ترجمة "للوضع" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
للوضع - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
العودة للوضع الكامل | Switch back to full mode |
نمط متقدم للوضع | Advanced putting mode |
ينظر المهرتقون للوضع الراهن ويقولون لن أقف مكتوف الايدي لن امتثل للوضع الراهن | That heretics look at the status quo and say, This will not stand. I can't abide this status quo. |
وتكثف المجموعة من رصدها للوضع. | The Quartet is intensifying its monitoring of the situation. |
ينظر المهرتقون للوضع الراهن ويقولون | That heretics look at the status quo and say, |
حيث يتطلب الأمر تجريب مباشر للوضع. | It has to be experimentation on the ground. |
و ماترونه هنا هو صورة مختلفة للوضع. | And what you get is a very different picture of the landscape. |
ولذا فإن تفهمكم للوضع سيكون موضع تقدير quot . | In the circumstances your understanding of the situation is appreciated. quot |
لن أقف مكتوف الايدي لن امتثل للوضع الراهن | This will not stand. I can't abide this status quo. |
كل شيء نقوم به نؤمن انه تحد للوضع الراهن | Everything we do, we believe in challenging the status quo. |
فكرة النعش وجنازة المؤسسات الدستورية ابلغ وصف للوضع الحالي. | The idea of the coffin and the funeral of the constitutional institutions is the best description of the current situation. |
لكن هذه الوظائف تتغير تبعا للوضع الذي يجري تقييمه. | However, these functions will change, depending upon the situation being evaluated. |
واحتجت القوة على هذا الانتهاك للوضع الراهن مرة أخرى. | This violation of the status quo was again protested by UNFICYP. |
هذا الأمر الذي سينفذ لإعادة التخطيطات المضبوطة للوضع الأولي. | This is the command which will be executed to initialize configured layouts. |
التحيز للوضع الراهن، التحيز لمعدل الأساس. جميعها موثقة جيدا. | They're all well documented. |
ولكن هناك قراءة محتملة للوضع الحالي تختلف تماما عن هذا. | But a very different reading of the current situation is possible. |
428 وفي الختام، أجرت حكومة كيبيك دراسة للوضع الصحي للسكان الإنويت. | Finally, the Government of Québec has undertaken a study of the state of the health of the Inuit population. |
ونرى أن مشروع القرار يوفر نظرة شاملة متوازنة للوضع في أفغانستان. | In our view, the draft resolution provides a balanced overview of the situation in Afghanistan. |
كما أن للوضع التعاقدي أيضا أثر خطير على علاقات الموظفين بالإدارة. | Contractual status also had a serious impact on staff management relations. |
ويقدم التقرير أيضا تقييما للوضع الأمني وآخر المستجدات الخاصة بالمسائل التنفيذية. | The report also provides an assessment of the security situation and an update on operational matters, including security arrangements for the United Nations presence in Iraq. |
اليوم .. العديد من المكسيكين يعيشون في حالة انكار للوضع الذي يعتريهم | Today, much of Mexican society is in denial of the situation we're going through. |
اثبت يا صديقي العزيز لا يمكن للوضع أن يكون بهذا السوء | The dodo. Steady. Steady, old chap. |
فرفضه سوف يعني أننا نقول لا للتغير، ولا للإصلاح، ونعم للوضع القائم. | Rejection would mean no to change, no to reform and yes to the status quo. |
وبفعلنا ذلك لم نخترق أي قانون، إنما استجبنا فقط للوضع الأمني الإقليمي. | In doing so, we breached no law, but merely responded to the regional security situation. |
هذا الأمر الذي سينفذ لإعادة الخيارات المضبوطة للوضع الأولي. NAME OF TRANSLATORS | This is the command which will be executed to initialize configured options. |
وقد شكل هذا اﻻتفاق تطورا هاما بالنسبة للوضع في الشرق اﻷوسط ككل. | That agreement was an important development in the situation in the Middle East as a whole. |
وهذه خريطة للوضع موضحة التلوث بالإخضر والأصفر تتفاقم بفعل هذا التدفق الجديد | And here's a map of that condition, showing the contaminants in yellow and green, exacerbated by this new flow of storm surge and sea level rise. |
