ترجمة "لأنفسكم" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

لأنفسكم - ترجمة :
الكلمات الدالة : Yourselves Backs Watch Keep Give

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

والآن ربما تقولون لأنفسكم،
Now, you may be saying to yourself,
أنا ذاهب ,انتبهوا لأنفسكم
You shoot him, I shake his hand!
إحتفظوا بهذه الأمور لأنفسكم.
Keep all that stuff.
انتبهو لأنفسكم سيداتي وسادتي
Now, keep back, please, ladies and gentlemen! Keep back!
اذا بامكانكم اثبات هذا لأنفسكم
So you could prove it to yourself.
هل حفظ القطار جميعا لأنفسكم
Are you keeping the train all to yourselves?
إثبتوا لأنفسكم انكم جديرون بذلك.
Prove yourselves worthy of it.
اثبتوا لأنفسكم ان تلك النهاية موجودة
Prove to yourself that that limit exists.
لن تفعلوا لأنفسكم أى صور محفورة
Thou shalt not make unto thyself any graven images.
ليس فقط لأنفسكم، لكن لجيلكم والأجيال القادمة.
Not just for yourselves, but for your generation and generations to come.
اذهبوا واحصلوا لأنفسكم على الإعانة وقتما تشاءون
Now you just go and get yourselves relieved any time you want.
...أحبائي الأعزاء لاتنتقموا لأنفسكم ...لأنه مكتوب ...لأنه مكتوب
Dearly beloved avenge not yourselves, for it is written for it is written if thine enemy hunger if thine enemy hunger...
اجعلوا لأنفسكم وقاية بينكم وبين النار التي ه ي ئت للكافرين .
Keep away from the Fire prepared for the infidels
اجعلوا لأنفسكم وقاية بينكم وبين النار التي ه ي ئت للكافرين .
And save yourselves from the fire which is prepared for disbelievers .
اجعلوا لأنفسكم وقاية بينكم وبين النار التي ه ي ئت للكافرين .
And fear the Fire prepared for the unbelievers ,
اجعلوا لأنفسكم وقاية بينكم وبين النار التي ه ي ئت للكافرين .
And beware of the Fire gotten ready for the infidels .
اجعلوا لأنفسكم وقاية بينكم وبين النار التي ه ي ئت للكافرين .
And fear the Fire , which is prepared for the disbelievers .
اجعلوا لأنفسكم وقاية بينكم وبين النار التي ه ي ئت للكافرين .
And guard yourselves against the Fire that is prepared for the disbelievers .
اجعلوا لأنفسكم وقاية بينكم وبين النار التي ه ي ئت للكافرين .
And have fear of the Fire which awaits those who deny the Truth .
اجعلوا لأنفسكم وقاية بينكم وبين النار التي ه ي ئت للكافرين .
And ward off ( from yourselves ) the Fire prepared for disbelievers .
اجعلوا لأنفسكم وقاية بينكم وبين النار التي ه ي ئت للكافرين .
Beware of the Fire , which has been prepared for the faithless ,
اجعلوا لأنفسكم وقاية بينكم وبين النار التي ه ي ئت للكافرين .
Guard yourselves against the Fire prepared for unbelievers .
اجعلوا لأنفسكم وقاية بينكم وبين النار التي ه ي ئت للكافرين .
And fear the Fire , which has been prepared for the disbelievers .
اجعلوا لأنفسكم وقاية بينكم وبين النار التي ه ي ئت للكافرين .
Save yourselves from the fire which is prepared for the unbelievers .
اجعلوا لأنفسكم وقاية بينكم وبين النار التي ه ي ئت للكافرين .
And guard yourselves against the fire which has been prepared for the unbelievers .
اجعلوا لأنفسكم وقاية بينكم وبين النار التي ه ي ئت للكافرين .
guard yourself against the Fire prepared for those who deny the truth ,
اجعلوا لأنفسكم وقاية بينكم وبين النار التي ه ي ئت للكافرين .
Fear the Fire , which is repaired for those who reject Faith
الخطوط وتقوموا بتمثيل كل منها، وتثبتوا لأنفسكم انهما متوازيان
lines and graph both of these lines, and verify for yourself that they are indeed parallel.
ولكن في الحقيقة ، ترغبون فقط في حياة أفضل لأنفسكم .
But really, you just want a better life for yourself.
الآن أيضا من الصعب إستشعار هذه النتائج. فكروا بها لأنفسكم.
Now it's also very hard to intuit these results. Think about it for yourself.
الآن أيضا من الصعب إستشعار هذه النتائج. فكروا بها لأنفسكم.
Now, it's also very hard to intuit these results.
انا أدرك أنكم تنظرون لأنفسكم كبشر، وهذا تقريبا كيف أفكر بكم
I know you guys think of yourself as humans, and this is sort of how I think of you.
جدوا المصباح داخل أنفسكم، كونوا مصباحا لأنفسكم، جدوا الن ور في نفوسكم.
Find a lamp inside yourself, be a lamp unto yourselves, find a light within.
أملي هو أن تفتحوا المجال لأنفسكم لتلتزم تماما بخبراتكم، مهما كانت.
My hope for you is that you allow yourselves to be fully engaged in your experiences, whatever they may be.
على أي حال، تستطيعون الإستمتاع بها لأنفسكم على أمل أن يعمل البحث.
Anyway, you can all enjoy it for yourselves hopefully that search will work.
أريدكم أن تكونوا قادرين أن تقولوا لأنفسكم لقد رأيت هذا الشخص واستمعت له
I want you to be able to say to yourself, I saw that person, I heard them,
قد لا تتمكنوا من الغناء بسوط عال, لكن تستطيعون همهمتها لأنفسكم, وأنتم تعرفون ما هي الكلمات.
Now you might not be able to sing that out loud, but you can hum it to yourself, and you know what the words are.
بئس الحكم ما تحكمونه أيها القوم أن يكون لله البنات ولكم البنون ، وأنتم لا ترضون البنات لأنفسكم .
What ails you that you judge in such a wise ?
بئس الحكم ما تحكمونه أيها القوم أن يكون لله البنات ولكم البنون ، وأنتم لا ترضون البنات لأنفسكم .
What is the matter with you ? What sort of a judgement you impose !
بئس الحكم ما تحكمونه أيها القوم أن يكون لله البنات ولكم البنون ، وأنتم لا ترضون البنات لأنفسكم .
What ails you then , how you judge ?
بئس الحكم ما تحكمونه أيها القوم أن يكون لله البنات ولكم البنون ، وأنتم لا ترضون البنات لأنفسكم .
What aileth you ? How judge ye ?
بئس الحكم ما تحكمونه أيها القوم أن يكون لله البنات ولكم البنون ، وأنتم لا ترضون البنات لأنفسكم .
What is the matter with you ? How do you decide ?
بئس الحكم ما تحكمونه أيها القوم أن يكون لله البنات ولكم البنون ، وأنتم لا ترضون البنات لأنفسكم .
What is the matter with you ? How do you judge ?
بئس الحكم ما تحكمونه أيها القوم أن يكون لله البنات ولكم البنون ، وأنتم لا ترضون البنات لأنفسكم .
What is the matter with you that you make such strange judgements ?
بئس الحكم ما تحكمونه أيها القوم أن يكون لله البنات ولكم البنون ، وأنتم لا ترضون البنات لأنفسكم .
What is wrong with you ? How do you make judgement ?

 

عمليات البحث ذات الصلة : انظر لأنفسكم - تقرر لأنفسكم