ترجمة "كما تنبأ" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
لربما عقد من الزمان كما تنبأ اصدقائي في ديترويت | Maybe a decade, according to my friends in Detroit. |
لاجل ذلك تنبأ عليهم تنبأ يا ابن آدم. | Therefore prophesy against them, prophesy, son of man. |
لاجل ذلك تنبأ عليهم تنبأ يا ابن آدم. | Therefore prophesy against them, prophesy, O son of man. |
وبالطبع، كما نعلم جميعا، لم تعتمد اﻻتفاقية بتوافق اﻵراء كما تنبأ الرئيس عندما كتب ذلك. | Of course, as we all know, the Convention was not adopted by consensus as had been anticipated by the President when he wrote that. |
تنبأ ذاك الشيخ بفوزنا. | The old man predicted our success. |
و لكنه تنبأ ايضا | But tragedy lies ahead... |
لقد تنبأ لى بهذا ، كمصيرى | This has been foretold is my... destiny. |
كما تنبأ فون برون بأن القوات العسكرية سوف تستخدم منصات مدارية لمراقبة تحركات القوات ومنع الهجمات المفاجئة. | Von Braun predicted that military forces would use orbiting platforms to observe troop movements and prevent surprise attacks. |
هذا هو ما يبدو العالم عليه كما تنبأ نموذج محدد للمناخ بضعف كمية ثاني أكسيد الكربون في الجو | That's what the world looks like, under one particular climate model's view, with twice the amount of CO2 in the air. |
يا مراؤون حسنا تنبأ عنكم اشعياء قائلا. | You hypocrites! Well did Isaiah prophesy of you, saying, |
قائلين تنبأ لنا ايها المسيح من ضربك | saying, Prophesy to us, you Christ! Who hit you? |
يا مراؤون حسنا تنبأ عنكم اشعياء قائلا. | Ye hypocrites, well did Esaias prophesy of you, saying, |
قائلين تنبأ لنا ايها المسيح من ضربك | Saying, Prophesy unto us, thou Christ, Who is he that smote thee? |
الظاهرة التي تنبأ بها علماء الفلك حدثت | The phenomena foreseen by the astronomers is taking place. |
تنبأ حتى بإمكانية حدوث هذا فى ثمانين ساعة | He even predicted it could be done in 80 hours, |
لقد تنبأ الجني الشرير لغابة العنكبوت بالحقيقة قطعا | Surely the evil spirit of Spider's Forest foretold the truth. |
إنه بنفسه قد تنبأ بذلك فى ليلة العشاء الأخير | He himself foretold that I would on the night of our last supper. |
أخذتها إلى عر اف الذي تنبأ بمصيبة و صدمها بقسوة | I took her to a fortuneteller who predicted misfortune, and it hit her hard. |
فاجاب وقال لهم حسنا تنبأ اشعياء عنكم انتم المرائين كما هو مكتوب. هذا الشعب يكرمني بشفتيه واما قلبه فمبتعد عني بعيدا. | He answered them, Well did Isaiah prophesy of you hypocrites, as it is written, 'This people honors me with their lips, but their heart is far from me. |
فاجاب وقال لهم حسنا تنبأ اشعياء عنكم انتم المرائين كما هو مكتوب. هذا الشعب يكرمني بشفتيه واما قلبه فمبتعد عني بعيدا. | He answered and said unto them, Well hath Esaias prophesied of you hypocrites, as it is written, This people honoureth me with their lips, but their heart is far from me. |
فتكلم الكهنة والانبياء مع الرؤساء وكل الشعب قائلين حق الموت على هذا الرجل لانه قد تنبأ على هذه المدينة كما سمعتم بآذانكم. | Then spoke the priests and the prophets to the princes and to all the people, saying, This man is worthy of death for he has prophesied against this city, as you have heard with your ears. |
فتكلم الكهنة والانبياء مع الرؤساء وكل الشعب قائلين حق الموت على هذا الرجل لانه قد تنبأ على هذه المدينة كما سمعتم بآذانكم. | Then spake the priests and the prophets unto the princes and to all the people, saying, This man is worthy to die for he hath prophesied against this city, as ye have heard with your ears. |
فقال لي تنبأ للروح تنبأ يا ابن آدم وقل للروح هكذا قال السيد الرب هلم يا روح من الرياح الاربع وهب على هؤلاء القتلى ليحيوا . | Then he said to me, Prophesy to the wind, prophesy, son of man, and tell the wind, Thus says the Lord Yahweh Come from the four winds, breath, and breathe on these slain, that they may live. |
فقال لي تنبأ للروح تنبأ يا ابن آدم وقل للروح هكذا قال السيد الرب هلم يا روح من الرياح الاربع وهب على هؤلاء القتلى ليحيوا . | Then said he unto me, Prophesy unto the wind, prophesy, son of man, and say to the wind, Thus saith the Lord GOD Come from the four winds, O breath, and breathe upon these slain, that they may live. |
يا ابن آدم تنبأ على رعاة اسرائيل تنبأ وقل لهم. هكذا قال السيد الرب للرعاة. ويل لرعاة اسرائيل الذين كانوا يرعون انفسهم. ألا يرعى الرعاة الغنم. | Son of man, prophesy against the shepherds of Israel, prophesy, and tell them, even to the shepherds, Thus says the Lord Yahweh Woe to the shepherds of Israel who feed themselves! Shouldn't the shepherds feed the sheep? |
