ترجمة "غطاء بأثر رجعي" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
غطاء - ترجمة : رجعي - ترجمة : غطاء - ترجمة : رجعي - ترجمة : غطاء بأثر رجعي - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
5210 مراقبة بأثر رجعي | 5210 Retrospective surveillance |
دفع اﻻستحقاقات بأثر رجعي | 303.3 Retroactivity of payments . 14 |
دفع اﻻستحاقاقات بأثر رجعي | RETROACTIVITY OF PAYMENTS |
عمليات الموافقة على العقود بأثر رجعي | Table II.9 List of vacant Chief Procurement Officer positions |
لمجلة النيوزويك بأثر رجعي حول الإنترنت. | Newsweek retrospective on the Internet. |
4 حول تطبيق القانون المتعلق بمكافحة الإرهاب بأثر رجعي | Retroactive application of the Anti Terrorism Act |
وينص القانون على منح اﻹعانة بأثر رجعي لمدة تصل إلى عام سابق لتاريخ تطبيقه وﻻ يمكن إﻻ في حاﻻت استثنائية منحها بأثر رجعي سابق لهذا التاريخ. | The Act provides for the grant of retroactive benefits for up to one year preceding the date of application only in exceptional circumstances can benefits be granted as from an earlier date. |
ولكن يمكن الحصول على هذه الموافقات بأثر رجعي في الحالات الطارئة. | In urgent cases, however, these approvals can be obtained retroactively. |
والجدير بالإشارة أن ما أثارته اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بخصوص تطبيق قانون الإرهاب بأثر رجعي جاء بصفة العموم ولم تشر اللجنة إلى القضايا التي طبق فيها القانون المذكور بأثر رجعي. | It is worth pointing out that the issue raised by the Human Rights Committee about the retroactive force of the Anti Terrorism Act is a general one and does not mention any specific cases in which the Act was applied retroactively. |
لقد تم تصويرهم هنا في الذكرى الخامسة والعشرين لمجلة النيوزويك بأثر رجعي حول الإنترنت. | They are pictured here for their 25th anniversary Newsweek retrospective on the Internet. |
وهو لم يعترف قط بهذه الأخطاء بل وبالغ في التباهي ببصيرته الثاقبة بأثر رجعي. | He has never admitted these errors on the contrary, he has retrospectively exaggerated his own prescience. |
٧١ والتمست موافقة اللجنة على ترفيع عدد من الوظائف العليا، وفي بعض الحاﻻت، بأثر رجعي. | The Committee apos s concurrence for the upgrading of a number of senior posts was requested, in some instances, on an ex post facto basis. |
لم يحـــدث منذ تموز يوليه ١٩٩٣ حاﻻت أخرى لعقود خبرة استشارية ووفق عليها بأثر رجعي. | No other cases of retroactively approved consultancy contracts have occurred since July 1993. |
)ج( يعكس التغير الساري على عام ١٩٩١ زيادة ممنوحة بأثر رجعي في أيار مايو ١٩٩٣. | c The change applicable to 1991 reflects an increase granted retroactively in May 1993. |
)ب( وتتوقع أﻻ يطلـب منها اتخاذ قرارات مستقبﻻ بشأن ميزانيات عمليات حفظ السلم بأثر رجعي | (b) That it expects that it will not be asked to take any future decisions on budgets for peace keeping operations retroactively |
وينص القرار صراحة كذلك في الفقرة ٤ منه على أن عقوبة الوشم تنفذ بأثر رجعي. | The Decree also explicitly provides in paragraph 4 that the punishment of tattooing shall have retroactive effect. |
ومن المحتمل مع ذلك أن يمنح البعض منها الصندوق إعفاء ضريبيا ولكن ليس بأثر رجعي. | Some of them are however likely to grant the Fund tax exemption but not retroactively. |
مبدأ عدم تطبيق القوانين والقواعد بأثر رجعي إلا حينما تتعلق بحقوق وفوائد يمكن أن تمنحها للمواطن | Indeed, it boldly proclaims the principles that all citizens are equal without distinction as to race, gender or religion the principle of nullum crimen sine lege, nulla pena sina lege the principle that laws and regulations shall operate retroactively only where they grant rights and benefits to the citizens the principle that the home and correspondence shall be inviolate and the presumption of innocence until proven guilty. |
