ترجمة "قيام الساعة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الساعة - ترجمة : قيام الساعة - ترجمة :
الكلمات الدالة : Watch Clock Hour Rise Rise Since Someone

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

قيام، قيام، قيام
Up, up. up!
ويقول المشركون من قومك أيها الرسول متى قيام الساعة إن كنت أنت وم ن تبعك من الصادقين فيما ت ع دوننا به
They say When is this promise going to come , if what you say is true ?
ويقول المشركون من قومك أيها الرسول متى قيام الساعة إن كنت أنت وم ن تبعك من الصادقين فيما ت ع دوننا به
And they say , When will this promise come , if you are truthful ?
ويقول المشركون من قومك أيها الرسول متى قيام الساعة إن كنت أنت وم ن تبعك من الصادقين فيما ت ع دوننا به
They say , ' When will this promise be , if you speak truly ? '
ويقول المشركون من قومك أيها الرسول متى قيام الساعة إن كنت أنت وم ن تبعك من الصادقين فيما ت ع دوننا به
And they say when cometh this promise , if ye say sooth ?
ويقول المشركون من قومك أيها الرسول متى قيام الساعة إن كنت أنت وم ن تبعك من الصادقين فيما ت ع دوننا به
And they say When will be this promise ( the torment or the Day of Resurrection ) , if you speak the truth ?
ويقول المشركون من قومك أيها الرسول متى قيام الساعة إن كنت أنت وم ن تبعك من الصادقين فيما ت ع دوننا به
And they say , When will this promise be fulfilled , if you are truthful ?
ويقول المشركون من قومك أيها الرسول متى قيام الساعة إن كنت أنت وم ن تبعك من الصادقين فيما ت ع دوننا به
They say ' If what you promise is true , when will this threat be fulfilled ? '
ويقول المشركون من قومك أيها الرسول متى قيام الساعة إن كنت أنت وم ن تبعك من الصادقين فيما ت ع دوننا به
And they say When will this promise be fulfilled , if ye are truthful ?
ويقول المشركون من قومك أيها الرسول متى قيام الساعة إن كنت أنت وم ن تبعك من الصادقين فيما ت ع دوننا به
They say , When will this promise be fulfilled , should you be truthful ?
ويقول المشركون من قومك أيها الرسول متى قيام الساعة إن كنت أنت وم ن تبعك من الصادقين فيما ت ع دوننا به
They ask ' If what you say is true , when will this promise come '
ويقول المشركون من قومك أيها الرسول متى قيام الساعة إن كنت أنت وم ن تبعك من الصادقين فيما ت ع دوننا به
And they say , When is the fulfillment of this promise , if you should be truthful ?
ويقول المشركون من قومك أيها الرسول متى قيام الساعة إن كنت أنت وم ن تبعك من الصادقين فيما ت ع دوننا به
They ask , If you ( believers ) speak the truth , when will your promise ( about the Day of Judgment ) be fulfilled ?
ويقول المشركون من قومك أيها الرسول متى قيام الساعة إن كنت أنت وم ن تبعك من الصادقين فيما ت ع دوننا به
And they say When will this threat come about , if you are truthful ?
ويقول المشركون من قومك أيها الرسول متى قيام الساعة إن كنت أنت وم ن تبعك من الصادقين فيما ت ع دوننا به
They say , When will this promise come to pass if you speak the truth ?
ويقول المشركون من قومك أيها الرسول متى قيام الساعة إن كنت أنت وم ن تبعك من الصادقين فيما ت ع دوننا به
They say When will this promise come to pass , if ye speak the truth ?
ق ر ب قيام الساعة وقضاء الله بعذابكم أيها الكفار فلا تستعجلوا العذاب استهزاء بوعيد الرسول لكم . تنز ه الله سبحانه وتعالى عن الشرك والشركاء .
THE DECREE of GOD will surely come so do not try to hasten it Too glorious and high is He for what they associate with Him .
ما ينتظر هؤلاء المشركون الذين يستعجلون بوعيد الله إياهم إلا نفخة الف ز ع عند قيام الساعة ، تأخذهم فجأة ، وهم يختصمون في شؤون حياتهم .
They are only waiting for a single blast that will seize them , but they will go on contending .
ق ر ب قيام الساعة وقضاء الله بعذابكم أيها الكفار فلا تستعجلوا العذاب استهزاء بوعيد الرسول لكم . تنز ه الله سبحانه وتعالى عن الشرك والشركاء .
The command of Allah is arriving soon , therefore do not seek to hasten it Purity and Supremacy are to Him , above all the partners ( they ascribe ) .
