ترجمة "للمضي قدما من فضلك" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
لقد حان الوقت للمضي قدما. | It s time to move on. |
خامسا السبل الممكنة للمضي قدما | Possible ways forward |
هناك طريقة واحدة معقولة للمضي قدما. | There is only one sensible way forward. |
ونرى أن الوقت مناسب للمضي قدما. | We feel that the time is right to move forward. |
حان الوقت للمضي قدما كأمة واحدة. | It is time to move forward as one nation. |
ويجب أن نواصل ممارسة الضغط للمضي قدما. | We must continue pressing forward. |
وحقا سباقا خطوة على رؤساء آخرين للمضي قدما. | And really a race to step on the heads of others to get ahead. |
وأحد السبل للمضي قدما ينطوي على التنفيذ ووضوح الرؤية. | One of the avenues for moving forward involves implementation and visibility. |
وقد حان الوقت بالنسبة لنا للمضي قدما و اختباره. | And it was time for us to go in and give it a go. |
سيتم الكشف عن هذه المعلومات تمكننا للمضي قدما كشعب | The Disclosure of this information will enable us to move forward as a People |
نحن الآن في وقت مطلوب فيه الجرأة للمضي قدما. | Now we're at a time when boldness is required to move forward. |
المنتجات والأدوات التي نستخدمها للمضي قدما في مهمتنا تتوسع ووتطور حاليا. | The products and tools that we use to advance our mission are expanding and evolving. |
وستواصل اللجنة الدولية من جانبها اتصالاتها مع السلطات السورية للمضي قدما في المسار السوري. | The Commission, for its part, will continue its contacts with the Syrian authorities to move forward on the Syrian track. |
وهناك تأييد واضح من الأغلبية في المجلس والمجتمع المحلي ككل للمضي قدما بعملية التوحيد. | There is clear majority support among the Council and community as a whole to press on with the unification process. |
ومن المتوقع أن تواصل منظمة الناتو تقديم المساعدة والمشورة اللازمتين للمضي قدما. | NATO is expected to continue providing both the assistance and advice needed to press forward. |
أما اللجنة فلا تزال على استعداد للمضي قدما في عملية الترسيم وإنجازها. | As for the Commission, it remains ready to proceed with and complete the process of demarcation. |
وأعتقد أن الوقت قد حان الآن للمضي قدما في تنفيذ تلك الترتيبات. | I believe that now it is time to move ahead and implement these arrangements. |
واتضح أن هنالك زخما كبيرا للمضي قدما في تنفيذ برنامج التنمية الدولية. | There seemed to be a significant momentum to carry the international development agenda forward. |
والسبيل الوحيد للمضي قدما يكمن في المصالحة الوطنية وقبول قواعد الحكم الديمقراطي. | The only way forward lies in national reconciliation and the acceptance of the rules of democratic governance. |
ألمانيا تسعى للمضي قدما في إنشاء السياسية الأوروبية أكثر توحدا، والدفاع، والأجهزة الأمنية. | Germany seeks to advance the creation of a more unified European political, defence, and security apparatus. |
والتقرير A 60 36 يوضح كيفية محاولة المفوضية للمضي قدما في هذه الإصلاحات. | Her report (A 60 36) explained how OHCHR was seeking to move forward with those reforms. |
تقدم نتائج اجتماع القمة (القرار 60 1) خطة للمضي قدما فيما ينبغي عمله. | The Summit Outcome (resolution 60 1) provides the blueprint for the way forward. |
3 ويشكل عام 2005 فرصة سانحة للمضي قدما في هذا الاتجاه بصورة حاسمة. | The year 2005 presents an opportunity to move decisively in this direction. |
لذلك ربما لا نحتاج للمضي قدما مع هذا البرنامج القائم على حقوق المرأة | So maybe we don't need to go ahead with this programme on women's rights |
إن أمريكا الوسطى السلمية والديمقراطية تتطلب للمضي قدما في تحالفها من أجل التنمية المستدامة تعاونا دوليا. | To forge ahead with the Alliance for Sustainable Development, the Central America of peace and democracy requires international cooperation. |
وإذا كانت فكرة الاتحاد المصرفي الأوروبي جادة، فالآن هو الوقت المناسب للمضي فيها قدما. | If the idea of a European banking union is serious, now is the moment to advance it. |
وعرضت الدراسة اقتراحين للمضي قدما في تنفيذ توافق الآراء في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. | The study made two proposals as the way forward in implementing the Consensus in Asia and the Pacific region. |
ونأمــل في أن تستمــر المفاوضات بين سوريا واﻻسرائيليين، للمضي قدما نحو تحقيق هذا الهدف. | We hope the negotiations between Syria and Israel will move forward towards that goal. |
