ترجمة "كآبة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

كآبة - ترجمة : كآبة - ترجمة : كآبة - ترجمة : كآبة - ترجمة : كآبة - ترجمة : كآبة - ترجمة : كآبة - ترجمة : كآبة - ترجمة : كآبة - ترجمة :
الكلمات الدالة : Depression Depressing Blues Depression Gloom

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

أما خبراء الاقتصاد المالي الدوليون فيتوقعون مستقبلا أكثر كآبة.
International finance economists see a far bleaker future.
المقوس والأضلاع والاهوال في الحوت ، عبر لي كآبة الكئيب ،
The ribs and terrors in the whale, Arched over me a dismal gloom,
لقد ابتعدنا عن كآبة فرويد، والناس الآن يدرسون هذا بشكل ناشط.
We've come away from the Freudian gloom, and people are now actively studying this.
إذا ما تحدثنا عن المنطقة بالكامل فإن التوقعات الإستراتيجية لا تقل كآبة.
The strategic implications for the region are equally grim.
أما التوقعات بالنسبة لاستمرار حالة العربدة الاستهلاكية الأميركية فهي أيضا لا تقل كآبة.
Prospects for America s consumption binge continuing are also bleak.
هوذا عبيدي يترنمون من طيبة القلب وانتم تصرخون من كآبة القلب ومن انكسار الروح تولولون.
behold, my servants shall sing for joy of heart, but you shall cry for sorrow of heart, and shall wail for anguish of spirit.
هوذا عبيدي يترنمون من طيبة القلب وانتم تصرخون من كآبة القلب ومن انكسار الروح تولولون.
Behold, my servants shall sing for joy of heart, but ye shall cry for sorrow of heart, and shall howl for vexation of spirit.
إن اﻷزمة في يوغوسﻻفيا سابقا، وبخاصة الحرب في البوسنة والهرسك، أحد أكثر اﻷحداث كآبة في عصرنا.
The crisis in the former Yugoslavia, and especially the war in Bosnia and Herzegovina, is one of the most depressing episodes of our time.
فقال لي الملك لماذا وجهك مكم د وانت غير مريض. ما هذا الا كآبة قلب. فخفت كثيرا جدا
The king said to me, Why is your face sad, since you are not sick? This is nothing else but sorrow of heart. Then I was very much afraid.
فقال لي الملك لماذا وجهك مكم د وانت غير مريض. ما هذا الا كآبة قلب. فخفت كثيرا جدا
Wherefore the king said unto me, Why is thy countenance sad, seeing thou art not sick? this is nothing else but sorrow of heart. Then I was very sore afraid,
ومع دنو فصل الشتاء، فإن اﻻحتماﻻت بالنسبة للسكان المدنيين في البوسنة والهرسك بدأت تصبح أكثر كآبة من أي وقت مضى.
With winter not far off, the prospects for the civilian population of Bosnia and Herzegovina began to look ever more dire.
بل إن العواقب التي قد تترتب على هذا الموقف تبدو أكثر كآبة إذا ما قارن الإيرانيين أنفسهم بدول مثل الهند والبرازيل وتركيا.
The outcome of this stance looks even gloomier if Iranians compare themselves with India, Brazil, and Turkey.
ولكن على الرغم من كآبة التوقعات التي نسير نحوها مترنحين، فإن الزهور سوف تتفتح، وسوف يحرك النسيم الأشجار، وسوف تغني الطيور ويضحك الأطفال.
Still, however gloomy the outlook, we do stagger on the flowers still bloom, the breeze stirs the trees, the birds sing, and children laugh.
فمرة أخرى شهد إحياء ذكرى يوم المحرقة في القدس هذا العام تنافس قادة إسرائيل فيما بينهم على تغذية كآبة العقلية الوطنية والهستريا الشعبية المحيطة بنوايا إيران.
Holocaust Remembrance Day in Jerusalem this year again saw Israeli leaders competing with each other in feeding the gloom of the national psyche and public hysteria surrounding Iran s intentions.
