ترجمة "كإطار" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ربما هناك طريقة أخرى لإستخدام الأرقام كإطار أخلاقي أساسي. | Maybe there's another way that we can use numbers as the basis of our moral framework. |
لقد اعتمدنا الأهداف والغايات والمؤشرات كإطار مرجعي لرسم سياساتنا العامة. | We have adopted the goals, targets and indicators as a reference framework for drawing up our public policies. |
وهي تعكس أهمية مفهوم التنمية المستدامة كإطار تكاملي لعمل المنظومة. | And they reflect the importance of the concept of sustainable development, as an integrating framework for the work of the system. |
وهي تقدﱠم كإطار للتعاون التقني فيما بين الدول الجزرية الصغيرة النامية. | It is presented as a framework for technical cooperation among small island developing States. |
وهناك عدة نماذج (7025، 800 و 8000) استخدام GStreamer كإطار للوسائط المتعددة. | Several models (7025, 800 and 8000) use GStreamer as a multimedia framework. |
وهي تعكس أهمية مفهوم التنمية المستدامة كإطار لتحقيق التكامل في أنشطة المنظومة. | They reflect the importance of the concept of sustainable development as an integrating framework for the activities of the system. |
٥٢ أجرت بوتان استعراضا لقطــاع المستوطنات البشرية سيفيد كإطار لصياغة استراتيجية وطنية للمأوى. | 52. Bhutan has undertaken a human settlements sector review which will serve as the framework for the formulation of a national shelter strategy. |
وجرى اعتماد البرنامج القطري في عام ١٩٩٢ ويجري حاليا استخدامه كإطار لتعبئة موارد إضافية. | The country programme was approved in 1992 and is being used as a framework for mobilizing additional resources. |
وقد اعت مدت هذه المبادرة من ق بل الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا كإطار سياساتي للتنمية الصناعية المستدامة. | The initiative has been adopted by the New Partnership for Africa's Development (NEPAD) as its policy framework on sustainable industrial development. |
وقد استخدم برنامج العمل العالمي كإطار نموذجي لحكومة بﻻدي في حربها ضد إساءة استعمال المخدرات. | The Global Programme of Action has served as a model framework for my Government in waging the war against drug abuse. |
ولكن إبطاء نمو مخصصات الضمان الاجتماعي وتحديد سقف لإجمالي النفقات الضريبية قد يعمل كإطار جيد للإصلاح المقبل. | But slowing the growth of Social Security benefits and capping total tax expenditures would be a good framework for the coming reform. |
وكلفت فريقا معنيا بالصياغة() بوضع مقترحات تتعلق بمجموعة من المبادئ والممارسات الجيدة، وباستعمال ''المبادئ الأساسية للإحصاءات الرسمية كإطار مرجعي. | It mandated a drafting group3 to develop proposals for a set of principles and good practices, and to use the Fundamental Principles of Official Statistics as a reference framework. |
٣١ ﻻحظ وزراء الخارجية استمرار تطور التعاون اﻻقتصادي ﻵسيا والمحيط الهادئ كإطار استشاري ﻻستدامة نمو ونشاط منطقة آسيا والمحيط الهادئ. | 31. The Foreign Ministers noted the continued evolution of APEC as a consultative framework for sustaining the growth and dynamism of the Asia Pacific region. |
وبذلك يضمن موضوع المعرفة المسيحية والتربية الدينية الأخلاقية تعم ق انغماس التلاميذ في القصص الواردة في الإنجيل كإطار حول تصورهم الخاص للواقع. | The CKREE subject thereby ensures that the children are immersed deeply into the stories contained in the Bible as a framework around their own perception of reality. |
وأيدت اللجنة ورقة المفاهيم كإطار مشترك يمكن لكل مؤسسة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة تطويعه بالتوافق مع احتياجاتها (CEB 2005 3). | The HLCM endorsed the concept paper as a common framework that could be adapted by each organization of the United Nations system in line with its own requirements (CEB 2005 3). |
وتحقيقا لهذا الهدف، ينبغي أن تكون اﻻجتماعات محافل لتبادل اﻵراء الخبيرة، وينبغي أن تستخدم أحكام القرار ٤٧ ٩٢ كإطار مرجعي لعملها. | To further this objective the meetings should be forums for scholarly exchange and should use the provisions of resolution 47 92 as terms of reference for their work. |