ما ينتظر هؤلاء المشركون الذين يستعجلون بوعيد الله إياهم إلا نفخة الف ز ع عند قيام الساعة ، تأخذهم فجأة ، وهم يختصمون في شؤون حياتهم .
They await just one scream , which will overcome them while they are involved in worldly disputes .
ق ر ب قيام الساعة وقضاء الله بعذابكم أيها الكفار فلا تستعجلوا العذاب استهزاء بوعيد الرسول لكم . تنز ه الله سبحانه وتعالى عن الشرك والشركاء .
Glory be to Him ! High be He exalted above that they associate with Him !
ما ينتظر هؤلاء المشركون الذين يستعجلون بوعيد الله إياهم إلا نفخة الف ز ع عند قيام الساعة ، تأخذهم فجأة ، وهم يختصمون في شؤون حياتهم .
They are awaiting only for one Cry to seize them while they are yet disputing ,
ق ر ب قيام الساعة وقضاء الله بعذابكم أيها الكفار فلا تستعجلوا العذاب استهزاء بوعيد الرسول لكم . تنز ه الله سبحانه وتعالى عن الشرك والشركاء .
The affair of Allah cometh , so seek not to hasten it . Hallowed be He and Exalted above that which they associate .
ما ينتظر هؤلاء المشركون الذين يستعجلون بوعيد الله إياهم إلا نفخة الف ز ع عند قيام الساعة ، تأخذهم فجأة ، وهم يختصمون في شؤون حياتهم .
They await not but one shout , which shall lay hold of them while they are yet wrangling .
ق ر ب قيام الساعة وقضاء الله بعذابكم أيها الكفار فلا تستعجلوا العذاب استهزاء بوعيد الرسول لكم . تنز ه الله سبحانه وتعالى عن الشرك والشركاء .
The Event ( the Hour or the punishment of disbelievers and polytheists or the Islamic laws or commandments ) , ordained by Allah will come to pass , so seek not to hasten it . Glorified and Exalted be He above all that they associate as partners with Him .
ما ينتظر هؤلاء المشركون الذين يستعجلون بوعيد الله إياهم إلا نفخة الف ز ع عند قيام الساعة ، تأخذهم فجأة ، وهم يختصمون في شؤون حياتهم .
They await only but a single Saihah ( shout , etc . ) , which will seize them while they are disputing !
ق ر ب قيام الساعة وقضاء الله بعذابكم أيها الكفار فلا تستعجلوا العذاب استهزاء بوعيد الرسول لكم . تنز ه الله سبحانه وتعالى عن الشرك والشركاء .
The command of God has come , so do not rush it . Glory be to Him exalted above what they associate .
ما ينتظر هؤلاء المشركون الذين يستعجلون بوعيد الله إياهم إلا نفخة الف ز ع عند قيام الساعة ، تأخذهم فجأة ، وهم يختصمون في شؤون حياتهم .
All they can expect is a single blast , which will seize them while they feud .
ق ر ب قيام الساعة وقضاء الله بعذابكم أيها الكفار فلا تستعجلوا العذاب استهزاء بوعيد الرسول لكم . تنز ه الله سبحانه وتعالى عن الشرك والشركاء .
Allah 's judgement has ( all but ) come do not , then , call for its speedy advent . Holy is He , and far above their associating others with Him in His Divinity .
ما ينتظر هؤلاء المشركون الذين يستعجلون بوعيد الله إياهم إلا نفخة الف ز ع عند قيام الساعة ، تأخذهم فجأة ، وهم يختصمون في شؤون حياتهم .
The Truth is that they are waiting for nothing but a mighty Blast to seize them the while they are disputing ( in their worldly affairs ) ,
ق ر ب قيام الساعة وقضاء الله بعذابكم أيها الكفار فلا تستعجلوا العذاب استهزاء بوعيد الرسول لكم . تنز ه الله سبحانه وتعالى عن الشرك والشركاء .
The commandment of Allah will come to pass , so seek not ye to hasten it . Glorified and Exalted be He above all that they associate ( with Him ) .
ما ينتظر هؤلاء المشركون الذين يستعجلون بوعيد الله إياهم إلا نفخة الف ز ع عند قيام الساعة ، تأخذهم فجأة ، وهم يختصمون في شؤون حياتهم .
They await but one Shout , which will surprise them while they are disputing .
ق ر ب قيام الساعة وقضاء الله بعذابكم أيها الكفار فلا تستعجلوا العذاب استهزاء بوعيد الرسول لكم . تنز ه الله سبحانه وتعالى عن الشرك والشركاء .
