority of developing countries were still burdened by debt.
إن اﻷشكال المبتكرة من تخفيف الديون، بما في ذلك مقايضة الديون بحصص تمليك، ومقايضة الديون بالتنمية اﻻجتماعية، ومقايضة الديون بالبيئة، يمكن استخدامها على نطاق واسع.
Innovative forms of debt relief, including debt for equity swaps, debt for social development swaps, and debt for environment swaps, could be widely utilized.
ومثلت الديون المتعددة اﻷطراف ٩٧ في المائة من مجموع الديون.
Multilateral debt accounted for 97 per cent of the total debt.
ان النتيجة هي ترقية هولاء المسؤولين لأنهم قاموا بتحقيق نمو ناتج محلي اجمالي بشل سريع ولكن التكلفة الاقتصادية والاجتماعية مرتفعة للغاية. ان الحكومات المحلية مثقلة بجبل من الديون والاستثمارات المهدورة بالاضافة الى تراكم قروض ذات مخاطر عند البنوك كما يخسر المزارعون اراضيهم.
But the economic and social costs are very high. Local governments are saddled with a mountain of debt and wasted investments, banks accumulate risky loans, and farmers lose their land.
وأضافت أن تدابير إعادة جدولة الديون اقتصرت في اﻷساس على الديون التجارية والتزامات خدمة الديون المستحقة للدائنين الثنائيين الرسميين.
The debt restructuring measures had dealt primarily with commercial debt and debt servicing obligations to official bilateral creditors.

 

عمليات البحث ذات الصلة : مثقلة تماما - تم مثقلة - مثقلة بالذنب - يجري مثقلة - سيتم مثقلة - مثقلة المعلومات - مثقلة العمل