ترجمة "لفترة واحدة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

لفترة واحدة - ترجمة :
الكلمات الدالة : While Keep Single Word Second Minute

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

لقد علقت واحدة لفترة أطول كثيرا مما ستفعل
I wore one a lot longer than you ever will.
(د) ينبغي تعيين الأعضاء لفترة ثلاث سنوات قابلة للتجديد مرة واحدة
(d) Members should be appointed for a three year term, renewable once
ويحسب التعيين طبقا للفقرة 11 أدناه على أنه تعيين لفترة واحدة.
Appointment pursuant to paragraph 11 below shall count as one term.
غير أنه لم تستأجر سوى طائرة عمودية واحدة لفترة ٤,٥ أشهر.
However, only one helicopter was hired for a period of four and one half months.
(ج) أن يعمل لفترة محددة واحدة مدتها خمس سنوات دون إمكانية للتجديد
(c) Should serve for one fixed term of five years without possibility of renewal
)ج( يعمل لفترة محددة واحدة مدتها خمس سنوات دون وجود إمكانية للتجديد
(c) Should serve for one fixed term of five years without possibility of renewal
وتمتد ولاية رئيس الجمهورية لفترة ست سنوات قابلة للتجديد مرة واحدة، في حين تمتد ولاية النواب ومناوبيهم لفترة خمس سنوات.
The mandate of the President of the Republic was for six years, renewable once, whereas deputies and their alternates were elected for five years.
ويعمل جميع الأعضاء بصفتهم الشخصية كخبراء مستقلين بشأن قضايا الشعوب الأصلية لفترة مدتها ثلاث سنوات، ويمكن إعادة انتخابهم أو إعادة تعيينهم لفترة إضافية واحدة.
All members serve in their personal capacity as independent experts on indigenous issues for a period of three years, with the possibility of re election or reappointment for one further period.
وي نتخب رئيس الجمهورية لفترة خمس سنوات قابلة للتجديد مرة واحدة بالاقتراع الشامل والحر والمباشر والسري والمتسم بالمساواة.
The President shall be elected for a five year term, which may be renewed once by universal, free, direct and equal suffrage by secret ballot
3 الموظفون في هذه الفئة لا بد أن يعملوا لفترة اختبارية يبلغ طولها بين سنة واحدة وسنتين.
Staff in this category must serve a probationary period of between one and two years.
وسيتم شراء المعدات في الفترة ١٩٩٤ ١٩٩٥ عن طريق عقد مبرم مع بائعين مختارين لفترة سنة واحدة.
Hardware will be purchased in 1994 95 by means of a contract with selected vendors for a one year period.
والتنقل، لغرض نظام التنقل، هو النقل الجغرافي للموظف لفترة سنة واحدة أو أكثر من مركز عمل إلى آخر.
For the purpose of the mobility scheme, mobility is the geographic reassignment of a staff member for a period of one year or more from one duty station to another.
وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن إنشاء هذه الوظيفة يقابله إلغاء وظيفة واحدة من التربة المحلية لفترة السنتين 2006 2007.
The Advisory Committee observes that this is offset by the abolition of one Local level post for the biennium 2006 2007.
38 وافقت الجمعية العامة على ثلاث وظائف جديدة (وظيفة واحدة برتبة مد 1 ووظيفة واحدة برتبة ف 5 ووظيفة واحدة برتبة ف 2) في ميزانيتها البرنامجية لفترة السنتين 2004 2005 للعمل في مجال القانون التجاري الدولي.
The General Assembly approved three new posts (1 D 2, 1 P 5 and 1 P 2) in the programme budget for the biennium 2004 2005 for work on international trade law.
)ج( وأن يعمل وكيل اﻷمين العام لخدمات اﻻشراف الداخلي لفترة محددة واحدة مدتها خمس سنوات دون وجود امكانية للتجديد
(c) Should serve for one fixed term of five years without possibility of renewal