يا ابن آدم تنبأ على رعاة اسرائيل تنبأ وقل لهم. هكذا قال السيد الرب للرعاة. ويل لرعاة اسرائيل الذين كانوا يرعون انفسهم. ألا يرعى الرعاة الغنم. | Son of man, prophesy against the shepherds of Israel, prophesy, and say unto them, Thus saith the Lord GOD unto the shepherds Woe be to the shepherds of Israel that do feed themselves! should not the shepherds feed the flocks? |
وغطوه وكانوا يضربون وجهه ويسألونه قائلين تنبأ. من هو الذي ضربك. | Having blindfolded him, they struck him on the face and asked him, Prophesy! Who is the one who struck you? |
وغطوه وكانوا يضربون وجهه ويسألونه قائلين تنبأ. من هو الذي ضربك. | And when they had blindfolded him, they struck him on the face, and asked him, saying, Prophesy, who is it that smote thee? |
يا ابن آدم تنبأ وقل هكذا قال السيد الرب. ولولوا يا لليوم. | Son of man, prophesy, and say, Thus says the Lord Yahweh Wail, Alas for the day! |
فاخذني الرب من وراء الضأن وقال لي الرب اذهب تنبأ لشعبي اسرائيل | and Yahweh took me from following the flock, and Yahweh said to me, 'Go, prophesy to my people Israel.' |
يا ابن آدم تنبأ وقل هكذا قال السيد الرب. ولولوا يا لليوم. | Son of man, prophesy and say, Thus saith the Lord GOD Howl ye, Woe worth the day |
فاخذني الرب من وراء الضأن وقال لي الرب اذهب تنبأ لشعبي اسرائيل | And the LORD took me as I followed the flock, and the LORD said unto me, Go, prophesy unto my people Israel. |
النجم الشرير تنبأ به بصفته الشخص الذى سيدمر مصر و رسول العبيد | The evil star foretold him as the destroyer of Egypt and deliverer of slaves. |
وهو ادعاء لا ي ص د ق. فقد تم خفض عجز الميزانية بشكل حاد، وانحدر معدل البطالة. ورغم هذا، يقول كروجمان الآن إن كل شيء حدث كما تنبأ تماما. | The budget deficit has been brought down sharply, and unemployment has declined. Yet Krugman now says that everything has turned out just as he predicted. |
حين انهار الاتحاد السوفييت، تنبأ العديد من المحللين بنهاية منظمة حلف شمال الأطلنطي. | When the Soviet Union collapsed, many predicted the end of the North Atlantic Treaty Organization (NATO). |
وكما تنبأ شارل ديغول ampquot لن تتوحد أوروبا على يد رجل دولة أوروبي. | As Charles de Gaulle forecast, It is not any European statesman who will unite Europe. |
فابتدأ قوم يبصقون عليه ويغطون وجهه ويلكمونه ويقولون له تنبأ. وكان الخدام يلطمونه | Some began to spit on him, and to cover his face, and to beat him with fists, and to tell him, Prophesy! The officers struck him with the palms of their hands. |
فابتدأ قوم يبصقون عليه ويغطون وجهه ويلكمونه ويقولون له تنبأ. وكان الخدام يلطمونه | And some began to spit on him, and to cover his face, and to buffet him, and to say unto him, Prophesy and the servants did strike him with the palms of their hands. |
يا ابن آدم تنبأ وقل. هكذا قال الرب. قل سيف سيف حد د وصقل ايضا. | Son of man, prophesy, and say, Thus says Yahweh Say, A sword, a sword, it is sharpened, and also furbished |
فقال لي تنبأ على هذه العظام وقل لها. ايتها العظام اليابسة اسمعي كلمة الرب. | Again he said to me, Prophesy over these bones, and tell them, you dry bones, hear the word of Yahweh. |
يا ابن آدم تنبأ وقل. هكذا قال الرب. قل سيف سيف حد د وصقل ايضا. | Son of man, prophesy, and say, Thus saith the LORD Say, A sword, a sword is sharpened, and also furbished |
فقال لي تنبأ على هذه العظام وقل لها. ايتها العظام اليابسة اسمعي كلمة الرب. | Again he said unto me, Prophesy upon these bones, and say unto them, O ye dry bones, hear the word of the LORD. |
(سيدني) يعيش في فترة انحطاط أخلاقي عندما قلت بأنك ستأتي هنا تنبأ بوقوع كارثة | Sidney lives so much in moral twilight, that when I said you were coming here, he predicted disaster. |
ولكن يبدو من غير المحتمل أن تتمكن اليابان بعد عقد أو عقدين من الزمان من المنافسة اقتصاديا أو عسكريا على الصعيد العالمي، كما تنبأ لها البعض قبل عقدين. | But it seems unlikely that a revived Japan, a decade or two hence, could become a global challenger economically or militarily, as was predicted two decades ago. |
في الأربعينيات تنبأ الكاتب أرثر سي كلارك أن الإنسان سوف يصل إلى القمر بحلول 2000. | In 1951, science fiction writer Arthur C. Clarke forecast that man would reach the Moon by 1978. |
عمليات البحث ذات الصلة : تماما كما تنبأ - قد تنبأ - مبيعات تنبأ - استجابة تنبأ - وقد تنبأ - البيانات تنبأ - نتائج تنبأ - الاتجاهات تنبأ - أن تنبأ - أفضل تنبأ - استخدام تنبأ