ترجمة "لأشهر" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
لأشهر - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
سيتواصل الت حقيق لأشهر. | The investigation will go on for months. |
وعكفوا عليه لأشهر | And they sat on it for months actually. |
أ بقي فاضل في المستشفى لأشهر. | They kept Fadil in the hospital for months. |
كان بإمكان سامي الانتظار لأشهر. | Sami could wait for months. |
وقد كنت في المستشفي لأشهر. | And I was in the hospital for months. |
مستعد أن تكون بعيدا لأشهر | You're willing to be away for months? |
لم يسمع سامي من ليلى لأشهر. | Sami didn't hear anything from Layla for months. |
و قد هيمن تماما على خيالها لأشهر. | It totally dominated her imagination for months. |
لقد شغل هذا تفكيرى لأشهر ماذا سيكون مستقبلنا | It's been on my mind for months. What's going to be our future? |
في الأول فقط أخبار الحرب واستمرت الحرب لأشهر | For too many years I have waited. |
لم تفتح مدرستها في الصباح التالي ولا لأشهر بعدها. | Her school did not open the next morning, nor would it for months. |
لقد تم اعتقاله وتعذيبه لأشهر لحين موعد الاعتراف وإصدار الحكم. | He was detained and tortured for months, until his confession and sentence. |
إذا لن يستطيعوا ممارسة الرياضة لأشهر بسبب الإغلاق الاجباري المؤقت | Then? They won't be able to do sports for months because of the suspension. |
إنه حجب عشوائي هاجم بعض المدونات التي كانت غير فاعلة لأشهر. | It is an arbitrary censorship which has even attacked blogs that have been inactive for months. |
استمر الحصار لأشهر مع خسائر في الارواح من كلا الجانبين بشكل يومي. | The siege has been going on for months with the death tolls on both sides of the conflict adding up daily. |
ويجب الحفاظ على الزخم الذي تول د في هذه القاعة لأشهر وسنوات مقبلة. | The momentum created in this Hall must be maintained for the months and years ahead. |
ربما لأشهر ، مفكرا في الشعور الذي ينتابك حينما يلتف الحبل حول رقبتك | Maybe for months, thinking how that rope'll feel around your neck. |
فقشطت الل عاب وارسلته الى ابيرديين وقلت , ر بما امكنك تجربة هذا وعكفوا عليه لأشهر | So I scraped the slime off and sent it to Aberdeen, and said, You might try that. |
لذا فهي ت عاني في الصمت لأشهر فقط حتى تطعنه بسكين في نزهة عائلية | So she suffers in silence for months on end only to pull a carving knife on him one day at the family picnic? |
لقد ظلت الخصومة المشتعلة بين الرئيس ماهيندا راجاباكسا والجنرال المتقاعد سارات فونسيكا تختمر لأشهر طويلة. | The antagonism between President Mahinda Rajapaksa and the now retired General Sarath Fonseka has been in the making for months. |
ويولد قوة مماثلة لقوة قطعة ورق على يدك، خفيفة بشكل مذهل، لكنها تستمر لأشهر وسنوات، | It generates the force a piece of paper would have on your hand, incredibly light, but it can run for months and years, providing that very gentle push. |
بعضهم لديهم القليل من الصغار، لدى يهتمون أكثر بهم، فيحضنون ح ملهم الثمين لأيام، وحتى لأشهر. | Some have far fewer young and take much better care of them, brooding their precious cargo for days, even months. |
لقد كان اعتمادها تتويجا لأشهر من الإعداد المستمر والمفاوضات المكث فة فيما بين الوفود في الاجتماع الدولي. | Their adoption was the culmination of months of extensive preparation and intensive negotiations among delegations at the International Meeting. |
لا شيء ي ضاهي الغوص في المياه الباردة لأشهر الشواطىء العالمية في ريو دي جانيرو في صباح الآحاد الساخنة. | Nothing beats a dip in the cool waters of Rio de Janeiro's world famous beaches on a hot Sunday morning. |
نخرج لأشهر من الوقت ونحفر في قاع البحر لاسترداد الرواسب والتي ستخبرنا عن قصص تغير المناخ بالشكل الصحيح. | We go out for months at a time and drill into the sea bed to recover sediments that tell us stories of climate change, right. |
ويولد قوة مماثلة لقوة قطعة ورق على يدك، خفيفة بشكل مذهل، لكنها تستمر لأشهر وسنوات، مولدة هذه الدفعة الخفيفة. | It generates the force a piece of paper would have on your hand, incredibly light, but it can run for months and years, providing that very gentle push. |
وحتى من الممكن أن تنشأ الروائح عن مادة عديمة الرائحة في الأصل مثل الخشب إذا ما بقيت لأشهر في صندوق مغلق. | Even a nearly odourless material such as wood may build up a strong smell if kept in a closed box for months. |
