ترجمة "قيامة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
قيامة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
فيخرج الذين فعلوا الصالحات الى قيامة الحياة والذين عملوا السي آت الى قيامة الدينونة. | and will come out those who have done good, to the resurrection of life and those who have done evil, to the resurrection of judgment. |
فيخرج الذين فعلوا الصالحات الى قيامة الحياة والذين عملوا السي آت الى قيامة الدينونة. | And shall come forth they that have done good, unto the resurrection of life and they that have done evil, unto the resurrection of damnation. |
لعلي ابلغ الى قيامة الاموات. | if by any means I may attain to the resurrection from the dead. |
لعلي ابلغ الى قيامة الاموات. | If by any means I might attain unto the resurrection of the dead. |
أسوأ سيناريو محتمل قيامة الزومبي. | Worst case scenario zombie apocalypse. |
فانه اذ الموت بانسان بانسان ايضا قيامة الاموات. | For since death came by man, the resurrection of the dead also came by man. |
تعليم المعموديات ووضع الايادي قيامة الاموات والدينونة الابدية. | of the teaching of baptisms, of laying on of hands, of resurrection of the dead, and of eternal judgment. |
فانه اذ الموت بانسان بانسان ايضا قيامة الاموات. | For since by man came death, by man came also the resurrection of the dead. |
تعليم المعموديات ووضع الايادي قيامة الاموات والدينونة الابدية. | Of the doctrine of baptisms, and of laying on of hands, and of resurrection of the dead, and of eternal judgment. |
فان لم تكن قيامة اموات فلا يكون المسيح قد قام. | But if there is no resurrection of the dead, neither has Christ been raised. |
فان لم تكن قيامة اموات فلا يكون المسيح قد قام. | But if there be no resurrection of the dead, then is Christ not risen |
في ذلك اليوم جاء اليه صدوقيون الذين يقولون ليس قيامة فسألوه | On that day Sadducees (those who say that there is no resurrection) came to him. They asked him, |
وجاء اليه قوم من الصدوقيين الذين يقولون ليس قيامة وسألوه قائلين | There came to him Sadducees, who say that there is no resurrection. They asked him, saying, |
هكذا ايضا قيامة الاموات. يزرع في فساد ويقام في عدم فساد. | So also is the resurrection of the dead. It is sown in corruption it is raised in incorruption. |
في ذلك اليوم جاء اليه صدوقيون الذين يقولون ليس قيامة فسألوه | The same day came to him the Sadducees, which say that there is no resurrection, and asked him, |
وجاء اليه قوم من الصدوقيين الذين يقولون ليس قيامة وسألوه قائلين | Then come unto him the Sadducees, which say there is no resurrection and they asked him, saying, |
هكذا ايضا قيامة الاموات. يزرع في فساد ويقام في عدم فساد. | So also is the resurrection of the dead. It is sown in corruption it is raised in incorruption |
فيكون لك الطوبى اذ ليس لهم حتى يكافوك. لانك تكافى في قيامة الابرار | and you will be blessed, because they don't have the resources to repay you. For you will be repaid in the resurrection of the righteous. |
اخذت نساء امواتهن بقيامة. وآخرون عذبوا ولم يقبلوا النجاة لكي ينالوا قيامة افضل. | Women received their dead by resurrection. Others were tortured, not accepting their deliverance, that they might obtain a better resurrection. |
فيكون لك الطوبى اذ ليس لهم حتى يكافوك. لانك تكافى في قيامة الابرار | And thou shalt be blessed for they cannot recompense thee for thou shalt be recompensed at the resurrection of the just. |
اخذت نساء امواتهن بقيامة. وآخرون عذبوا ولم يقبلوا النجاة لكي ينالوا قيامة افضل. | Women received their dead raised to life again and others were tortured, not accepting deliverance that they might obtain a better resurrection |
هناك مفهوم جغرافي واحد قد يستطيع مساعدتك في حالة قيامة الزومبي، وهي الحركة. | One geographic concept that could really help you out in a zombie apocalypse is movement. |
واما من جهة قيامة الاموات أفما قرأتم ما قيل لكم من قبل الله القائل | But concerning the resurrection of the dead, haven't you read that which was spoken to you by God, saying, |
ان يؤلم المسيح يكن هو اول قيامة الاموات مزمعا ان ينادي بنور للشعب وللامم | how the Christ must suffer, and how, by the resurrection of the dead, he would be first to proclaim light both to these people and to the Gentiles. |
واما من جهة قيامة الاموات أفما قرأتم ما قيل لكم من قبل الله القائل | But as touching the resurrection of the dead, have ye not read that which was spoken unto you by God, saying, |