١٣٥ نظرت اللجنة في المخطط مستخدمة كإطار الجوانب اﻷربعة الواردة في الفقرة ١ من تقرير اﻷمين العام )A 49 310(، وهي | 135. The Committee examined the outline, using as a framework the four aspects listed in paragraph 1 of the report of the Secretary General (A 49 310), namely |
ويعد تعزيز عملية المشاركة في هذا المجال ذخرا هاما في سياق تحظى فيه اتفاقية مكافحة التصحر بالاعتراف كإطار ملائم لتشجيع التنمية المستدامة. | An improved participation process in this area is an important asset in a context where the CCD is recognized as a suitable framework for promoting sustainable development. |
127 وأيـ دت الوفود ما اعتزم من استخدام الخطة كإطار إرشادي عام لليونيسيف، على أن تـ كيـ ف وفق الظروف والأولويات المـ حد دة على الصعيد القطري. | Delegations endorsed the intended use of the plan as an overall guiding framework for UNICEF, to be adapted to specific conditions and priorities at the country level. |
ومنذ عام 1992، أخذت أكثر من 000 6 حكومة محلية وشركائها بجدول أعمال محلي للقرن 21 كإطار للحكم الرشيد وتحقيق التنمية المستدامة(). | When world leaders attending the 1992 United Nations Conference on Environment and Development adopted Agenda 21, local governments were called upon to develop their own plans of action for sustainable development that would outline local priorities. |
22 وأيـ دت الوفود ما اعتزم من استخدام الخطة كإطار إرشادي عام لليونيسيف، على أن تـ كيـ ف وفق الظروف والأولويات المـ حد دة على الصعيد القطري. | Delegations endorsed the intended use of the plan as an overall guiding framework for UNICEF, to be adapted to specific conditions and priorities at the country level. |
غير أن الطابع اﻷساسي لﻷسرة كإطار طبيعي لتزويد كل فرد فيها بالمساندة العاطفية والمالية والمادية ﻻ يزال دون تغيير إلى حد كبير. | However, the fundamental character of the family as the natural framework for providing its individual members with emotional, financial and material support remains largely unaffected. |
2 ويشكل الاتجاه نحو النتائج مبدأ أساسيا في برنامج عمل بروكسل، وقد و ض ع كإطار للشراكة بين أقل البلدان نموا وشركائها في مجال التنمية. | Results orientation is a key underlying principle of the Brussels Programme of Action, designed as a partnership framework between least developed countries and their development partners. |
ويمكن أن تتولى اتفاقية دولية ترجع إليها جميع البلدان تعريف نظام التصديق كإطار للتفاوض مع المنظمة الدولية لﻷخشاب المدارية وغيرها من اﻷطراف المهتمة. | An international agreement to which all countries would refer could define a certification system as a framework for negotiation with the International Tropical Timber Organization and other interested parties. |
ويؤيد وفد بﻻدي إنشاء فريق عامل حكومي دولي، يكون هيئة تابعة للجمعية العامة، وذلك كإطار للمداوﻻت الجديدة ولتبادل وجهات النظر بشأن هذه المسألة. | My delegation supports the establishment of an intergovernmental working group a body subordinate to the General Assembly as the framework for new debates and for the exchange of views on this issue. |
وكنتيجة ﻷعمالهم، نشهد اﻵن تجديدا للثقة بدور اﻷمم المتحدة كإطار فريد متعدد اﻷطراف للسلم والتنمية، فضﻻ عن تنسيق أعمال اﻷمم كما ينص عليه الميثاق. | As a result of their work, we are now witnessing a renewal of faith in the role of the United Nations as the unique multilateral framework for peace and development as well as for harmonizing the actions of nations as provided for in the Charter. |
وأشار البعض، صراحة، إلى جدول أعمال القرن ال 21 كإطار للتنمية المستدامة، وهو ما وجه الأطراف في صياغة وتنفيذ سياسات تغير المناخ المدمجة بالتنمية المستدامة. | Some made explicit reference to Agenda 21 as a framework for sustainable development, which had guided Parties to formulate and implement integrated climate change policies with sustainable development. |