لــــم يكشـــف فحـــص إختباري لعقود الخبراء اﻻستشاريين المبرمـــة في عـــام ١٩٩٣ عن أي موافقات بأثر رجعي. | A test examination of consultants apos contracts issued in 1993 did not reveal any retrospective approvals. |
(كان التدخل في العلاقات التعاقدية بأثر رجعي بهدف تنفيذ مطالب النقابات من بين السمات الناشئة للإدارة الحالية). | (Intervening in contractual relations ex post to enforce union demands is an emerging characteristic of the administration). |
وهناك من أسباب اليقين القانوني ما حال دون إزالة الامتياز الذي تمتعت به هذه المجموعة بأثر رجعي. | Reasons of legal certainty militated against removing the privilege enjoyed by this group retroactively. |
وقامت لجنة استعراض العقود باستعراض الحالتين اﻷخريين والموافقة عليهما بأثر رجعي، مما يجعل مداوﻻتها بدون قيمة فعلية. | The other two cases were reviewed and approved by the Contracts Review Committee ex post facto which, therefore, rendered its deliberations meaningless. |
يتم تشخيص بأثر رجعي من قبل العثور على تجلط الدم المنظمة أو منطقة من الاكتئاب على تسليم المشيمة. | Diagnosis is made retrospectively by finding an organized blood clot or a depressed area on a delivered placenta. |
غير أن تطبيق القانون بأثر رجعي دون التقيد بزمن محدد من شأنه أن يتناقض مع المبادئ العامة للقانون. | Applying the law retroactively beyond a certain time limit, however, would contradict the general principles of law. |
غير أن أهداف معاهدة لتسليم المحكوم عليهم تستلزم بقاءها حيز النفاذ، على الأقل بأثر رجعي، خلال النزاع المسلح. | A penal transfer treaty's objectives, however, require that it remain in effect, at least retrospectively, during hostilities. |
٧ تؤكد انها تتوقع أﻻ يطلب منها اتخاذ أي مقررات مستقبﻻ، بأثر رجعي، بشأن ميزانيات عمليات حفظ السلم | 7. Affirms that it expects that it will not be asked to take any future decisions on budgets for peace keeping operations retroactively |
٦ تؤكد أنها تتوقع أنه لن يطلب منها اتخاذ أية مقررات مقبلة بأثر رجعي بشأن ميزانيات حفظ السلم | 6. Affirms that it expects that it will not be asked to take any future decisions on budgets for peace keeping operations retroactively |
وأشار إلى أنه يمكن أن تبت المحكمة في صحة التوقيع الخطي بأثر رجعي أيضا إذا طعن فيه أحد الأطراف. | He pointed out that the validity of a handwritten signature could also be determined by a court after the fact if it was challenged by one of the parties. |
وبدلا من القبول بفصل السلطات، استولت على توزيع السلطة، وحاولت تعديل سلطات الرئيس بأثر رجعي وبدون استشارة شعب نيكاراغوا. | Instead of accepting the separation of powers, they appropriated the distribution of power, attempting to modify the powers of the President retroactively without consulting the Nicaraguan people. |
وفي ٠٣ آذار مارس ٠٩٩١، وافقت هيئة اﻻستئناف على ضرورة مراعاة الظروف الخاصة ومنح صاحب البﻻغ اﻹعانة بأثر رجعي. | The Board of Appeal (Raad van Beroep), on 30 March 1990, agreed that special circumstances should be taken into account and that the author should be granted retroactive benefits. |
٩١ وجرى استعراض الكثير من تمديدات العقود باعتبارها بنود معامﻻت سريعة في جدول اﻷعمال، وتم اعتماد بعضها بأثر رجعي. | 91. Many of the contract extensions were reviewed as walk in agenda items, and some were approved ex post facto. |
)دعوى مقامة من موظفة من فئة الخدمات العامة معينة دوليا تطلب فيها أن تدفع لها بأثر رجعي البدﻻت التي تقرر بعد صدور الحكم ٤٠٨ روزيتي منحها إياها بدون أثر رجعي( | (Claim by internationally recruited United Nations General Service staff member for retroactive payment of allowances granted to her prospectively after Judgement No. 408 Rosetti) |