So do not seek to hasten it . Immaculate is He and exalted above having any partners that they ascribe to Him .
ما ينتظر هؤلاء المشركون الذين يستعجلون بوعيد الله إياهم إلا نفخة الف ز ع عند قيام الساعة ، تأخذهم فجأة ، وهم يختصمون في شؤون حياتهم .
They do not await but a single Cry that will seize them as they wrangle .
ق ر ب قيام الساعة وقضاء الله بعذابكم أيها الكفار فلا تستعجلوا العذاب استهزاء بوعيد الرسول لكم . تنز ه الله سبحانه وتعالى عن الشرك والشركاء .
The Command of Allah will surely come do not seek to hasten it . Highly exalted is He above that they associate with Him .
ما ينتظر هؤلاء المشركون الذين يستعجلون بوعيد الله إياهم إلا نفخة الف ز ع عند قيام الساعة ، تأخذهم فجأة ، وهم يختصمون في شؤون حياتهم .
They await but one Shout , which will seize them while they dispute .
ق ر ب قيام الساعة وقضاء الله بعذابكم أيها الكفار فلا تستعجلوا العذاب استهزاء بوعيد الرسول لكم . تنز ه الله سبحانه وتعالى عن الشرك والشركاء .
The command of Allah is coming , so be not impatient for it . Exalted is He and high above what they associate with Him .
ما ينتظر هؤلاء المشركون الذين يستعجلون بوعيد الله إياهم إلا نفخة الف ز ع عند قيام الساعة ، تأخذهم فجأة ، وهم يختصمون في شؤون حياتهم .
They do not await except one blast which will seize them while they are disputing .
ق ر ب قيام الساعة وقضاء الله بعذابكم أيها الكفار فلا تستعجلوا العذاب استهزاء بوعيد الرسول لكم . تنز ه الله سبحانه وتعالى عن الشرك والشركاء .
God 's help will certainly support ( the believers ) , so pagans do not ( seek ) to hasten it . God is too Glorious and Exalted to be considered equal to idols .
ما ينتظر هؤلاء المشركون الذين يستعجلون بوعيد الله إياهم إلا نفخة الف ز ع عند قيام الساعة ، تأخذهم فجأة ، وهم يختصمون في شؤون حياتهم .
They will not have to wait long . When the Day of Judgment comes , it will only take a single blast of sound to strike them while they are quarrelling with one another .
ق ر ب قيام الساعة وقضاء الله بعذابكم أيها الكفار فلا تستعجلوا العذاب استهزاء بوعيد الرسول لكم . تنز ه الله سبحانه وتعالى عن الشرك والشركاء .
Allah 's commandment has come , therefore do not desire to hasten it glory be to Him , and highly exalted be He above what they associate ( with Him ) .
ما ينتظر هؤلاء المشركون الذين يستعجلون بوعيد الله إياهم إلا نفخة الف ز ع عند قيام الساعة ، تأخذهم فجأة ، وهم يختصمون في شؤون حياتهم .
They wait not for aught but a single cry which will overtake them while they yet contend with one another .
ق ر ب قيام الساعة وقضاء الله بعذابكم أيها الكفار فلا تستعجلوا العذاب استهزاء بوعيد الرسول لكم . تنز ه الله سبحانه وتعالى عن الشرك والشركاء .
The decree of God is at hand , so do not seek to hasten it . Holy is He , and exalted far above what they associate with Him .
ما ينتظر هؤلاء المشركون الذين يستعجلون بوعيد الله إياهم إلا نفخة الف ز ع عند قيام الساعة ، تأخذهم فجأة ، وهم يختصمون في شؤون حياتهم .
They must be waiting for but one single blast , which will overtake them while they are still disputing .
ق ر ب قيام الساعة وقضاء الله بعذابكم أيها الكفار فلا تستعجلوا العذاب استهزاء بوعيد الرسول لكم . تنز ه الله سبحانه وتعالى عن الشرك والشركاء .
( Inevitable ) cometh ( to pass ) the Command of Allah seek ye not then to hasten it Glory to Him , and far is He above having the partners they ascribe unto Him !

 

عمليات البحث ذات الصلة : قيام وتنفيذ - قيام نحن - قيام تعيين - قيام باليد - قيام وديعة - قيام تجربة - قيام هجوم - قيام الرواتب - قيام ندوة - قيام طيار - قيام إجراء - قيام مظاهرة - قيام التحديث