وتظل القوات التركية قوات الأمن القبرصية التركية منتهكة للوضع العسكري الراهن في ستروفيليا. | The Turkish Forces Turkish Cypriot security forces remain in violation of the military status quo in Strovilia. |
ويعتقد الأمين العام اعتقادا راسخا بأن مواطني ميانمار هم ضحايا بائسون للوضع السائد. | The Secretary General is firmly of the view that Myanmar's citizens are unfortunate casualties of the prevailing situation. |
ومع ذلك فإن الطرف لم يتمكن من ذلك نتيجة للوضع السياسي الصعب لديه. | That, however, had not been possible as a result of the difficult political situation in the Party. |
إني أؤمن بأن اﻻصﻻح ينبغي أن يستند الى فهم سليم للوضع العالمي المتغير. | I believe the reform should be based on a proper understanding of the changed world situation. |
ونظرا للوضع اﻻقتصادي السائد والمشاكل اﻷمنية القائمة، فقد انتكست برامج الحد من الفقر. | Given the prevailing economic climate and security problems, poverty alleviation schemes suffered a set back. |
حسن ا، دعونا نعود إلى العام 1819 للحظة للوضع الذي واجهه طاقم سفينة إيسيكس | Well let's return to the year 1819 for a moment, to the situation facing the crew of the whaleship Essex. |
ورغم ذلك فإن المؤسسة السياسية الأوروبية تستمر في الاحتجاج بعدم وجود بديل للوضع الراهن. | Yet Europe s political establishment continues to argue that there is no alternative to the status quo. |
استجابوا للوضع بعمل ورشة عمل داخل السجن حيث قاموا بإعادة تدوير المخلفات وبيع الأوراق. | They responded to the situation by setting up a workshop inside the jail where they recycled and sold paper. |
28 ركزت المناقشات على أربعة خيارات محتملة للوضع المؤسسي للترتيب الدولي المستقبلي المعني بالغابات. | The discussion focussed on four potential options for the institutional status of the future IAF. |
لذلك أصبح من الأهمية بمكان ضمان أقصى قدر ممكن من الثبات والاستقرار للوضع المالي للمحكمة. | It was therefore all the more important to bring as much certainty and stability as possible to the Court's financial situation. |
وتيس ر التطورات الإيجابية للوضع في جمهورية أفريقيا الوسطى استعادة النظام الدستوري في ذلك البلد الشقيق. | The positive developments in the situation in the Central African Republic are facilitating the restoration of constitutional order in that brotherly country. |
ويجب أن يهدف أي استعراض للوضع في ذلك الخصوص إلى تعزيز التنسيق مع الاتحاد الأفريقي. | Any review of the situation in that regard should be aimed at strengthening coordination with the African Union. |
ولا بد وأنكم تدركون الطابع الحساس والمتوتر للوضع الراهن بالنسبة للمحكمة كهيئة وللأفراد الأعضاء فيها. | As I am sure you will appreciate, the current situation is awkward and stressful to the Tribunal as a body and to the individual members thereof. |
وينبغي لأنشطة الإدارة أن تشمل فرض التقيد بحدود وأنظمة المحمية، والرصد الأساسي للوضع الإيكولوجي للمحمية. | Management activities should include enforcement of preserve boundaries and regulations, and basic monitoring of the preserve's ecological status. |
وينبغي لأنشطة الإدارة أن تشمل فرض التقيد بحدود وأنظمة المحميتين، والرصد الأساسي للوضع الإيكولوجي للمحميتين. | Management activities should include enforcement of preserve boundaries and regulations, and basic monitoring of the preserve's ecological status. |
ومن البديهي أن تتواصل هذه العملية مع المراعاة الواجبة للوضع العسكري والاستراتيجي ولمصالحنا الأمنية الوطنية. | This process will obviously be pursued with due account for the military and strategic situation and our national security interests. |
ومن الممكن اجراء تقييم للوضع حين تباشر البلدان بكل حماس بتطبيق مؤشرات أداء قطاع المأوى. | It would be possible to make an assessment of the situation when countries begin to apply the shelter sector performance indicators vigorously. |
'4' اتخاذ تدابير ملموسة متفق عليها من أجل مزيد من التخفيض للوضع التشغيلي لنظم الأسلحة النووية | (iv) Concrete agreed measures to reduce further the operational status of nuclear weapons systems |