ترجمة "كيان قابل للتطبيق" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
قابل - ترجمة : كيان - ترجمة : كيان - ترجمة : كيان قابل للتطبيق - ترجمة : كيان - ترجمة : كيان - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
هذا سيجعله قابل للتطبيق في العالم الحقيقي | So this is something, this'll make it applicable to the real world. |
هذا مغري, ولكنني أشعر بالصميم أنه قابل للتطبيق | It's a seductor, but I just feel in my bones that that's possible. |
وحتى الآن، لم يحدد أي حل قابل للتطبيق. | To date, no viable solution has been identified. |
لا شك أن البشر ليسوا سلعا، ولكن نفس المبدأ قابل للتطبيق عليهم. | Of course, people are not goods, but the same principles apply. |
التأكيد مرة أخرى على أن أفغانستان كيان سياسي متميز وغير قابل لﻻنقسام. | To reaffirm the fact that Afghanistan is a distinct and indivisible political entity. |
ولكن هناك عنصر آخر مطلوب لطمأنة الأسواق إلى أن الحل قابل للتطبيق سياسيا. | But there is one more element that is needed to assure markets that the solution is politically viable. |
في واقع الأمر, نحن نعتقد الوصول الى 100 هو قابل للتطبيق بشكل كبير, | As a matter of fact, we think reaching 100 percent is very doable, even before the 2015 timeframe. |
والواقع أن هذه الديمقراطية المباشرة ساعدت في تحويل كاليفورنيا إلى كيان غير قابل للحكم. | Indeed, such direct democracy helped make California ungovernable. |
كما أنه لم يكترث بالرفاهية المادية لشعبه أو بإقامة نظام سياسي اقتصادي قابل للتطبيق والاستمرار. | He was equally indifferent to his people's material welfare and anything particular about the design of a viable political and economic system. |
وكثيرا ما كان هذا الترتيب موضع انتقاد، ولكن هل يوجد أي بديل آخر قابل للتطبيق | This arrangement has often been criticized, but is there any viable alternative? |
أما التوصل إلى اتفاق قابل للتطبيق بمجرد إظهار القدر اللازم من الزعامة في أمر أسهل كثيرا. | Getting a workable agreement once leadership has been shown is a lot easier. |
والأمر يحتاج إلى إيجاد خيار قابل للتطبيق يستطيع الطرف المعارض أن يتبناه حتى لا ينتشر العنف. | What is needed is a viable option for the opposing party to adopt in order for violence not to be deployed. |
ولمواجهة هذه التحديات بنجاح، فلا يوجد بديل قابل للتطبيق للمشاركة الإيجابية المستمرة والصريحة بين الصين وبقية العالم. | To meet these challenges successfully, there is no viable alternative to a positive, continuous, and frank engagement between China and the rest of the world. |
ويجب أن يلتزم المجتمع الدولي بدون قيد أو شرط بتأمين وضع اتفاق اجتماعي قابل للتطبيق في هايتي. | The international community must be unconditionally committed to securing a social agreement leading to political viability in Haiti. |
لذلك هناك سبيين جيديين للاعتقاد بأن هذا النوع من التكنيك قابل للتطبيق للديمقراطيه ككل وللقانون على الخصوص | So there are two good reasons to think that this kind of technique can be applied to democracies in general and in particular to the law. |
فالفرصة لا تزال سانحة للتوصل إلى سلام معقد ولكنه قابل للتطبيق إذا شاركت كافة الأطراف المعنية بصورة أعمق. | A complex but workable peace can be brokered if all interested parties become more deeply involved. |
وفي الأمد الأبعد سوف يصبح لدينا نموذج دولي قابل للتطبيق فيما يتصل بكيفية التعامل مع مشاكل الديون السيادية الحادة. | And, in the longer term, we would have a viable international model of how to tackle severe sovereign debt problems. |
ولن يقودهذا الشكل من أشكال الاسترضاء الشعوب إلا إلى التشكك فيما إذا كانت الديمقراطية تصلح كنظام اجتماعي قابل للتطبيق. | Such abasement will only lead people to begin to doubt whether democracy is a living social system. |
وتؤيد الدراسة جدوى المفهوم وقد حددت التكاليف والترتيبات المؤسسية اﻷخرى التي تستلزمها الضرورة لترجمة المفهوم إلى برنامج قابل للتطبيق. | The study endorses the feasibility of the concept and has identified the costs and other institutional arrangements that would be necessary in order to translate the concept into a viable programme. |
