ترجمة "للوضع" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

للوضع - ترجمة :
الكلمات الدالة : Assessment Given Status Aware Situation

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

العودة للوضع الكامل
Switch back to full mode
نمط متقدم للوضع
Advanced putting mode
ينظر المهرتقون للوضع الراهن ويقولون لن أقف مكتوف الايدي لن امتثل للوضع الراهن
That heretics look at the status quo and say, This will not stand. I can't abide this status quo.
وتكثف المجموعة من رصدها للوضع.
The Quartet is intensifying its monitoring of the situation.
ينظر المهرتقون للوضع الراهن ويقولون
That heretics look at the status quo and say,
حيث يتطلب الأمر تجريب مباشر للوضع.
It has to be experimentation on the ground.
و ماترونه هنا هو صورة مختلفة للوضع.
And what you get is a very different picture of the landscape.
ولذا فإن تفهمكم للوضع سيكون موضع تقدير quot .
In the circumstances your understanding of the situation is appreciated. quot
لن أقف مكتوف الايدي لن امتثل للوضع الراهن
This will not stand. I can't abide this status quo.
كل شيء نقوم به نؤمن انه تحد للوضع الراهن
Everything we do, we believe in challenging the status quo.
فكرة النعش وجنازة المؤسسات الدستورية ابلغ وصف للوضع الحالي.
The idea of the coffin and the funeral of the constitutional institutions is the best description of the current situation.
لكن هذه الوظائف تتغير تبعا للوضع الذي يجري تقييمه.
However, these functions will change, depending upon the situation being evaluated.
واحتجت القوة على هذا الانتهاك للوضع الراهن مرة أخرى.
This violation of the status quo was again protested by UNFICYP.
هذا الأمر الذي سينفذ لإعادة التخطيطات المضبوطة للوضع الأولي.
This is the command which will be executed to initialize configured layouts.
التحيز للوضع الراهن، التحيز لمعدل الأساس. جميعها موثقة جيدا.
They're all well documented.
ولكن هناك قراءة محتملة للوضع الحالي تختلف تماما عن هذا.
But a very different reading of the current situation is possible.
428 وفي الختام، أجرت حكومة كيبيك دراسة للوضع الصحي للسكان الإنويت.
Finally, the Government of Québec has undertaken a study of the state of the health of the Inuit population.
ونرى أن مشروع القرار يوفر نظرة شاملة متوازنة للوضع في أفغانستان.
In our view, the draft resolution provides a balanced overview of the situation in Afghanistan.
كما أن للوضع التعاقدي أيضا أثر خطير على علاقات الموظفين بالإدارة.
Contractual status also had a serious impact on staff management relations.
ويقدم التقرير أيضا تقييما للوضع الأمني وآخر المستجدات الخاصة بالمسائل التنفيذية.
The report also provides an assessment of the security situation and an update on operational matters, including security arrangements for the United Nations presence in Iraq.
اليوم .. العديد من المكسيكين يعيشون في حالة انكار للوضع الذي يعتريهم
Today, much of Mexican society is in denial of the situation we're going through.
اثبت يا صديقي العزيز لا يمكن للوضع أن يكون بهذا السوء
The dodo. Steady. Steady, old chap.
فرفضه سوف يعني أننا نقول لا للتغير، ولا للإصلاح، ونعم للوضع القائم.
Rejection would mean no to change, no to reform and yes to the status quo.
وبفعلنا ذلك لم نخترق أي قانون، إنما استجبنا فقط للوضع الأمني الإقليمي.
In doing so, we breached no law, but merely responded to the regional security situation.
هذا الأمر الذي سينفذ لإعادة الخيارات المضبوطة للوضع الأولي. NAME OF TRANSLATORS
This is the command which will be executed to initialize configured options.
وقد شكل هذا اﻻتفاق تطورا هاما بالنسبة للوضع في الشرق اﻷوسط ككل.
That agreement was an important development in the situation in the Middle East as a whole.
وهذه خريطة للوضع موضحة التلوث بالإخضر والأصفر تتفاقم بفعل هذا التدفق الجديد
And here's a map of that condition, showing the contaminants in yellow and green, exacerbated by this new flow of storm surge and sea level rise.
