ترجمة "فريق دراية" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
فريق - ترجمة : دراية - ترجمة : فريق - ترجمة : فريق - ترجمة : فريق - ترجمة : فريق دراية - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
فأنا على دراية بها. | I know about it. |
لأني على دراية بذلك. | Obviously, I felt concerned. |
يبدو أن لديه دراية | He seems to have been around a bit. |
أنت رجل على دراية | And you a knowledgeable man! |
الأثاث شيء الناس على دراية. | Furniture is something that people are very familiar with. |
هـل أنت على دراية بعمله | You're familiar with his work? |
انتم على دراية بشخصية الكولونيل, | You're aware of the Coronel's character. |
أبقني على دراية بحالة الجو | Keep me posted on the weather. |
يجب أن تكون على دراية بمجالك. | You've got to know your area. |
لقد أصبحنا الآن على دراية بالع ل ة. | By now we are familiar with the malady. |
يجب أن تكون على دراية بمجالك. | You've got to know your market, your area. |
وأعتقد أنك على دراية كيف يبدوان | And I think you're familiar with what that looks like. |
وآمل,أن تكونوا على دراية معقولة | And hopefully, you're reasonably familiar with what this represents. |
أنا لست على دراية ب الأطعمة الهولندية | I'm not very familiar with Pennsylvania Dutch cuisine. |
هل كان أبوك على دراية بذلك | Is your father aware of this? |
سونبا, أنت على دراية كبيرة بكل شيء | Sunbae, you know so much about everything. |
أو نقول،بمظهر من له دراية بالكمبيوتر، | Or we say, favorite of the digiratti, |
لدي اقتراحين ، الأول أن أي دراية بالخريطة | Two. |
عليك معرفة من هو الذي علي دراية | You'll find out who's the knowledgeable one. |
يحتاج الفتى إلى المساعدة، لدي ك دراية بالطب | The kid needs help. You know somethin' about medicine. |
دراية جيدة باستعمال الحاسوب (المعدات والبرامجيات ومعالجة النصوص) | Good knowledge of IT (software, hardware and text processing) |
والعالم كله على دراية بالوحشية الهندية في كشمير. | The world knows about Indian barbarism in Kashmir. |
ولا أعرف إن كنت على دراية بذلك، ولكنك | And I don't know if you've run into this already, but you |
مما سمعناه, فأنت على دراية جيدة ب بيين | From what we hear, you're pretty well acquainted with Paine. |
كان علي أن أكون أكثر دراية، ولكن حظي... | I should've known much better, but by chance... |
لكن المشكلة أن أسواق التأمين الخاصة لا تعمل كما ينبغي حين يكون المستفيد من الوثيقة على دراية بموضوع التأمين تفوق دراية بائع الوثيقة. | The problem is that private insurance markets do not work well when the buyer knows much more about what is being insured than the seller. |
يجب أن يكون الجميع على دراية بحالتهم نسبة للHIV. | Each person must know their HIV status. |
في ذلك الوقت ، لم اكن علي دراية بجدية الموضوع . | Back then, I was not aware of the seriousness of the issue. |
يجب أن يكون الجميع على دراية بحالتهم نسبة للHIV. | Each person must know their HlV status. |
آنستي من فضلك هل أنتي على دراية بمقال برتراند | Mademoiselle, please. Are you familiar with the essay by Bertrand? |
يكون على دراية بالكمبيوتر، متقبلا للعمل مع المبرمجين واللغات التقنية. | be computer literate, comfortable working with programmers and technical language. |
quot ولقد ظلت هذه المسرحية تمثل عن دراية منذ البداية. | quot This play has been staged knowingly from the very beginning. |
)ﻫ( اﻻستفادة من دراية المعوقين بين الموظفين اﻻداريين وموظفي المشاريع | (e) To utilize the expertise of disabled persons among their administrative and project staff |
أنا متأكد من أنكم على دراية به على الأقل به. | I'm sure you're familiar at least. |
دعونا نعمل مجموعة من هذه فقط لتجعلك على دراية بالفكرة | Let's do a bunch of these, just to make you familiar with the idea. |
أنا لست متأكد بأن كل شخص هنا على دراية بصوري. | I'm not sure that every person here is familiar with my pictures. |
أعتقد أننا على دراية بهذا النوع من التجربة على الانترنت | I think we're all really familiar with this kind of experience online. |
هـل تعتقد أن السلطة القضائية كانت على دراية بالنتائج القادمة | Do you think the judiciary was aware of the consequences to come? |
المرحلة المقبلة العظيمة ، التي جميعكم على دراية بها ثورة المعلومات الهائلة. | The next great stage, which all of you are so familiar with the massive information revolution. |
وليس من قبيل الصدفة أنبنجامين فرانكلينكان على دراية بالطباعة ونشر الصحف. | It is not a coincidence that Benjamin Franklin had a background in printing and newspaper publishing. |
ويجري استخدام موجهين ذوي دراية بالعمليات ذات الصلة كلما أمكن ذلك. | Instructors with experience in the relevant operations are used whenever possible. |
قمنا بغزو العراق بقوات عسكرية لا دراية لها بالحقائق الثقافية والنفسية. | We invaded Iraq with a military oblivious to the cultural and psychological realities. |
قلت لها، أجل, أتعلمين، أنا لست على دراية كافية بتكاثر الضفادع. | And I said, Yeah. You know, I'm not really up on my frog reproduction that much. |
أريدكم أن تعودوا إلى البيت على الأقل وأنتم على دراية بها. | I want you to at least go home knowing what they are. |
لم نكن على دراية بما كان يحصل في تلك الأدمغة الصغيرة. | We didn't know what was happening in those young brains. |
عمليات البحث ذات الصلة : أكثر دراية - أكثر دراية - دراية العمل - أكثر دراية - الأكثر دراية - دراية الانجليزية - عدم دراية - دراية وخبرة - دراية عالية - جعل دراية - أكثر دراية - دراية عميقة - أكثر دراية