وحتى إذا ارتئي أن المبدأ قابل للتطبيق، فإنه لا ينطبق على أحكام قانون حقوق الإنسان التي اكتسبت وضع القواعد القطعية. | Even if the doctrine were thought to be applicable, it would not apply to those provisions of HRsL which have acquired the status of ius cogens. |
أولا ، فيما يتعلق بنطاق المعاهدة، نرى أنه يجب البحث عن حل قابل للتطبيق يبدد الخلافات المتعلقة بالإنتاج السابق للمواد الانشطارية. | First of all, concerning the scope of the treaty, we are of the view that a viable solution needs to be explored to resolve differences with respect to the past production of fissile materials. |
وبالتالي، فإن وصف النزاع المسلح بكونه نزاعا غير دولي قد يكون من آثاره جعل كل القانون الإنساني غير قابل للتطبيق(). | Thus, the characterization of the armed conflict as a non international one can have the effect of rendering all humanitarian law inapplicable. |
ويبدو أن هدف التكامل المنهجي ، الذي أيده الفريق الدراسي، حل وسط قابل للتطبيق للتغلب على المشاكل الناشئة في هذا السياق. | The objective of systemic integration endorsed by the Study Group seemed a viable compromise for overcoming problems arising in that context. |
والدعم السياسي والمجتمعي القوي، ﻻ سيما لدى الطبقة المتوسطة، أمر ﻻ غنى عنه للمحافظة على نظام رعاية اجتماعية قابل للتطبيق. | Strong political and societal support, particularly among the middle class, was indispensable to the maintenance of a workable social welfare system. |
ويظل خيار اتخاذ اجراءات تنفيذية أمرا غير قابل للتطبيق لﻷسباب الواردة في تقريري السابق )الفقرة ٢٠ )ب( من الوثيقة (S 25777. | The option of enforcement action remains impracticable for the reasons set out in my earlier report (S 25777, para. 20 (b)). |
وأصبح من الواضح تماما أن تقدم النساء وتحقيق مساواة حقيقية بين الرجال والنساء هما المفتاح ﻷي حل قابل للتطبيق لمسألة السكان. | It became quite clear that the advancement of women and the achievement of true equality between women and men is the key to any viable solution of the population question. |
١٨ يقترح المفتشون استخدام أمين متحف فني لضمان مﻻءمة مجموع اﻷمم المتحدة واتساقها وقيمتها وﻻ شيء من ذلك، فيما يبدو، قابل للتطبيق. | 18. The Inspectors suggest engaging a professional curator to assure the relevance, coherence and value of the United Nations collection. None of that appears to be applicable. |
وإذا لم يتم التوصل إلى حل قابل للتطبيق، فلن يكون بوسع أي وكالة أو فرد أن يعمل كحارس قضائي في حالات الإفلاس العادية. | If no viable solution is found, no agency or individual will be willing to serve as the receiver in ordinary bankruptcy cases. |
وتأمل اليابان في أن يثبت شعب السلفادور للمجتمع الدولي، بتحقيقه هدف السلم والرخاء، أن مفهوم بناء السلم هو حقا مفهوم قابل للتطبيق عمليا. | It is Japan apos s hope that the people of El Salvador will prove to the international community through its attainment of peace and prosperity that the concept of peace building is in fact viable. |
كيان | Entity |
كيان. | Entity... |
قد يكون العديد من المسارات أيضا غير قابل للتطبيق، والتي لايكون فيها دخل للبرنامج ضمن الفحص الذي يمكن أن يتسبب في تنفيذ هذا المسار المحدد. | Many paths may also be infeasible, in that there is no input to the program under test that can cause that particular path to be executed. |
كيان ضعيف | Weak entity |
كيان خطاطة | Create entity relationship diagram |
كيان الص فة. | Entity Attributes |
كيان الص فة. | Attribute Settings |
كيان الص فة. | Entity Attributes Settings |
كيان الص فة. | Entity Attribute Name Invalid |
كيان الص فة. | Entity Attribute... |
كيان العلاقةStencils | Entity Relationship |
كيان XML عشري | XML Decimal Entity |
جديد كيان الص فة. | New Entity Attribute... |
كيان العلاقة التخطيط. | Entity Relationship Diagram |
كيان العلاقة الطراز | Entity Relationship Model |
كيان خطاطةdiagram name | entity relationship diagram |
عمليات البحث ذات الصلة : قابل للتطبيق - جهاز قابل للتطبيق - نموذج قابل للتطبيق - خيار قابل للتطبيق - أيهما قابل للتطبيق - عقد قابل للتطبيق - بديل قابل للتطبيق - غير قابل للتطبيق - غير قابل للتطبيق - بديل قابل للتطبيق - تعليق قابل للتطبيق - مؤشر قابل للتطبيق