وتظل القوات التركية قوات الأمن القبرصية التركية منتهكة للوضع العسكري الراهن في ستروفيليا.
The Turkish Forces Turkish Cypriot security forces remain in violation of the military status quo in Strovilia.
ويعتقد الأمين العام اعتقادا راسخا بأن مواطني ميانمار هم ضحايا بائسون للوضع السائد.
The Secretary General is firmly of the view that Myanmar's citizens are unfortunate casualties of the prevailing situation.
ومع ذلك فإن الطرف لم يتمكن من ذلك نتيجة للوضع السياسي الصعب لديه.
That, however, had not been possible as a result of the difficult political situation in the Party.
إني أؤمن بأن اﻻصﻻح ينبغي أن يستند الى فهم سليم للوضع العالمي المتغير.
I believe the reform should be based on a proper understanding of the changed world situation.
ونظرا للوضع اﻻقتصادي السائد والمشاكل اﻷمنية القائمة، فقد انتكست برامج الحد من الفقر.
Given the prevailing economic climate and security problems, poverty alleviation schemes suffered a set back.
حسن ا، دعونا نعود إلى العام 1819 للحظة للوضع الذي واجهه طاقم سفينة إيسيكس
Well let's return to the year 1819 for a moment, to the situation facing the crew of the whaleship Essex.
ورغم ذلك فإن المؤسسة السياسية الأوروبية تستمر في الاحتجاج بعدم وجود بديل للوضع الراهن.
Yet Europe s political establishment continues to argue that there is no alternative to the status quo.
استجابوا للوضع بعمل ورشة عمل داخل السجن حيث قاموا بإعادة تدوير المخلفات وبيع الأوراق.
They responded to the situation by setting up a workshop inside the jail where they recycled and sold paper.
28 ركزت المناقشات على أربعة خيارات محتملة للوضع المؤسسي للترتيب الدولي المستقبلي المعني بالغابات.
The discussion focussed on four potential options for the institutional status of the future IAF.
لذلك أصبح من الأهمية بمكان ضمان أقصى قدر ممكن من الثبات والاستقرار للوضع المالي للمحكمة.
It was therefore all the more important to bring as much certainty and stability as possible to the Court's financial situation.
وتيس ر التطورات الإيجابية للوضع في جمهورية أفريقيا الوسطى استعادة النظام الدستوري في ذلك البلد الشقيق.
The positive developments in the situation in the Central African Republic are facilitating the restoration of constitutional order in that brotherly country.
ويجب أن يهدف أي استعراض للوضع في ذلك الخصوص إلى تعزيز التنسيق مع الاتحاد الأفريقي.
Any review of the situation in that regard should be aimed at strengthening coordination with the African Union.
ولا بد وأنكم تدركون الطابع الحساس والمتوتر للوضع الراهن بالنسبة للمحكمة كهيئة وللأفراد الأعضاء فيها.
As I am sure you will appreciate, the current situation is awkward and stressful to the Tribunal as a body and to the individual members thereof.
وينبغي لأنشطة الإدارة أن تشمل فرض التقيد بحدود وأنظمة المحمية، والرصد الأساسي للوضع الإيكولوجي للمحمية.
Management activities should include enforcement of preserve boundaries and regulations, and basic monitoring of the preserve's ecological status.
وينبغي لأنشطة الإدارة أن تشمل فرض التقيد بحدود وأنظمة المحميتين، والرصد الأساسي للوضع الإيكولوجي للمحميتين.
Management activities should include enforcement of preserve boundaries and regulations, and basic monitoring of the preserve's ecological status.
ومن البديهي أن تتواصل هذه العملية مع المراعاة الواجبة للوضع العسكري والاستراتيجي ولمصالحنا الأمنية الوطنية.
This process will obviously be pursued with due account for the military and strategic situation and our national security interests.
ومن الممكن اجراء تقييم للوضع حين تباشر البلدان بكل حماس بتطبيق مؤشرات أداء قطاع المأوى.
It would be possible to make an assessment of the situation when countries begin to apply the shelter sector performance indicators vigorously.
'4' اتخاذ تدابير ملموسة متفق عليها من أجل مزيد من التخفيض للوضع التشغيلي لنظم الأسلحة النووية
(iv) Concrete agreed measures to reduce further the operational status of nuclear weapons systems