للذين أحسنوا بالإيمان الحسنى الجنة وزيادة هي النظر إليه تعالى كما في حديث مسلم ولا يرهق يغشى وجوههم قتر سواد ولا ذلة كآبة أولئك أصحاب الجنة هم فيها خالدون .
For those who do good there is goodness and more , and no blot or disgrace will cover their faces . They are people of Paradise , where they will abide for ever .
للذين أحسنوا بالإيمان الحسنى الجنة وزيادة هي النظر إليه تعالى كما في حديث مسلم ولا يرهق يغشى وجوههم قتر سواد ولا ذلة كآبة أولئك أصحاب الجنة هم فيها خالدون .
For the people of virtue , is goodness and more than that and neither will the blackness nor disgrace come upon their faces it is they who are the people of Paradise they will abide in it forever .
للذين أحسنوا بالإيمان الحسنى الجنة وزيادة هي النظر إليه تعالى كما في حديث مسلم ولا يرهق يغشى وجوههم قتر سواد ولا ذلة كآبة أولئك أصحاب الجنة هم فيها خالدون .
the good doers the reward most fair and a surplus neither dust nor abasement shall overspread their faces . Those are the inhabitants of Paradise , therein dwelling forever .
للذين أحسنوا بالإيمان الحسنى الجنة وزيادة هي النظر إليه تعالى كما في حديث مسلم ولا يرهق يغشى وجوههم قتر سواد ولا ذلة كآبة أولئك أصحاب الجنة هم فيها خالدون .
Unto those who have done good is the good ( reward ) and an increase neither darkness nor abjection will cover their faces . These are the fellows of the Garden therein they will be abiders .
للذين أحسنوا بالإيمان الحسنى الجنة وزيادة هي النظر إليه تعالى كما في حديث مسلم ولا يرهق يغشى وجوههم قتر سواد ولا ذلة كآبة أولئك أصحاب الجنة هم فيها خالدون .
For those who have done good is the best ( reward , i.e. Paradise ) and even more ( i.e. having the honour of glancing at the Countenance of Allah ) Neither darkness nor dust nor any humiliating disgrace shall cover their faces . They are the dwellers of Paradise , they will abide therein forever .
للذين أحسنوا بالإيمان الحسنى الجنة وزيادة هي النظر إليه تعالى كما في حديث مسلم ولا يرهق يغشى وجوههم قتر سواد ولا ذلة كآبة أولئك أصحاب الجنة هم فيها خالدون .
Neither gloom nor shame will come over their faces . These are the inhabitants of Paradise , abiding therein forever .
للذين أحسنوا بالإيمان الحسنى الجنة وزيادة هي النظر إليه تعالى كما في حديث مسلم ولا يرهق يغشى وجوههم قتر سواد ولا ذلة كآبة أولئك أصحاب الجنة هم فيها خالدون .
For those who do good there is good reward and more besides neither gloom nor humiliation shall cover their faces . They are the people of the Garden and in it they shall abide .
للذين أحسنوا بالإيمان الحسنى الجنة وزيادة هي النظر إليه تعالى كما في حديث مسلم ولا يرهق يغشى وجوههم قتر سواد ولا ذلة كآبة أولئك أصحاب الجنة هم فيها خالدون .
Neither dust nor ignominy cometh near their faces . Such are rightful owners of the Garden they will abide therein .
للذين أحسنوا بالإيمان الحسنى الجنة وزيادة هي النظر إليه تعالى كما في حديث مسلم ولا يرهق يغشى وجوههم قتر سواد ولا ذلة كآبة أولئك أصحاب الجنة هم فيها خالدون .
Neither dust nor abasement shall overcast their faces . They shall be the inhabitants of paradise , and they shall remain in it forever .
للذين أحسنوا بالإيمان الحسنى الجنة وزيادة هي النظر إليه تعالى كما في حديث مسلم ولا يرهق يغشى وجوههم قتر سواد ولا ذلة كآبة أولئك أصحاب الجنة هم فيها خالدون .
