ترجمة "كوى" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

كوى - ترجمة :
الكلمات الدالة : Gong Cauterize Cooler

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وعمل للبيت كوى مسقوفة مشب كة.
For the house he made windows of fixed lattice work.
وعمل للبيت كوى مسقوفة مشب كة.
And for the house he made windows of narrow lights.
وللغرفات كوى مشب كة وللعضائد من داخل الباب حواليه وهكذا في القبب ايضا كوى حواليها من داخل وعلى العضادة نخيل
There were closed windows to the lodges, and to their posts within the gate all around, and likewise to the arches and windows were around inward and on each post were palm trees.
وللغرفات كوى مشب كة وللعضائد من داخل الباب حواليه وهكذا في القبب ايضا كوى حواليها من داخل وعلى العضادة نخيل
And there were narrow windows to the little chambers, and to their posts within the gate round about, and likewise to the arches and windows were round about inward and upon each post were palm trees.
القائل أبني لنفسي بيتا وسيعا وعلالي فسيحة ويشق لنفسه كوى ويسقف بارز ويدهن بمغرة.
who says, I will build me a wide house and spacious rooms, and cuts him out windows and it is ceiling with cedar, and painted with vermilion.
القائل أبني لنفسي بيتا وسيعا وعلالي فسيحة ويشق لنفسه كوى ويسقف بارز ويدهن بمغرة.
That saith, I will build me a wide house and large chambers, and cutteth him out windows and it is cieled with cedar, and painted with vermilion.
وفيه كوى وفي مقببه من حواليه كتلك الكوى. الطول خمسون ذراعا والعرض خمس وعشرون ذراعا
There were windows in it and in its arches all around, like those windows the length was fifty cubits, and the breadth twenty five cubits.
وفيه كوى وفي مقببه من حواليه كتلك الكوى. الطول خمسون ذراعا والعرض خمس وعشرون ذراعا
And there were windows in it and in the arches thereof round about, like those windows the length was fifty cubits, and the breadth five and twenty cubits.
وغرفاته وعضائده ومقببه كهذه الاقيسة. وفيه وفي مقببه كوى حواليه. الطول خمسون ذراعا والعرض خمس وعشرون.
and its lodges, and its posts, and its arches, according to these measures and there were windows therein and in its arches all around it was fifty cubits long, and twenty five cubits broad.
وغرفاته وعضائده ومقببه كهذه الاقيسة. وفيه وفي مقببه كوى حواليه. الطول خمسون ذراعا والعرض خمس وعشرون.
And the little chambers thereof, and the posts thereof, and the arches thereof, were according to these measures and there were windows therein and in the arches thereof round about it was fifty cubits long, and five and twenty cubits broad.
فاطلع ذلك القائلون من بعض كوى الجنة فرآه أي رأى قرينه في سواء الجحيم في وسط النار .
He looked down and saw ( his friend ) in the midst of Hell .
فاطلع ذلك القائلون من بعض كوى الجنة فرآه أي رأى قرينه في سواء الجحيم في وسط النار .
He therefore looked down and saw him amidst the blazing fire .
فاطلع ذلك القائلون من بعض كوى الجنة فرآه أي رأى قرينه في سواء الجحيم في وسط النار .
Then he looks , and sees him in the midst of Hell .
فاطلع ذلك القائلون من بعض كوى الجنة فرآه أي رأى قرينه في سواء الجحيم في وسط النار .
Then he will look down and see him in the midst of the Flaming Fire .
فاطلع ذلك القائلون من بعض كوى الجنة فرآه أي رأى قرينه في سواء الجحيم في وسط النار .
So he looked down and saw him in the midst of the Fire .
فاطلع ذلك القائلون من بعض كوى الجنة فرآه أي رأى قرينه في سواء الجحيم في وسط النار .
He will look , and will see him in the pit of Hell .
فاطلع ذلك القائلون من بعض كوى الجنة فرآه أي رأى قرينه في سواء الجحيم في وسط النار .
Then he will look downwards , and will see him in the depths of Hell .
فاطلع ذلك القائلون من بعض كوى الجنة فرآه أي رأى قرينه في سواء الجحيم في وسط النار .
Then looketh he and seeth him in the depth of hell .
فاطلع ذلك القائلون من بعض كوى الجنة فرآه أي رأى قرينه في سواء الجحيم في وسط النار .
