ترجمة "قوبل" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

قوبل - ترجمة : قوبل - ترجمة :
الكلمات الدالة : Croyez Cassente Blesses Outcry

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ولكن طلبهم قوبل بالرفض.
They were rebuffed.
وعلى مدى التاريخ الحديث، فإن تقرير المصير قوبل في بعض الحاﻻت بالموافقة، بينما قوبل في حاﻻت أخرى بمعارضة عنيفة.
Throughout modern times, self determination has in some instances been met with approval, while in others it has faced tough opposition.
مع ذلك قوبل احتجاجهم بآذان صماء من حكومتكم.
Yet their protests have fallen on deaf ears in your government.
وقد قوبل المشروع بالترحاب من البلدان المستفيدة والوكاﻻت المشاركة.
The project has been well received in the beneficiary countries and by the participating agencies.
قوبل قانون عام 2007 الذي جرم تجارة العبيد بمقاومة وسخرية.
The 2007 law criminalizing the ownership of slaves was received with resistance and scoffing.
ولقد قوبل إصرار جبابجو على رفض الهزيمة بقدر هائل من التوبيخ الدولي.
Gbagbo s refusal to accept defeat has met with a remarkable international rebuke.
لقد قوبل هذا الهجوم بإدانة عالمية، بما في ذلك من الأمين العام.
This attack has drawn universal condemnation, including from the Secretary General.
وقد قوبل أثناء رحلاته العديدة إلى جميع أنحاء العالم بحب واحترام شديدين.
During his many journeys around the world he was met with devoted love and respect.
فالترحيب الحار الذي قوبل به قد تبعه تنفيذ إجراءات عملية عديدة للتنفيذ.
The warm welcome it has received has been followed by various practical measures of implementation.
ولكن اﻹعــــﻻن، عندما تمت صياغته واعتمد، قوبل مفهومه كإعﻻن عالمــي بشكوك كبيرة وبمعارضة.
However, when the Declaration was drafted and adopted, the very concept of a universal declaration faced considerable doubts and opposition.
4 وقالت إن التعصب، إذا قوبل بعبارات مماثلة، سوف يغذي المزيد من التعصب والتطرف.
Intolerance, if met in similar terms, would only breed further intolerance and extremism.
يشرفني افادتكم بأن اﻻعتداء اﻷرمني على منطقة أقدام قوبل بالتنديد من جانب البلدان الرئيسية.
I have the honour to inform you that the Armenian aggression in the district of Agdam has been condemned by leading countries.
فقد لعب هذا الدور مع إيطاليا وأسبانيا، ولكنه قوبل بمعارضة شديدة في الداخل وقد يستسلم قريبا.
It has played this role with Italy and Spain, but it has met stiff opposition internally and may capitulate soon.
فقد قوبل استدعاء روسيا لمبدأ المسؤولية عن الحماية لتبرير غزوها لجورجيا في عام 2008 بالارتياب والشك آنذاك، ثم قوبل تقاعسها الكامل منذ عام 2011 عن إدانة الجرائم الوحشية التي يرتكبها النظام السوري ضد شعبه بقدر أعظم من الارتياب والشك.
Russia s invocation of the responsibility to protect to justify its 2008 invasion of Georgia was met with incredulity at the time, and rendered even more cynical by its resolute failure since 2011 to condemn the Syrian regime for mass atrocity crimes against its own people.
إلا أن هذا المشروع قوبل بالمنع من قبل مكتب مراقبة الممتلكات الأجنبية وأرجئ إلى أجل غير مسمى.
The project was suspended indefinitely by OFAC, and has not so far been completed.
وفي باراغواي، قوبل باهتمام اقتراح العمل في اﻷماكن المشتركة، ويتم حاليا تقييم أحد العروض في هذا الشأن.
In Paraguay, the proposition of common premises was being enthusiastically considered, and an offer was, in fact, in the process of being evaluated.
إﻻ أن هذا النهج الذي يستهدف الدقة، قوبل باعتراض من جانب الذين رأوه تقييدا أكثر من الﻻزم.
However, such an approach towards precision was objected to by those who found it to be too restrictive.
قوبل خطاب رئيس الولايات المتحدة باراك أوباما كما هو متوقع بردود أفعال مختلفه ومتناقضة في الفضاء التدويني المصري.
As expected, US President Barack Obama's speech was received with different and contradicting reactions in the Egyptian blogosphere.
وحتى قبل ذلك، قام هارفي فيير ستاين بطرح نسخته للقصة إلى المديرين التنفيذيين في ديزني، لكنه قوبل بالرفض.
Even before then, Harvey Fierstein pitched his version of the story to Disney's executives, but was turned down.
ولم يحدث من قبل أن قوبل تحدي النظام اﻻقتصادي الدولي الجديد ليس بالخطابات الطنانة بل بالحلول العملية البراغماتية.