واعتقد ان تلك الطريقة للمضي قدما هي في البداية تقوم بعزل مجموعة من الاشخاص الموجودون في العالم | And I think the way that we go through that sometimes can, first of all, disembody a group of people, individuals out there in the world. |
207 ويمكن لهذا التقرير أن يكون أساسا للمضي قدما في أعمالنا بشأن الموضوع رغم تعقيده. | This report may serve as a basis for progress in our work on the topic, despite its complexity. |
1 الصين تدعم وتلتزم بكل الجهود المتعددة الأطراف للمضي قدما بعملية السلام في الشرق الأوسط | 1 China supports and is committed to all multilateral efforts to advance the Middle East peace process |
وحيث قادنا الانقسام إلى الفشل، لا بد أن نتوصل معا إلى إيجاد سبل جديدة للمضي قدما. | Where division has led to failure, we must together find new ways forward. |
خطوات للمضي قدما بعملية السلام في الشرق الأوسط ولتشجيع إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة الشرق الأوسط | to promote the establishment of a nuclear weapon free zone in the Middle East |
ولا بد للأطراف الرئيسية في هذا المضمار من إثبات إرادتها السياسية للمضي قدما وللتخلص من الحالة البائسة التي نجد أنفسنا فيها. | The major players in that field need to demonstrate their political will to move forward and emerge from the miserable situation in which we now find ourselves. |
99 لم يكن هناك توافق في الآراء حول موثوقية البيانات، والجنرال بلاكبيرن بقوة على استعداد للمضي قدما. | There was no consensus on the reliability of the data, and Blackburn was strongly predisposed to go ahead. |
وسيشك ل هذا العمل الأساس اللازم لإجراء المناقشات في لندن للمضي قدما بأفغانستان والمساعدات الدولية المقدمة في المستقبل. | That work will form the basis for the discussions in London on the way forward for Afghanistan and future international assistance. |
إن هذه اﻹنجازات التي تحققت بفضل النضال المشترك تشجعنا للمضي قدما نحو تحقيق المزيد في هذه اﻻتجاهات. | All these achievements, which have been made thanks to the common struggle of peoples, encourage us to try to achieve more successes in those areas. |
وأرى لذلك أن الطريقة الوحيدة للمضي قدما للأمام من هذه النقطة هي بالاستماع إلى رد من الوفد الذي طلب مهلة من الوقت. | I therefore believe that the only way we can go forward from here is by hearing a response from the delegation that requested time. |
لذلك، نرى أنه من الضروري الشروع في عمل متعدد الأطراف للمضي قدما بالمسائل ذات الأولوية المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار. | Therefore, we are of the view that there is need to initiate multilateral work to advance the priority issues of disarmament and non proliferation. |
وتصميما منها على تعزيز مبدأ تعددية الأطراف باعتباره وسيلة أساسية للمضي قدما بالمفاوضات المتعلقة بتنظيم التسلح ونزع السلاح، | Determined to promote multilateralism as an essential means to carry forward negotiations on arms regulation and disarmament, |
إن فرض عقوبات السفر على المشتبه في ارتكابهم جرائم متعلقة بحقوق الإنسان يشكل وسيلة معقولة وعملية للمضي قدما. | Imposing travel sanctions on suspected human rights abusers is a sensible and practical way forward. |
وشركاء ليبريا الدوليون على استعداد لمناقشة ترتيبات الخلافة مع الحكومة الجديدة للمضي قدما في عملية إصلاح أساليب الحكم. | Liberia's international partners stand ready to discuss with the incoming Government a successor arrangement to move the governance reform process forward. |
أنه طريقة لبناء الديمقراطية وتعزيزها وبناء مجتمع متعدد الأعراق وهو أيضا سبيل لكوسوفو للمضي قدما نحو الاندماج الأوروبي. | It is a way of building and strengthening democracy and a multi ethnic society, and it is also a way for Kosovo to move progressively towards European integration. |
وإنني أشجع النرويج، واستراليا، وشيلي، وإندونيسيا، ورومانيا، وجنوب أفريقيا، والمملكة المتحدة على مواصلة الجهود لإيجاد طريق للمضي قدما. | I encourage Norway, Australia, Chile, Indonesia, Romania, South Africa and the United Kingdom to continue their efforts to find a way forward. |
١٣٣ وعليه، فمن الواضح أن اﻷمم المتحدة مدعوة ﻷن تبذل قصارى ما في وسعها للمضي قدما في اﻻنتخابات. | 133. It is clear, therefore, that the United Nations is called upon to do its utmost to proceed with the election. |
عمليات البحث ذات الصلة : للمضي قدما - للمضي قدما - للمضي قدما - للمضي قدما - للمضي قدما من - عملية للمضي قدما - الدعم للمضي قدما - شركة للمضي قدما - للمضي قدما ل - خطوات للمضي قدما - فرص للمضي قدما - خطوات للمضي قدما - طريقة للمضي قدما - طريقة للمضي قدما