Then he will take a look and sight him in the middle of hell .
فاطلع ذلك القائلون من بعض كوى الجنة فرآه أي رأى قرينه في سواء الجحيم في وسط النار .
Then , he will look and see him in the midst of Hell .
فاطلع ذلك القائلون من بعض كوى الجنة فرآه أي رأى قرينه في سواء الجحيم في وسط النار .
And he will look and see him in the midst of the Hellfire .
فاطلع ذلك القائلون من بعض كوى الجنة فرآه أي رأى قرينه في سواء الجحيم في وسط النار .
He will look down and see him in hell .
فاطلع ذلك القائلون من بعض كوى الجنة فرآه أي رأى قرينه في سواء الجحيم في وسط النار .
Then he looked down and saw him in the midst of hell .
فاطلع ذلك القائلون من بعض كوى الجنة فرآه أي رأى قرينه في سواء الجحيم في وسط النار .
Then he will look and see him in the midst of the Fire .
فاطلع ذلك القائلون من بعض كوى الجنة فرآه أي رأى قرينه في سواء الجحيم في وسط النار .
He looked down and saw him in the midst of the Fire .
وغرفاته وعضائده ومقببه كهذه الاقيسة. وفيه وفي مقببه كوى حواليه. الطول خمسون ذراعا والعرض خمس وعشرون ذراعا.
and its lodges, and its posts, and its arches, according to these measures and there were windows in it and in its arches all around it was fifty cubits long, and twenty five cubits broad.
وغرفاته وعضائده ومقببه كهذه الاقيسة. وفيه وفي مقببه كوى حواليه. الطول خمسون ذراعا والعرض خمس وعشرون ذراعا.
And the little chambers thereof, and the posts thereof, and the arches thereof, according to these measures and there were windows in it and in the arches thereof round about it was fifty cubits long, and five and twenty cubits broad.
واجاب الجندي رجل الله وقال هوذا الرب يصنع كوى في السماء هل يكون مثل هذا الأمر قال انك ترى بعينيك ولكنك لا تأكل منه.
and that captain answered the man of God, and said, Now, behold, if Yahweh should make windows in heaven, might such a thing be? and he said, Behold, you shall see it with your eyes, but shall not eat of it.
واجاب الجندي رجل الله وقال هوذا الرب يصنع كوى في السماء هل يكون مثل هذا الأمر قال انك ترى بعينيك ولكنك لا تأكل منه.
And that lord answered the man of God, and said, Now, behold, if the LORD should make windows in heaven, might such a thing be? And he said, Behold, thou shalt see it with thine eyes, but shalt not eat thereof.
هاتوا جميع العشور الى الخزنة ليكون في بيتي طعام وجربوني بهذا قال رب الجنود ان كنت لا افتح لكم كوى السموات وافيض عليكم بركة حتى لا توسع.
Bring the whole tithe into the storehouse, that there may be food in my house, and test me now in this, says Yahweh of Armies, if I will not open you the windows of heaven, and pour you out a blessing, that there shall not be room enough for.
هاتوا جميع العشور الى الخزنة ليكون في بيتي طعام وجربوني بهذا قال رب الجنود ان كنت لا افتح لكم كوى السموات وافيض عليكم بركة حتى لا توسع.
Bring ye all the tithes into the storehouse, that there may be meat in mine house, and prove me now herewith, saith the LORD of hosts, if I will not open you the windows of heaven, and pour you out a blessing, that there shall not be room enough to receive it.
وان جنديا للملك كان يستند على يده اجاب رجل الله وقال هوذا الرب يصنع كوى في السماء. هل يكون هذا الامر. فقال انك ترى بعينيك ولكن لا تاكل منه
Then the captain on whose hand the king leaned answered the man of God, and said, Behold, if Yahweh made windows in heaven, could this thing be? He said, Behold, you shall see it with your eyes, but shall not eat of it.
وان جنديا للملك كان يستند على يده اجاب رجل الله وقال هوذا الرب يصنع كوى في السماء. هل يكون هذا الامر. فقال انك ترى بعينيك ولكن لا تاكل منه
Then a lord on whose hand the king leaned answered the man of God, and said, Behold, if the LORD would make windows in heaven, might this thing be? And he said, Behold, thou shalt see it with thine eyes, but shalt not eat thereof.

 

عمليات البحث ذات الصلة : السراويل كوى - شريط كوى - كوى القدم - لوحة كوى