Never before had the challenge of a new international economic order been faced not merely by rhetoric but by practical and pragmatic solutions.
قوبل حادث اﻻغتيال الغادر والوحشي لسبعة من أفراد حفظ السلم الهنود في الصومال بمشاعر اﻷلم والسخط في أوكرانيا.
The treacherous and brutal murder of seven Indian peace keepers in Somalia was met with pain and indignation in Ukraine.
ولم يكن اتفاق الخامس عشر من مارس قابلا للتطبيق على المستوى السياسي، كما قوبل بالرفض بأغلبية ساحقة في البرلمان القبرصي.
The March 15 agreement was not politically viable, and was overwhelmingly rejected by the Cypriot parliament.
في بداية الأمر على الأقل قوبل ذلك التدبير بمعارضة من جانب الحكومة المحافظة، ولكنه نال دعم أعضاء كل الأحزاب السياسية.
The measure was, at least initially, opposed by the Conservative government, but supported by members of all political parties.
ومن المعروف أن عرضا مماثلا تقدمت به روسيا قبل مدة قصيرة فقط قوبل في إيران بالرفض على نحو شديد الفظاظة.
A similar proposal made by Russia was unceremoniously dismissed only a short time ago.
وقعت الجريمة المروعة في دبي بالإمرات العربية المتحدة، وقد قوبل حكم يوم الخميس بالصدمة والذهول، كما تفاعلت المدونات مع الحكم.
The gruesome murder took place in Dubai, UAE, and Thursday's sentence was met with shock and bewilderment as the blogosphere comes to terms with the verdict.
وقد تفاعل المدونون سريعا لخبر وفاة ابن الثلاثة عشر ربيعا والذي قوبل بالصمت من قبل الإعلام المصري الرسمي وقت انتشار الخبر.
Bloggers were quick to react to the 13 year old's death which was met by silence in the Egyptian official media when the story first broke.
على جزيرة فلوريانا هو قوبل على الشاطئ في مكتب البريد من قبل حاكم أول مستوطنة في غالاباغوس، رجل إنجليزي يدعى لوسن
On the island of Floreana he was met on the beach at Post Office Bay by a governor of the first ever settlement in the Galapagos, an Englishman called Lawson
اتفق هنري و بياتريس للزواج، ولكن هذا الإتفاق قوبل بالرفض في البداية من ق بل الملكة فيكتوريا لرغبتها في وجود ابنتها معها بالمنزل.
Beatrice and Henry planned to marry, but Victoria opposed the match at first, wishing to keep Beatrice at home to act as her companion.
أتقدم إليكم بجزيل الشكر على جهودكم التي أسفرت عن اتخاذ القرار ٨٢٢ )١٩٩٣(، الذي قوبل ببالغ التقدير من ق بل شعب أذربيجان وحكومتها.
I thank you most warmly for your efforts resulting in the adoption of resolution 822 (1993), which was received with the greatest appreciation by the people and Government of Azerbaijan.
194 وعلى مدى العقود القليلة الماضية، شهدت المنظومة وهي تستجيب للمطالب المتزايدة باطراد توسيعا قوبل بالترحاب في عضويتها وكذلك في حجم أنشطتها ونطاقها.
Over the past few decades, responding to steadily growing demand, the system has seen a welcome expansion in its membership as well as in the scale and scope of its activities.
إن ما تفعله اﻵن )سلطات البيت اﻷبيض( في تدبير أراض لتجميع الرعايا الهايتيين قد قوبل بمعارضة حتى من جانب الحكومات اﻷليفة في المنطقة.
quot What they are doing now (the authorities in the White House), negotiating pieces of territory in which to warehouse Haitian citizens, has met with resistance even from tractable Governments in the region. quot
وكان تقرير الفريق الذ ي يرأسه القاضي الس ابق في المحكمة العليا ادموند ليفي قد قوبل بالس خرية من خبراء القانون ومستخدمي الإنترنت الإسرائيليين على حد الس واء.
The finding of the panel headed by former Supreme Court Justice Edmond Levy were met with ridicule by legal scholars and Israeli netizens alike. Some voiced their opinion on Twitter
وبموجب مشروع مذكرة تفاهم، ستتعاون البعثة مع هيئة الإذاعة والتلفزيون في السودان على المستوى التقني، رغم أن عرض البعثة توفير تدريب تقني قوبل بالرفض.
Under a draft memorandum of understanding, UNMIS and the Sudan Radio and Television Commission will cooperate at the technical level, although the UNMIS offer to provide technical training has been rejected.
وينبغي أن يتاح لتلك الدول الأعضاء التي تفي بتلك المعايير بأوضح ما يكون العمل في المجلس، حتى وإن قوبل ذلك باعتراض من المرشحين الآخرين.
And those Member States that most clearly meet those criteria should be allowed to serve on the Council, even where there is a disagreement over other candidates.
