ترجمة "لجهودكم" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
لجهودكم - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وكعربون تقدير ... لجهودكم فى المستقبل سوف أعطى هدايا للجميع | As token of regard for your efforts in the future I give presents to you all. |
كما أنني واثق أن السيد (ليوبوف) يشاركني التقدير لجهودكم المبذولة | And I'm sure my gratitude is echoed here by Mr. Ljubov. |
وطلب أعضاء المجلس مني أن أنقل اليكم دعمهم الكامل لجهودكم الحالية. | The members of the Council have asked me to convey to you their full support for your current efforts. |
وطلب مني أعضاء المجلس أن أنقل إليكم دعمهم المستمر لجهودكم وجهود ممثلكم الخاص ونائب الممثل الخاص. | The members of the Council have asked me to convey to you their continuing support for your efforts, and those of your Special Representative and Deputy Special Representative. |
وبرأينا، يجب علينا أن نضاعف جهودنا، دعما لجهودكم، في الأيام والأسابيع المقبلة، لتحقيق تلك النتائج الطموحة الشاملة. | In our view, we must redouble our efforts, in support of yours, in the coming days and weeks, to achieve those ambitious and comprehensive outcomes. |
وإني، إذ أوكد لكم مجددا إمتناننا لجهودكم المستمرة من أجل اﻻستقرار والسلم في امريكا الوسطى، أنتهز هذه الفرصة ﻷجدد لسعادتكم اﻻعراب عن أسمى وأخص آيات تقديري. | I should like to express once again our gratitude for your continuing efforts to achieve stability and peace in Central America. Accept, Sir, the assurances of my highest consideration. |
السيد موليفياتيس (اليونان) (تكلم بالانكليزية) اسمحوا لي أن أبدأ يا سيدي الرئيس بتهنئتكم على انتخابكم رئيسا للجمعية العامة، وبأن أؤكد لكم دعم بلدي الذي لا يتزعزع لجهودكم. | Mr. Molyviatis (Greece) Let me begin, Mr. President, by congratulating you upon your election as President of the General Assembly and assure you of my country's unwavering support for your endeavours. |
ﻻشك أنه سيكون لجهودكم ومساعيكم اﻷثر الكبير في التوصل إلى التوفيق بين مبادئ القانون الدولي وميثاق اﻷمم المتحدة واحترام السيادة الوطنية للدول وإنهاء هذه اﻷزمة سلميا وفي أقرب اﻵجال، | Undoubtedly, your efforts will greatly influence arrival at a reconciliation between the principles of international law and the United Nations Charter and respect for the national sovereignty of States, and the peaceful termination of this crisis as soon as possible. |
وإني ﻷغتنم هذه الفرصة ﻷشكركم مرة أخرى ببالغ اﻹخﻻص لتفهمكم لحالتنا الصعبة وﻷعرب لكم عن تأييدي الكامل لجهودكم التي تبذلونها للتوصل الى حل عادل وسﻻم دائم في أقاليم يوغوسﻻفيا السابقة. | I avail myself of this opportunity to thank you once again most sincerely for your understanding of our difficult situation and express my full support to your efforts for the achievement of a just solution and lasting peace on the territories of the former Yugoslavia. |
ومازال اﻷمل يحدونا في أن تقوم أنقره والقيادة القبرصية التركية، بالنظر الى فروغ صبر المجتمع الدولي إزاء انعدام التقدم صوب تسوية مشكلة قبرص، بإعادة النظر في موقفهما المتسم بالتعنت حتى اﻵن وتستجيبا أخيرا لجهودكم. | It is still to be hoped that, bearing in mind the justified impatience of the international community at the lack of progress towards the solution of the Cyprus problem, Ankara and the Turkish Cypriot leadership will revise their so far intransigent attitude and at long last respond positively to your efforts. |
السيد سانديرس (هولندا) (الكلمة بالإنكليزية) بما أنها المرة الأولى، وربما تكون الأخيرة التي أتناول فيها الكلمة في ظل رئاستكم، دعوني أهنئكم وأعرب لكم عن دعم وفدي الكامل لجهودكم الرامية إلى دفع أعمال مؤتمر نزع السلاح إلى الأمام. | Mr. SANDERS (Netherlands) As this is the first time, and probably also the last time, that I am taking the floor under your presidency, let me congratulate you and express my delegation's full support for your efforts to take the work of the CD forward. |
وأعربوا عن تقديرهم البالغ لجهودكم وجهود مبعوثكم الخاص من أجل التوصل الى تسويـة سلميـة لﻷزمـة فـي هايتـي، ويعلنـون عـن استعدادهـم لتقديـم الدعـم، علـى أوفـى وجـه ممكـن، لﻻتفاق الموقع في جزيرة غفرنارز، نيويورك في ٣ تموز يوليه ١٩٩٣. | They expressed their deep appreciation for your efforts and those of your Special Envoy to achieve a peaceful settlement to the crisis in Haiti, and declared their readiness to give the fullest possible support to the Agreement signed on Governors Island, New York, on 3 July 1993. |
أليس كان ما يقرب من الحصول على ما يصل جدا وقال شكرا لك ، يا سيدي ، لجهودكم قصة مثيرة للاهتمام ، لكنها لا يمكن أن تساعد في التفكير يجب أن يكون هناك المزيد في المستقبل ، حتى انها وقال سبت زال شيئا. | Alice was very nearly getting up and saying, 'Thank you, sir, for your interesting story,' but she could not help thinking there MUST be more to come, so she sat still and said nothing. |
وبما أن هذه هي أول مرة أخاطب فيها المؤتمر، فإنه شرف لي أن أشارك في هذا المحفل الهام، وأود أولا أن أهنئكم على تقلدكم منصب رئاسة هذا المؤتمر وأن أعرب لكم عن دعمي ودعم وفدي لجهودكم المبذولة من أجل اعتماد برنامج عمل يحظى برضا جميع الأعضاء. | As this is indeed the first time it has been my privilege to take part in this important forum, I would first of all like to congratulate you on taking the Chair of this Conference and express my support and the support of my delegation for your efforts directed at the adoption of a programme of work which will be satisfactory for all members. |
عمليات البحث ذات الصلة : تهنئة لجهودكم - شكرا لجهودكم