ان يؤلم المسيح يكن هو اول قيامة الاموات مزمعا ان ينادي بنور للشعب وللامم | That Christ should suffer, and that he should be the first that should rise from the dead, and should shew light unto the people, and to the Gentiles. |
لان الصدوقيين يقولون انه ليس قيامة ولا ملاك ولا روح. واما الفريسيون فيقرون بكل ذلك . | For the Sadducees say that there is no resurrection, nor angel, nor spirit but the Pharisees confess all of these. |
ولي رجاء بالله في ما هم ايضا ينتظرونه انه سوف تكون قيامة للاموات الابرار والاثمة . | having hope toward God, which these also themselves look for, that there will be a resurrection of the dead, both of the just and unjust. |
لان الصدوقيين يقولون انه ليس قيامة ولا ملاك ولا روح. واما الفريسيون فيقرون بكل ذلك . | For the Sadducees say that there is no resurrection, neither angel, nor spirit but the Pharisees confess both. |
ولي رجاء بالله في ما هم ايضا ينتظرونه انه سوف تكون قيامة للاموات الابرار والاثمة . | And have hope toward God, which they themselves also allow, that there shall be a resurrection of the dead, both of the just and unjust. |
سبق فرأى وتكلم عن قيامة المسيح انه لم تترك نفسه في الهاوية ولا رأى جسده فسادا . | he foreseeing this spoke about the resurrection of the Christ, that neither was his soul left in Hades , nor did his flesh see decay. |
سبق فرأى وتكلم عن قيامة المسيح انه لم تترك نفسه في الهاوية ولا رأى جسده فسادا . | He seeing this before spake of the resurrection of Christ, that his soul was not left in hell, neither his flesh did see corruption. |
ولكن ان كان المسيح يكرز به انه قام من الاموات فكيف يقول قوم بينكم ان ليس قيامة اموات. | Now if Christ is preached, that he has been raised from the dead, how do some among you say that there is no resurrection of the dead? |
ولكن ان كان المسيح يكرز به انه قام من الاموات فكيف يقول قوم بينكم ان ليس قيامة اموات. | Now if Christ be preached that he rose from the dead, how say some among you that there is no resurrection of the dead? |
لذلك فإننا ندعو المجتمع الدولي إلى أن يزيد التزاماته تجاه هايتي وأن يتحلى بمرونة أكبر لدى قيامة بذلك. | We therefore call on the international community to increase its commitments to Haiti and to be more flexible in doing so. |
,كل احد قيامة أسمع اشخاص يعظون عن تعرفون, مسامير, حربة, تاج الشوك و يدخلون في التفسير الطبي للصليب | Every Easter Sunday I hear people preach about, you know, nails and spears and crowns of thorns and go through the medical examiners interpretation of the cross and all that is important, it had to be a bloody death, but what they don't understand is they haven't preached the gospel. |
الا من جهة هذا القول الواحد الذي صرخت به واقفا بينهم اني من اجل قيامة الاموات أحاكم منكم اليوم | unless it is for this one thing that I cried standing among them, 'Concerning the resurrection of the dead I am being judged before you today!' |
الا من جهة هذا القول الواحد الذي صرخت به واقفا بينهم اني من اجل قيامة الاموات أحاكم منكم اليوم | Except it be for this one voice, that I cried standing among them, Touching the resurrection of the dead I am called in question by you this day. |
ولما علم بولس ان قسما منهم صدوقيون والآخر فريسيون صرخ في المجمع ايها الرجال الاخوة انا فريسي ابن فريسي. على رجاء قيامة الاموات انا أحاكم . | But when Paul perceived that the one part were Sadducees and the other Pharisees, he cried out in the council, Men and brothers, I am a Pharisee, a son of Pharisees. Concerning the hope and resurrection of the dead I am being judged! |
ولما علم بولس ان قسما منهم صدوقيون والآخر فريسيون صرخ في المجمع ايها الرجال الاخوة انا فريسي ابن فريسي. على رجاء قيامة الاموات انا أحاكم . | But when Paul perceived that the one part were Sadducees, and the other Pharisees, he cried out in the council, Men and brethren, I am a Pharisee, the son of a Pharisee of the hope and resurrection of the dead I am called in question. |
وستتحرك البلدان بعيدا عن إستخدام الـ د.د.ت بصورة أسرع إذا كان هناك بديل حقيقي للرش الموضعي للأماكن المغلقة، حيث أن هذا البديل مع قيامة بتقديم نشاط ممتد المفعول وفعال تكاليفيا ، فإنه يتصدى أيضا للشواغل الخاصة بالآثار البيئية. | Countries will move away faster from DDT if there is a real substitute for indoor residual application, which while providing long lasting activity and comparative cost effectiveness, also addresses the environmental impact concerns. |
عمليات البحث ذات الصلة : قيامة المسيح - قيامة المسيح - قيامة السرخس