وقد تعطل في الفترة المستعرضة ما مجموعه ثمانية أنشطة تفتيش للجنة، بشكل خطير، وفي حالة واحدة لفترة تجاوزت أربع ساعات.
In the period under review, a total of eight Commission inspection activities were seriously delayed, in one case by over four hours.
apos ٣ apos يعمل وكيل اﻷمين العام لخدمات اﻻشراف الداخلي لفترة محددة واحدة مدتها خمس سنوات دون وجود إمكانية للتجديد
(iii) The Under Secretary General for Internal Oversight Services shall serve for one fixed term of five years without possibility of renewal
كان علينا ان نلاحقه بواسطة الغواصة لفترة من الزمن لان سرعة هذه السمكة القصوى هي عقدة واحدة وكذلك سرعة الغواصة
So we had to chase this in the submersible for quite sometime, because the top speed of this fish is one knot, which was the top speed of the submersible.
لفترة
A While.
70 تقرر أيضا أن يعمل الأمين العام المساعد لشؤون دعم بناء السلام لفترة محددة واحدة مدتها خمس سنوات غير قابلة للتجديد
70. Also decides that the Assistant Secretary General for Peacebuilding Support shall serve for one fixed term of five years without possibility of renewal
4 وفي الاجتماع الذي تنشأ فيه اللجنة، ينتخب مؤتمر الأطراف نصف أعضاء اللجنة لفترة ولاية واحدة، ونصف الأعضاء الآخرين لفترتي ولايتين.
At the meeting at which the Committee is established, the Conference of the Parties shall elect half the members of the Committee for one term and half the members for two terms.
وعلى هذا الأساس أوصي بأن ينظر مجلس الأمن في تمديد ولاية البعثة لفترة سنة واحدة، أي حتى 31 آذار مارس 2006.
It is on this basis that I recommend that the Security Council consider extending the mandate of MONUC for a period of one year, until 31 March 2006.
)ب( أن يعينه اﻷمين العام لﻷمم المتحدة وتوافق عليه الجمعية العامة مع إيﻻء اﻻعتبار الواجب للتناوب الجغرافي، ويشغل منصبه لفترة محددة مدتها أربع سنوات مع امكانية التجديد لفترة محددة واحدة أخرى مدتها أربع سنوات
(b) Be appointed by the Secretary General of the United Nations and approved by the General Assembly, with due regard to geographical rotation, and have a fixed term of four years with a possibility of one renewal for another fixed term of four years
وسوف تظل أوروبا والولايات المتحدة حليفتين، حتى لو تبين أن باراك أوباما، مثله كمثل نيكولا ساركوزي في فرنسا، رئيس لفترة ولاية واحدة.
Europe and the United States will remain allies even if Barack Obama, like Nicolas Sarkozy in France, turns out to be a one term president.
واحدة من الطرق التي يتم بها تحقيق هذا التوازن هو الحفاظ على قانون حق المؤلف لفترة مؤقتة من الوقت وليس إلى الأبد.
One of the ways in which this balance is achieved is by making copyright law last for a temporary period of time and not forever.
ومسؤول التعليم، الذي يعمل أيضا محررا للصحيفة الوحيدة في الإقليم بيتكيرن ميسيليني ، مدرس مدرب يعين من نيوزيلندا لفترة سنة واحدة في العادة.
The Education Officer, who is also the editor of the Pitcairn Miscellany, the Territory's only newspaper, is a trained teacher recruited from New Zealand, usually for a one year term.
وأحد تلك الشروط هو أن تكون العمولة مستحقة السداد عن سنة واحدة فقط في حالة تجديد العقد لفترة إضافية مدتها ١٢ شهرا.
One of the conditions is that the commission is payable for a year, only if the contract is renewed for a further period of 12 months.
٣ تطلب الى الفريق العامل أن يواصل جهوده، بالتعاون مع اﻷمين العام والمفوض العام للوكالة، لتمويل الوكالة لفترة أخرى مدتها سنة واحدة
