ترجمة "لم تحقق" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
لم - ترجمة : لم - ترجمة : لم تحقق - ترجمة : لم تحقق - ترجمة : تحقق - ترجمة : لم تحقق - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
هذه المنجزات وغيرها لم تحقق بدون تحديات. | Those and other achievements have not been without challenges. |
أنت لم تحقق قبل مجيئك الي هنا | You didn't investigate before you came here? |
ولﻷسباب المعروفة اﻵن، لم تحقق مبادراتنا أية ثمار. | For reasons already known, our initiatives did not bear fruit. |
وحتى اﻵن لم تحقق تدابير اﻹصﻻح اﻻنتعاش اﻻقتصادي المتوقع. | Thus far the reform measures have not brought the expected economic revival. |
فالحرب لم تحقق شيئا ﻷي طرف غير الدمار والدماء. | War has not brought anyone anything but destruction and bloodshed. |
أخبرتك من قبل أن التجارة لم تحقق الأرباح المتوقعة | I told you some time back business hasn't been going so well. |
لن تحقق شيئا ما لم ت عرف بأنك محتالا وقاتلا | That's right. You can't succeed unless you're called a thief and a killer. |
ولعدد من اﻷسباب، لم تحقق سياسات التكيف هذه النتائج المتوقعة. | For a number of reasons, these adjustment policies have not produced the expected results. |
وفي أجزاء عديدة من العالم تحقق رخاء لم يسبق له مثيل. | Unprecedented affluence has been achieved in parts of the world. |
حيث انه لم يكن هنالك قيم لـ x تحقق هذان القيدان | There weren't x's that satisfy these two constraints. |
إلا أن المتابعة فيما يتعلق بالدول الأعضاء السابقة لم تحقق أي دفعات. | However, follow up in respect of former member states did not yield any payments. |
ولﻷسف، إن عمليات حفظ السﻻم اﻷخرى لم تحقق بعد نفس النتائج اﻹيجابية. | Unfortunately, other peace keeping operations have not as yet achieved the same positive results. |
تحقق... | Verify... |
تحقق | Verify |
تحقق | Check |
تحقق | Do you want to retry? |
وللأسف لم تحقق كل هذه الجهود أية نتائج وأثبتت عدم فعالية الطريقة القديمة. | Unfortunately, all efforts have been in vain and have only demonstrated the ineffectiveness of the old format. |
ولن تحقق اتفاقية قانون البحار هدفها النهائي إذا لم تحظ باﻻشتراك الكامل والعالمي. | The Convention on the Law of the Sea will not achieve its ultimate objective if it does not enjoy full and universal participation. |
٨٠ إن معدل عودة الﻻجئين الذي تحقق في ١٩٩٢ وأوائل ١٩٩٣ لم يستمر. | 80. The rate of repatriation which took place in 1992 and at the beginning of 1993 did not continue. |
ونهاية الحرب الباردة لم تحقق لنا بعد بالكامل وعدها بإحﻻل السلم واﻷمن العالميين. | The end of the cold war has yet to reward us fully with its promise of global peace and security. |
وبينما تحقق نمو ايجابي وإنجازات في بعض البلدان، فإن بلدانا أخرى، وخاصة البلدان المتخلفة النمو والدول الجزرية الصغيرة النامية، مثل ناورو، لم تحقق نجاحا يذكر. | While there have been positive growth and achievements in some countries, others, particularly underdeveloped countries and small island developing States such as Nauru, have not been so successful. |
6 تحقق الشرط 10 تحقق الشرط 100 تحققه أيضا | 6 would satisfy it, 10 would satisfy it, 100 would satisfy it. |
حسنا, عدد الاحتمالات التي تحقق الشروط التي تحقق الشروط | So, the number of possibilities that meet my constraint that meet my conditions. |
تحقق حلمي. | My dream has come true. |
تحقق حولها. | Check around. |
تحقق مجددا . | Check again. |
تحقق الخادم | Server Authentication |
تحقق المضيف | Host authentication |
تحقق منه | Look into him some more. |
تحقق منه | Look into it. |
تحقق منه | See for yourself. |
حسنا, تحقق | All right, check. |
تحقق بالتأكيد | Yes, sir. Sure, check! |
تحقق بنفسك | Check for yourself. |
الوعد تحقق | The promise is true. |
ولكن الأمم المتحدة، شأنها شأن جميع الحكومات والمنظمات الدولية لم تحقق سوى نجاح محدود. | But, like all Governments and international organizations, the United Nations has enjoyed only limited success. |
وقد أعرب البعض عن خيبة الأمل من نتائج القمة، وبالفعل، لم تحقق كل طموحاتنا. | Some have expressed disappointment about the results of the summit and, indeed, not all of our ambitions were achieved. |
إن عملية quot إعادة اﻷمل quot في الصومال لم تحقق هذا اﻷمل تحقيقا كامﻻ. | Operation quot Restore Hope quot in Somalia did not fully realize this hope. |
وحتى اﻵن لم تحقق مناشداتي للمجتمع الدولي لتقديم الدعم المالي كل ما هو مطلوب. | My appeals for financial support from the international community have not so far produced all that is required. |
على الرغم من كل هذا الشرطة لم تحقق أي نجاح في إيجاد أي شئ | Still, the investigation has not yet yielded the slightest results. nor have nightly raids in the criminal districts. |
ولكن الرغبة الشديدة في تحقق أمر ما لم تكن كافية لتمكينهم من تحويله إلى حقيقة. | But wanting that to be true was not enough for them to make it true. |
وما لم تحقق مستويات عالية بالقدر الكافي من الإنتاجية والنمو فإنها سوف تهدر هذه الفرصة. | Unless it has achieved high enough levels of productivity and growth, it will miss its chance. |
وبالتالي، فالادعاءات بأن حكومته لم تحقق بشكل مناسب في المزاعم المتعلقة بالتعذيب لا أساس لها. | Therefore, claims that his Government did not undertake adequate investigations of torture allegations were unfounded. |
٨ واﻵثار اﻷولى للتكيف الهيكلي إزالة العقبات التي تعترض الكفاءة والتكييف لم تحقق أهدافها المنشودة. | 8. The first effects of structural adjustment the removal of obstacles to efficiency and adaptation have not achieved the intended goals. |
٤ وهناك أدلة كافية على أن السلطات السلفادورية لم تحقق في هذه الجريمة بصورة كافية. | 4. There is sufficient evidence that the Salvadorian authorities did not investigate this crime properly. |
عمليات البحث ذات الصلة : أنا لم تحقق - نحن لم تحقق - لم تحقق حتى الآن - تحقق نتيجة - تحقق الأداء - تحقق الودائع - تحقق بصريا - تحقق من - تحقق الكعب - تحقق داخليا - تحقق السيطرة