ترجمة "لإجراءات" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
لإجراءات - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
سيدي، جاهزون لإجراءات الدفن | Sir, the burial detail is ready. Oh. |
واو اشتراط الاحتفاظ بسجل لإجراءات الاشتراء | Requirement to maintain a record of the procurement proceedings |
مولد ملف سطح المكتب لإجراءات سولد | Solid Action Desktop File Generator |
باء نطاق الحقوق الخاضعة لإجراءات تقديم البلاغات | The scope of rights subject to a communications procedure |
هؤلاء هم مرضى حقيقيون يخضعون لإجراءات مؤلمة. | Those are actual patients undergoing a painful procedure. |
كما أن المسؤولية محدودة وتخضع لإجراءات أخرى خاصة. | Moreover, liability was limited and subject to other special procedures. |
إخضاع الأجانب وعلى الأخص المتسللين لإجراءات الكشف الصحي | Subparagraph (c) Public policy provides for the implementation of a number of measures relating to the groups mentioned in paragraph 5. |
تأخر تقديم هذه الوثيقة نتيجة لإجراءات مشاورات فنية إضافية. | The submission date was delayed owing to additional substantive consultations. |
كما يلزم إجراء استعراض شامل لإجراءات الخدمة المدنية وممارساتها. | A comprehensive review of civil service procedures and practices is also needed. |
تعد جواتيمالا واحدة من الدول المناصرة لإجراءات التصدي لتغير المناخ. | Guatemala is one of the countries championing action against climate change. |
باء نطاق الحقوق الخاضعة لإجراءات تقديم البلاغات 5 6 4 | The scope of rights subject to a communications procedure 5 6 4 |
ومن الواضح أنه يلزمنا مبادئ توجيهية مسهبة لإجراءات مجلس الأمن. | Clearly, we need expanded guidelines for Security Council action. |
ويتم حاليا تطبيق خطة لإجراءات الطوارئ المدنية بالتعاون مع الشركاء. | A civil emergency action plan was being implemented together with partners. |
موجز لإجراءات المتابعة المتخذة لتنفيذ التوصيات ذات الصلة لهيئات المراقبة | Table 12.22 Summary of follow up action taken to implement the relevant recommendations of the oversight bodies |
فضلا عن ذلك، فإن السياسات العامة الفرنسية ع ـرضة لإجراءات المراجعة العامة. | Moreover, French public policies are subject to a general review procedure. |
وعلاوة على هذا، فإن الجيش يضطلع بتقييم شامل لإجراءات اللجان الطبية. | Furthermore, the IDF is performing an overall evaluation of the medical committees' procedures. |
ونتيجة لهذه الأفعال، خضع صاحب البلاغ في مناسبات عديدة لإجراءات تأديبية. | As a consequence of these incidents the author was on several occasions subjected to disciplinary measures. |
10 استعراض الإدارة لإجراءات الطعون في الأمم المتحدة (A 59 408) | Management review of the appeals process at the United Nations (A 59 408) |
71 التحقيق في ادعاءات حدوث انتهاكات لإجراءات الشراء في مطار بريشتينا | Investigation into allegations of violations of procurement procedures at Pristina airport |
مركز بحوث مساواة الجنسين هو المستشار العلمي لإجراءات التدخلات المتكاملة لصالح المرأة. | The Research Centre for Gender Equality ( Κ.Ε.TH.Ι. ) is the scientific consultant for the Actions of Integrated Interventions in favour of women. |
وينبغي أن يتم في هذا السياق فهم أي جدول زمني لإجراءات محددة. | Any timetable for specific action should be understood in this context. |
فبموجب بعض قوانين الإعسار، يمكن أن تخضع المعاملات الداخلية للمجموعة لإجراءات إبطال. | Under some insolvency laws, intra group transactions may be subject to avoidance proceedings. |
(1) تحتفظ الجهة المشترية بسجل لإجراءات الاشتراء يتضمن، كحد أدنى، المعلومات التالية | (1) The procuring entity shall maintain a record of the procurement proceedings containing, at a minimum, the following information |
وإن ما يؤكد ذلك، هو اتخاذنا لإجراءات عديدة تعكس توجه العراق الجديد. | We have established a commission to control radioactive materials, which is based on the IAEA's guiding principles and code of conduct. |
وفي عام 2004، تم تقليص الحد الزمني لإجراءات طلب الجنسية، واعتبارا من أيار مايو 2004 أصبح الحد الزمني لإجراءات طلب الجنسية للأطفال هو ثلاث أشهر مقابل ستة أشهر في الماضي. | In 2004 the time limit of proceedings for applying for citizenship was reduced and as of May 2004 the time limit of proceeding applications for citizenship for children is 3 months as opposed to the previous 6 months. |
ومن المؤمل أن تؤدي هذه العمليات، قريبا ، إلى وضع الصيغة النهائية لإجراءات المحاكمة. | It is to be hoped that these will soon result in finalized trial proceedings. |
وهي تمثل الإطار لإجراءات وطنية ويجب على المجتمع الدولي أن يدعمها بالقدر الكافي. | Those represent the framework for national action and must be adequately supported by the international community. |