وتشير التقديرات إلى أن أكثر من 80 بالمائة من الأشياء الموقعة لأشهر اللاعبين الرياضيين الأمريكيين التي تباع عبر الإنترنت تكون مزورة. | It has been estimated that over 80 percent of the autographed items of famous American sports players being sold over the Internet are fakes. |
لأنني كنت في الخارج أتحدث مع العملاء لأسابيع أو لأشهر، وأعرف أنهم يقدرون مجموعة خصائص منتجي، مقترحي للقيمة، أكثر من منافسيني. | Because I've been out talking to these customers for weeks or months, and I know that they actually value my feature set, my value proposition, more than my competitor's. |
وبمرور الوقت، سوف تحل مراكز الطباعة هذه محل الآلاف من المتاجر التي تحتوي على الملايين من البنود، التي يقبع بعضها لأشهر في انتظار من يشتريه. | Over time, these print shops will replace thousands of stores carrying millions of items, some of which sit around for months waiting to be bought. |
على مدار أكثر من شهر كان علينا مراقبة حرب ا مدمرة والتي سيطول تأثيرها على قطاع غزة لأشهر وربما لأعوام ليضعف الأمل في سلام دائم بالمنطقة. | For over a month we've had to sit and observe a destructive war which will compromise any prospects of progress in the Gaza Strip and dash any hopes for long term peace in the Middle East for months, possibly even years to come. |
وأعترف أن هذا يمكن له أن يكون صعب التصور علينا خصوصا وأننا اليوم نستخدم كلمة رهيب Awesome لوصف أحد التطبيقات الجميلة لهاتفنا الذكي أو لأشهر مقاطع الفيديو المتداولة حديثا . | This might be somewhat difficult to grasp now that we use the word awesome to describe a new app or a viral video. |
سنغافورة ـ إن المعلومات التي كشفت عنها ويكيليكس مؤخرا تعرض علينا رؤية مذهلة لطريقة عمل وزارة الخارجية الأميركية، ومن شأنها أن تبقي خبراء السياسة الخارجية مشغولين لأشهر طويلة وأن يشعل نظريات المؤامرة. | SINGAPORE The latest information dump from WikiLeaks offers fascinating insights into the workings of the US State Department that will keep foreign policy wonks and conspiracy theorists busy for months. |
وفي واقع الأمر، لم يسمح جيش الدفاع الإسرائيلي بـإعـادة تلك الحاويات من معبر صوفا، وظلـت الحاويات محتجـزة في غزة لأشهر عديـدة ليصبح مجموع الرسوم المستحقة كغرامة تأخير نحـو 915 155 1 دولارا. | In fact IDF did not permit those containers to be returned through the Sofa crossing, and the containers were stuck in Gaza for many months, accruing total demurrage charges of some 1,155,915. |
التحقق من وضعه مهم جدا . و نحن أيضا نعتبر الطائرة بمثابة نوع من تابع للأرض هو قمر اصطناعي من صنع الإنسان زهيد الثمن، لأنه يستطيع أن يبقى في السماء لأشهر في كل مرة | And also we consider it as a sort of poor man's stationary satellite, because it can stay right overhead for months at a time, 2,000 times closer than the real GFC synchronous satellite. |
لأشهر عدة، قصفت الطائرات الحربية الروسية والسورية حلب، أما خلال الأسابيع الأخيرة فأغلقت القوات الموالية للحكومة معظم الطرق المؤدية لحلب في حصار على ما يقرب من 250 ألف مدني في المناطق الخاضعة لسيطرة الثوار في المدينة. | In recent weeks, government troops have blocked most routes out of the city, trapping some 250,000 civilians in rebel controlled areas of town. |
وهي تشتمل على تركيبات مستقرة وسهلة الاستخدام من البكتريا، أو على تركيبات بطيئة السريان مثبطة لنمو الحشرات، والتي يمكن أن تظل نشطة لأشهر بتركيزات منخفضة للغاية (في حدود أجزاء من البليون) في مواقع التفريخ الصناعية كصهاريج المياه. | These include stable and easy to use formulations of bacteria or slow release formulations of insect development inhibitors (IDIs), which may remain active for months at very low concentrations (in the range of parts per billion) in artificial breeding sites such as water tanks. |
البطء في إجراءات التقاضي، وامتدادها لأشهر وسنوات، (عبر محاكم أو لجان قضائية غير اختصاصية لجنة تسريح العاملين) يستغلها أرباب العمل لإرهاق العامل أو العاملة التي قد لا تقوى على انتظار نتائجها، رغم النصوص القانونية التي تعتبر دعاوى العمل مستعجلة. | The slowness of legal proceedings and the fact that they may be prolonged for months and years (through courts or judicial committees that have no jurisdiction the Committee on Workers' Dismissal), a situation which is exploited by employers to make excessive demands on workers who may be unable to cope with awaiting the outcome of such proceedings, all this in spite of the legal provisions which consider employment cases to be urgent |