٤٤ تقوم أفغانستان باستخدام الخطوط العريضة لﻻستراتيجية الوطنية للمأوى كإطار لبرمجة تنسيق اﻷنشطة المتعلقة بالمأوى التي تضطلع بها الحكومة ووكاﻻت العون المعنية باعادة التعمير والتوطين. | 44. Afghanistan is using the national shelter strategy outline as the framework for programming coordinating shelter activities of the Government and the aid agencies involved in reconstruction and resettlement. |
ومما يشجعنا إعﻻن حكومة رواندا أنها ستهتدي بروح اتفاق السلم في أروشا كإطار للسلم والوفاق الوطني وفي مجال مساندتها للمبادرات اﻹقليمية بشأن مشكلة الﻻجئين الروانديين. | We are encouraged by the declaration of the Government in Rwanda that it will be guided by the spirit of the Arusha Peace Agreement as a framework for peace and national reconciliation and for its support for the regional initiatives on the problem of Rwandese refugees. |
وينبغي أن يعمل إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية كوسيلة لتنسيق دورات البرامج ولضمان الاتساق مع الاستراتيجيات الوطنية، وكذلك كإطار عمل لإيجاد برمجة مشتركة وتجميع للموارد. | UNDAF should serve both as a means for harmonizing programme cycles and ensuring alignment with national strategies, and also as a framework for creating joint programming and pooling of resources. |
وذكر أن الاتحاد يوافق على أنه يجب أن تبين اشتراطات التنقل في الصكوك التعاقدية ويشاطر شبكة الموارد البشرية رأيها الذي مؤداه أن الوثيقة مقبولة كإطار للترتيبات التعاقدية. | He stated that FICSA agreed that mobility requirements must be reflected in contractual instruments and shared the view of the Human Resources Network that the document was acceptable as a framework for contractual arrangements. |
وإطار العمل لسياسة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي )DP 1991 57( توقع هذا التحول، وﻻ يزال صالحا كإطار عمل مﻻئم لنشاط برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في هذا المجال. | The UNDP policy framework (DP 1991 57) anticipated this transition and remains an adequate framework for UNDP work in this area. |
إن تصحيح المشكلة المالية في أميركا سوف يكون صعبا بقدر أهميته. ولكن إبطاء نمو مخصصات الضمان الاجتماعي وتحديد سقف لإجمالي النفقات الضريبية قد يعمل كإطار جيد للإصلاح المقبل. | Fixing America s fiscal problem will be as difficult as it is important. |
ومن ثم فهي تستخدم كإطار لوضع الميزانيات البرنامجية لفترة السنتين التي تشملها المدة التي تغطيها الخطة )البندان ٣ ٤ و ٤ ١(، وهي ست سنوات )البند ٣ ٩(. | It thus serves as a framework for the formulation of the biennial programme budgets within the period covered by the plan (regulations 3.4 and 4.1), which is six years (regulation 3.9). |
وقال إنه يلزم، في المقام الأول، أن تعترف البلدان المستفيدة من البرامج والبلدان المانحة بإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية كإطار مرجعي مشترك لاستجابة منظومة الأمم المتحدة للاحتياجات والأولويات الوطنية. | Firstly, programme countries and donors alike must recognize the United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) as a common frame of reference for the system's response to national needs and priorities. |
ولكن في حالة استخدام مراحل العملية العقلانية الموحدة (RUP) كإطار، فمن ثم ستحدث الأنشطة على النحو التالي خلال هذه المرحلة المفاهيمية الأولى من برنامج أو مشروع، يتم تحديد العمليات التجارية الهامة. | However if the phases of the rational unified process (RUP) are used as a framework, then the activities will occur as follows Inception During this first conceptual phase of a program or project, critical business processes are identified. |
41 ويرى كثير من المشاركين أن الموافقة الحرة المسبقة المستنيرة كإطار موضوعي، تعتبر جزءا لا يتجزأ من ممارسة الشعوب الأصلية لحق تقرير المصير، ومكونا أساسيا لحقوقهم في أراضيهم وأقاليمهم ومواردهم. | Many participants believed that free, prior and informed consent, as a substantive framework was integral to the exercise of the right of self determination by indigenous peoples and was an integral component of their rights to lands, territories and resources. |