3. Requests the Working Group to continue its efforts, in cooperation with the Secretary General and the Commissioner General, for the financing of the Agency for a further period of one year
وأحد تلك الشروط هو أن تكون العمولة مستحقة السداد عن سنة واحدة فقط في حالة تجديد العقد لفترة إضافية مدتها ٢١ شهرا.
One of the conditions is that the commission is payable for a year, only if the contract is renewed for a further period of 12 months.
١٠ يحيط علما بمقرره ٩٣ ١١، مؤكدا على اﻹبقاء على البرنامج اﻹنساني لفترة السنتين ١٩٩٥ ١٩٩٤ واعتماد موارد خاصة للبرامج لهذا الغرض، تغطي وظيفة واحدة برتبة م ٥ ووظيفة واحدة برتبة م ٤
10. Takes note of its decision 93 11, confirming the maintenance of the Humanitarian Programme for the biennium 1994 1995 and the allocation of special programme resources for this purpose, covering one L 5 and one L 4 post
حقيبة واحدة، تفاحة واحدة، شريحة واحدة.
One bag, one apple, one slice.
تحدثنا لفترة.
We talked for a while.
سأخرج لفترة
I... will go out and be back.
لفترة هنا
And this stuff rippled like wildfire.
آحتضنى لفترة
Hug me a while.
لفترة معينة.
Well, for a little while.
لفترة وجيزة
It is for the moment.
سأمشي لفترة
I'll walk for a while.
لفترة وجيزة
Briefly?
ابقى لفترة
There is too much unsaid within me that I cannot say.
apos ٢ apos يعينه اﻷمين العام لﻷمم المتحدة وتقر الجمعية العامة هذا التعيين، مع إيﻻء اﻻعتبار الواجب للتناوب الجغرافي، ويشغل منصبه لفترة محددة مدتها أربع سنوات، مع إمكانية التجديد لفترة محددة واحدة أخرى مدتها أربع سنوات
(ii) Be appointed by the Secretary General of the United Nations and approved by the General Assembly, with due regard to geographical rotation, and have a fixed term of four years with a possibility of one renewal for another fixed term of four years
ويمكن لهذا الترتيب أن يحل محل دورة واحدة مدتها ثلاثة أسابيع كانت مبرمجة أصلا في تقديرات الميزانية التي أ عدت لفترة السنتين 2006 2007.
This arrangement would replace a single three week session, which had initially been programmed in the budgetary estimates prepared for the 2006 2007 biennium.
)ب( أن يعين من قبل اﻷمين العام لﻷمم المتحدة وتوافق عليه الجمعية العامة، مع أخذ التناوب الجغرافي في اﻻعتبار الواجب، وذلك لفترة محددة مدتها أربع سنوات مع إمكانية التجديد مرة واحدة لفترة محددة أخرى مدتها أربع سنوات
(b) Be appointed by the Secretary General of the United Nations and approved by the General Assembly, with due regard to geographical rotation, and have a fixed term of four years with a possibility of one renewal for another fixed term of four years
)ب( أن يعين من قبل اﻷمين العام لﻷمم المتحدة وتوافق عليه الجمعية العامة، مع أخذ التناوب الجغرافي في اﻻعتبار الواجب، وذلك لفترة محددة مدتها أربع سنوات مع إمكانية التجديد مرة واحدة لفترة محددة أخرى مدتها أربع سنوات
quot (b) Be appointed by the Secretary General of the United Nations and approved by the General Assembly, with due regard to geographical rotation, and have a fixed term of four years with a possibility of one renewal for another fixed term of four years
نحن كلنا جهة واحدة لحمة واحدة عائلة واحدة
We're all one front, one flesh, one family

 

عمليات البحث ذات الصلة : سنة واحدة لفترة طويلة - لفترة وجيزة - لفترة الضمان - لفترة طويلة - لفترة ما - لفترة زمنية - لفترة محدودة - لفترة قصيرة - لفترة قصيرة - لفترة معينة - لفترة أطول - لفترة قصيرة - لفترة طويلة - انتظر لفترة