Neither dust nor shame shall cover their faces . Those are the companions of Paradise in it they shall live for ever .
للذين أحسنوا بالإيمان الحسنى الجنة وزيادة هي النظر إليه تعالى كما في حديث مسلم ولا يرهق يغشى وجوههم قتر سواد ولا ذلة كآبة أولئك أصحاب الجنة هم فيها خالدون .
No darkness will cover their faces , nor humiliation . Those are companions of Paradise they will abide therein eternally
للذين أحسنوا بالإيمان الحسنى الجنة وزيادة هي النظر إليه تعالى كما في حديث مسلم ولا يرهق يغشى وجوههم قتر سواد ولا ذلة كآبة أولئك أصحاب الجنة هم فيها خالدون .
Their faces will suffer no disgrace or ignominy . They will be the dwellers of Paradise wherein they will live forever .
للذين أحسنوا بالإيمان الحسنى الجنة وزيادة هي النظر إليه تعالى كما في حديث مسلم ولا يرهق يغشى وجوههم قتر سواد ولا ذلة كآبة أولئك أصحاب الجنة هم فيها خالدون .
For those who do good is good ( reward ) and more ( than this ) and blackness or ignominy shall not cover their faces these are the dwellers of the garden in it they shall abide .
للذين أحسنوا بالإيمان الحسنى الجنة وزيادة هي النظر إليه تعالى كما في حديث مسلم ولا يرهق يغشى وجوههم قتر سواد ولا ذلة كآبة أولئك أصحاب الجنة هم فيها خالدون .
Those who do good works shall have a good reward and more besides . No darkness and no ignominy shall cover their faces .
للذين أحسنوا بالإيمان الحسنى الجنة وزيادة هي النظر إليه تعالى كما في حديث مسلم ولا يرهق يغشى وجوههم قتر سواد ولا ذلة كآبة أولئك أصحاب الجنة هم فيها خالدون .
To those who do right is a goodly ( reward ) Yea , more ( than in measure ) ! No darkness nor shame shall cover their faces ! they are companions of the garden they will abide therein ( for aye ) !
أما اليوم فقد أصبح المزاج أشد كآبة، حيث بدأت الإشارات إلى العامين 1929 و1931 في التكاثر، حتى ولو أن بعض الحكومات ما زالت تتصرف وكأن الأزمة تقليدية أكثر منها استثنائية.
Today, the mood is much grimmer, with references to 1929 and 1931 beginning to abound, even if some governments continue to behave as if the crisis was more classical than exceptional.
هل تذكرون صور هيرمان جورنج ورودولف ه س وهما يجلسان في كآبة على مقاعد الاتهام أثناء محاكمات نورمبيرغ حتى أن بعض الزعماء صدرت في حقهم أحكام بالشنق بعد محاكمات قصيرة ولكن عادلة.
Recall the photographs of Herman Goering and Rudolf Hess sitting glumly in the dock at Nuremberg. Some Nazi leaders were even hanged after relatively short but fair trials.
ومن السهل أن ندرك السبب وراء جاذبية هذا الفيلم بالنسبة لجماهير السينما على المستوى الدولي وعلى نحو لم يتحقق لفيلم أكثر كآبة مثل مدينة البهجة ، والذي تدور أحداثه في الأحياء الفقيرة بمدينة كالكوتا.
It is easy to see why this movie would appeal to international filmgoers in a way that a bleaker film like City of Joy , which was set in the slums of Calcutta, could not.
ذات يوم كانت محاكمات مجرمي الحرب من الأمور الجادة التي لا يستخف بها. هل تذكرون صور هيرمان جورنج ورودولف ه س وهما يجلسان في كآبة على مقاعد الاتهام أثناء محاكمات نورمبيرغ حتى أن بعض الزعماء صدرت في حقهم أحكام بالشنق بعد محاكمات قصيرة ولكن عادلة.
Recall the photographs of Herman Goering and Rudolf Hess sitting glumly in the dock at Nuremberg. Some Nazi leaders were even hanged after relatively short but fair trials.

 

عمليات البحث ذات الصلة : كآبة الشتاء