وتعتمــد غالبية البلدان المتبقيــة التي قدمت تقاريــر على القوانين الجنائيــة أساسا لإجراءات التجميد. | Most of the remaining reporting countries appear to rely on their criminal codes for freezing actions. |
وستنظر الجمعية العامة في تخصيص هذا المبلغ وفقا لإجراءات استخدام وتشغيل صندوق الطوارئ. | The appropriation of this amount would be considered by the General Assembly in accordance with the procedures for the use and operations of the contingency fund. |
(هـ) يتعين توحيد عمليات طلب الوقود وإدارته وتجميعه وتسليمه وتوزيعه وفقا لإجراءات التشغيل الموحدة. | Seven of the twelve aircraft had a high percentage of flights allocated to other tasks (see table II.15). |
وهناك تقرير واحد يأتي على ذكر الدعم المقدم لإجراءات غرضها المحدد تعزيز المجتمع المدني. | Only one report mentions support for actions aimed specifically at strengthening civil society. |
5 هناك خمسة ن هج لتحديد أي الحقوق الواردة في العهد يمكن إخضاعها لإجراءات تقديم البلاغات. | There are five main approaches for identifying which rights contained in the Covenant would be subject to a communications procedure. |
وزود موظف الاتصال كذلك القضاة بوثائق ومواد لكي يزدادوا فهما لإجراءات المحكمة والسوابق القضائية لهـا. | The Liason Officer also provided documents and materials to the Judges for furthering their understanding of Tribunal procedure and jurisprudence. |
ولهذه الغاية، تم تعزيز طاقم موظفي اللجنة الأوروبية في هايتي، وجرت عملية تبسيط لإجراءات التنفيذ. | To that end, the European Commission staff in Haiti has been reinforced and procedures for project implementation have been simplified. |
وهذه المعلومات مفصلة وقد خضعت لإجراءات تحقق مقابلة أكدت، حتى الآن، المعلومات التي وردت في الإفادة. | The information is detailed and has undergone cross checking measures, which have so far confirmed the information in the statement. |
(ط) السماح لممثلي لجنة الصليب الأحمر الدولية بالاتصال بالمحتجزين دون معوقات، وفقا لإجراءات العمل الخاصة بها | (i) To allow the representatives of the International Committee of the Red Cross unimpeded access to persons detained, in accordance with its working procedures |
ثانيا، اسمحوا لي أن أقدم سردا موجزا لإجراءات التعاون التي اتخذتها المكسيك على الصعيدين الثنائي والإقليمي. | Allow me to give a brief account of the actions of cooperation taken by Mexico at the bilateral and regional levels. |
193 وفي الفقرة 310، أوصى المجلس اليونيسيف بأن تعجل بالموافقة على الصيغة المستكملة لإجراءات مكافحة الغش. | In paragraph 310, the Board recommended that UNICEF expedite the approval of its updated anti fraud procedures. |
21 وقالت الحكومة إن الاستجوابات المتعلقة بالمتهمة قد أجريت بالمراعاة التامة لإجراءات التشريع الجنائي الروسي السارية. | The investigations concerning the accused person have been conducted in strict compliance with the applicable Russian legislation governing criminal procedure. |
وتحيط اللجنة علما بأن حكومة كولومبيا أنشأت نظاما يخضع المعلومات الواردة من مخبرين لإجراءات تحقق إضافية. | The Commission takes note that the Government of Colombia has set up a system that submits information provided by informants to procedures for further verification. |
وستنظر الجمعية في هذه الاعتمادات اللازمة لفترة السنتين 2006 2007 وفقا لإجراءات استخدام وتشغيل صندوق الطوارئ. | These appropriations for the biennium 2006 2007 would be considered by the Assembly in accordance with the procedures for the use and operation of the contingency fund. |
29 وتشمل اختصاصات بعثة التقييم الحالية إجراء استعراض لإجراءات متابعة تنفيذ التوصيات المقدمة في عام 2004. | The terms of reference for the current assessment mission include a review of the follow up actions to implement the 2004 recommendations. |
وستنظر الجمعية العامة في هذه الاعتمادات اللازمة لفترة السنتين 2006 2007 وفقا لإجراءات استخدام وتشغيل صندوق الطوارئ. | These appropriations for the biennium 2006 2007 would be considered by the Assembly in accordance with the procedures for the use and operation of the contingency fund. |
ولكي تصبح عملية أخذ العينات والتحليل فعالة، فإنها تتطلب تحضيرا كافيا فضلا عن استيفاء مستمر لإجراءات التحليل. | To be effective, sampling and analysis require sufficient preparation as well as a constant update of analytical procedures. |
وستنظر الجمعية العامة في أي اعتمادات إضافية لفترة السنتين 2006 2007 وفقا لإجراءات استعمال وتشغيل صندوق الطوارئ. | Any additional appropriations for the biennium 2006 2007 would be considered by the Assembly in accordance with the procedures for the use and operation of the contingency fund. |
عمليات البحث ذات الصلة : الامتثال لإجراءات - الامتثال لإجراءات - تخضع لإجراءات - وفقا لإجراءات - منع لإجراءات