ولذلك فإن الغرض من هذه الوثيقة هو العمل كإطار حي فعال يسمح بدمج الأولويات الناشئة الأخرى المتصلة بالتعاون بين بلدان الجنوب على النحو الذي أعربت عنه الحكومات والمؤسسات في الجنوب. | The present document is therefore intended to serve as a live, dynamic framework, allowing the incorporation of other emerging priorities for South South cooperation as expressed by governments and institutions in the South. |
وينبغي لﻻستراتيجيات التي اقترحتها لجنة التنمية المستدامة في مجال التكامل اﻻجتماعي، والتخفيف من حدة الفقر وايجاد العمالة المنتجة، ونتائج المناقشات الرفيعة المستوى للمجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي، أن ت ستخدم كإطار مرجعي للتحضيرات. | The strategies proposed by the Commission on Sustainable Development for social integration, the reduction of poverty and the generation of productive employment, as well as the results of the high level segment of the Economic and Social Council, should serve as a frame of reference for the preparatory process. |
وسيركز مشروع البرنامج على السنة كإطار لتوفير الدعاية لﻹجراءات المحلية والوطنية المتخذة للقضاء على الفقر وترويجها وتيسيرها ولتنفيذ اﻷهداف المتصلة بالفقر في البرامج الدولية المعتمدة خﻻل النصف اﻷول من التسعينات. | The draft programme will focus on the role of the Year as a framework to publicize, promote and facilitate local and national action to eradicate poverty and to implement poverty related objectives of international programmes adopted during the first half of the 1990s. |
وقد شدد المتحدثون مجددا على أهمية إعلان الألفية كإطار إنمائي مهم للجماعة العالمية، وأنه لأجل تحقيق الأهداف الإنمائية في الألفية ينبغي اتخاذ المزيد من التدابير على المستوى المحلي في المدن والمحليات. | Speakers reiterated the importance of the Millennium Declaration as an important development framework for the global community and noted that for the Millennium Development Goals to be achieved, more action would be required at the local level in cities and towns. |
ويقوم البنك الدولي وصندوق النقد الدولي حاليا باستعراض عملية ورقات استراتيجيات الحد من الفقر، ويغطي الاستعراض خمسة مجالات من بينها استخدام استراتيجيات الحد من الفقر كإطار للمساءلة بين البلدان والجهات المانحة. | The World Bank and the IMF were currently undertaking a review of the PRSP process, and one of five areas covered in the review was the use of poverty reduction strategies as an accountability framework between countries and donors. |
٧٥ وأوضحت أن اﻷنظمة المتصلة بتحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين استخدمت كإطار للعمل أثناء الحلقة التدريبية التي عقدتها المنظمة الناميبية للمعوقين في تموز يوليه ١٩٩٣ لدراسة مشروع قانون بشأن المعوقين في ناميبيا. | 76. The Standard Rules on the Equalization of Opportunities for Persons with Disabilities had served as a background for a workshop organized by the Namibia (Ms. Ashipala, Namibia) Organization of Disabled Persons in July 1993 to consider draft legislation on disabilities in Namibia. |
وشارك الموظفون في مهرجان دبي لصحاري العالم الذي نظمته بصورة مشتركة مؤسسة صحاري العالم وجائزة زايد الدولية للبيئة، وأفاد المهرجان، في جملة أمور، كإطار فريد من نوعه لاستهلال السنة الدولية للصحاري والتصحر. | Staff participated in the Dubai Festival of World Deserts, organized jointly by the World Desert Foundation and the Zayed International Prize for the Environment, which served, inter alia, as a unique platform for the launching of the IYDD. |
وأحد أمثلة هذا التعاون، الاجتماع القادم للمديرين الإقليميين للوكالات المشاركة في رعاية برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية الإيدز لمناقشة تقييم الكفاءات الحالية للاستفادة منه كإطار لدعم الإسراع باتخاذ تدابير وقائية. | One example was the upcoming meeting of regional directors of UNAIDS cosponsoring agencies to discuss the assessment of existing competencies to serve as a framework to support the acceleration of preventive measures. |