وفي الواقع، فقد جاء ذلك في الوقت الذي كنت أهم فيه برفع المطرقة لكي أعلن سحب مقترحي لأنه قوبل بصمت تام، وأفترض أننا حققنا ذلك.
In fact, it had got to the point where I raised the gavel and was going to bring it down because there was complete silence, and I assumed that we had made it.
وفي اليوم التالي، كتب ممثلي الخاص الى السيد خيو سامبان يعرض عليه تزويده بحماية السلطة اﻻنتقالية لﻷمم المتحدة في كمبوديا، لكن هذا العرض قوبل بالرفض.
The following day, my Special Representative wrote to Mr. Khieu Samphan offering to provide him with UNTAC security, but this offer was declined.
ولابد أن تكون أهمية هذا الأمر شديدة الوضوح للغربيين، الذين نشأت حضارتهم الحديثة من الانشقاق عن الدين والذي قوبل في البداية بعنف محاكم التفتيش والإصلاح المضاد.
The importance of this should be abundantly clear to Westerners, whose modern civilization grew out of religious dissent that was initially met by the violence of the Inquisition and the Counter Reformation.
55 بعد ست سنوات من الجفاف قوبل الثلج بالترحاب، على أنه نظرا لقسوة الشتاء من المتوقع الآن أن يؤدي ذوبان الثلوج وتشبع الأرض إلى فيضان واسع النطاق.
After facing six years of drought the snowfall was initially seen as welcome relief. However, in view of the severity of the winter it now has to be expected that the melting of the snow and the saturation of the ground will result in widespread flooding.
وتحسنت حالة اﻷغذية في منطقة جبال البحر اﻷحمر بشرق السودان، لكن هذا التحسين قوبل بتدهور غير متوقع في اﻷمن الغذائي في منطقتي جنوب دارفور والقطاع اﻷوسط للبلد.
The food situation has improved in the Red Sea Hills area of eastern Sudan, but the improvement in this area has been offset by the unexpected deterioration of food security in areas of southern Darfur and the central part of the country.
ولكن مما يؤسف له أن جيش تحرير شعب السودان اعترض سبيل تدفق اﻻمدادات وصادر بعض وسائل النقل النهري، وهو تصرف قوبل باﻹدانة من قبل موظفي اﻷمم المتحدة.
Unfortunately, the SPLA has interfered with the flow of the supplies and has confiscated some of the river deliveries, an act which was condemned by United Nations officials.
وإذا ما قوبل الدستور بالرفض، فإن البريطانيين الذين اختاروا البقاء خارج ذلك التجمع قد يكتشفون أنهم قد ألقوا بأنفسهم بكامل إرادتهم في دائرة خارجية أكثر انعزالا عن أوروبا.
If the Constitution is rejected, the British, having chosen to stay out of that grouping, may find that they have maneuvered themselves into an even more remote outer circle of Europe.
ومثل رئيس أوكرانيا فيكتور يوشتشينكو الذي خسر التصويت الأولي في أوكرانيا، فقد طالب لوبير أوبرادور بإلغاء النتائج، إلا أن طلبه قوبل بالرفض على عكس ما حدث مع يوشتشينكو .
Like Ukraine s Viktor Yushchenko, who lost the initial vote in Ukraine, Lopez Obrador demanded that the result be overturned. Unlike Yushchenko, he was denied.
السيد وانغ غوانغيا (الصين) (تكلم بالصينية) في 21 آذار مارس، قدم الأمين العام كوفي عنان بشكل رسمي تقريرا شاملا إلى الجمعية العامة قوبل باهتمام كبير وتعليقات واسعة النطاق.
Mr. Wang Guangya (China) (spoke in Chinese) On 21 March, Secretary General Kofi Annan formally submitted to the General Assembly a comprehensive report that has attracted wide attention and commentary.
وقد قوبل ذلك جزئيا بوفورات قدرها )٣٠٠ ١١ دوﻻر( في تكاليف السفر حيث أن أغلبية المراقبين العسكريين الذين تم وزعهم خﻻل الفترة المعنية قدموا من بلدان من المنطقة.
This has been partially offset by savings of 11,300 on travel costs, as the majority of military observers deployed during the period came from countries in the region.
٢٠١ وفضﻻ عن ذلك، قوبل قرار لجنة جائزة نوبل التابعة للبرلمان النرويجي بمنح جائزة نوبل للسلم في عام ١٩٩٣ مشاركة بين السيد مانديﻻ والسيد دي كليرك بالترحيب الواسع النطاق.
. Furthermore, the decision of the Nobel Prize Committee of the Norwegian Parliament to award the 1993 Nobel Peace Prize jointly to Mr. Mandela and Mr. de Klerk received widespread acclaim.

 

عمليات البحث ذات الصلة : قوبل بالرفض