16 أما بشأن رجعية القوانين فهناك قاعدة قانونية مستقرة تقضي بأن القانون يسري من تاريخ صدوره أي بأثر مباشر ولا يسري بأثر رجعي، إلا إذا كان ذلك لمصلحة المخاطب بأحكامه. | Article 6 Right to work According to principle 11 of the Great Green Document on Human Rights in the Age of the Masses, society guarantees the right to work, which is a duty and a right for every individual to the extent of his or her abilities, alone or in association with others. |
٧ تؤكد أنها تتوقع أنه لن ي طلب منها أن تتخذ أية مقررات مقبلة بأثر رجعي بشأن ميزانيات عمليات حفظ السلم | 7. Affirms that it expects that it will not be asked to take any future decisions on budgets for peace keeping operations retroactively |
فالمادة ٥٢ )٥( من هذا القانون تنص على أنه إذا وجدت ظروف خاصة أمكن منح اﻹعانات بأثر رجعي لفترة أطول. | Article 25(5) of the Act provides that if special circumstances exist, retroactive benefits can be granted for a longer period. |
وﻻ يمكن بطبيعة الحال افتراض أن منح اﻹعانات بأثر رجعي اعتبارا من ٢٣ كانون اﻷول ديسمبر ١٩٨٤ يعد انتصافا مناسبا. | It cannot be assumed as a matter of course that a retroactive granting of benefits as of 23 December 1984 is an appropriate remedy. |
وتساءل أيضا عما إذا كان القرار يمكن تطبيقه بأثر رجعي، وفي هذه الحالة، عما إذا كان يوجد نظام لتعويض ضحايا الظلم. | He also asked whether the decision could be retracted, and if so, whether there was a system in place to provide compensation to victims of injustices. |
غير أن ذلك لا ينص عليه العهد وغير عملي في الحالات التي لا يمكن فيها زيادة التقدير الضريبي النهائي بأثر رجعي. | This was, however, not intended by the Covenant and impracticable in cases where definite tax assessments could not be increased retroactively. |
وما من أهمية في هذا السياق لما إذا كان يمكن س ن تلك الزيادة بأثر رجعي وما إذا كانت ستفيد صاحب البلاغ. | It was irrelevant in this context whether such an increase could have been introduced retroactively and whether it would have had any beneficial effect for the author. |
)ب( تؤكد أيضا أنها تتوقع أﻻ ي طلب إليها أن تتخذ بأثر رجعي أي مقررات مقبلة بشأن الميزانيات المتعلقة بعمليات حفظ السلم | (b) Also affirms that it expects that it will not be asked to take any future decisions on budgets for peace keeping operations retroactively |
باﻻضافة إلى ذلك قدم ٢٠ طلبا يبلغ مجموعها ٢٠,٥ مليون دوﻻر إلى لجنة العقود للموافقة عليها بأثر رجعي )انظر الفقرة ١٣٥(. | In addition, 20 requisitions totalling 20.5 million were submitted to the Committee on Contracts for retroactive approval (see para. 135). |
وأعد المكتب العالمي استمارات لجمع المعلومات يبدأ العمل بها في عام 2005 وتستخدم التسعير بأثر رجعي للحصول على متوسطات الأسعار لعام 2005. | The Global Office prepared forms for the data collection to take place in 2006 using retrospective pricing to obtain average prices for 2005. |
ولا ي سمح لرؤساء البعثات الإداريين أن يقوموا بإرساء عروض شراء وتقديمها بأثر رجعي إلى دائرة المشتريات إلا في حالات الحاجة الماسة النادرة. | There were three Chief Procurement Officer positions vacant as at 31 July 2005, two of them for over one year (see table II.9). |
ويساورها القلق أيضا إزاء التقارير العديدة التي تفيد بأن قانون مكافحة الإرهاب الذي اعتمد في 28 أيار مايو 2003 ي طب ق بأثر رجعي. | It is also concerned about the numerous reports that the Anti Terrorism Act adopted on 28 May 2003 is being applied retroactively. |
وقد قوبلت الوفورات المسقطة في بدل اﻹقامة للبعثة بزيادات بأثر رجعي في معدﻻت بدل اﻹقامة للبعثة سبقت اﻹشارة اليها تحت البند ١. | by the retroactive increases in the mission subsistence allowance rates referred to under item 1. |
عمليات البحث ذات الصلة : بأثر رجعي - بأثر رجعي - بأثر رجعي - بأثر رجعي - بأثر رجعي - بأثر رجعي - بأثر رجعي - بأثر رجعي - بأثر رجعي أو بأثر رجعي - صدر بأثر رجعي - بأثر رجعي تقييم - عرض بأثر رجعي - تطبيق بأثر رجعي - البيانات بأثر رجعي