ترجمة "عمل إجرامي" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
عمل - ترجمة : عمل - ترجمة : عمل - ترجمة : عمل - ترجمة : عمل - ترجمة : عمل - ترجمة : إجرامي - ترجمة : عمل - ترجمة : إجرامي - ترجمة : عمل - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
أنا لا أقصد أي عمل إجرامي. | I don't mean any criminal act. |
كان لفاضل عقل إجرامي. | Fadil had a criminal mind. |
نعم، إهمال إجرامي غبي! | Yes, stupid, criminal carelessness! |
هذا يعني أن الأميركيين متواطئون مع نظام إجرامي. | So Americans are colluding with a criminal regime. |
وبموجب أحكام الفقرة 4 من المادة 38 من القانون الجنائي، يعتبر فعل التجنيد في حد ذاته تحريضا على تنفيذ عمل إرهابي أو فعل إجرامي آخر، نظرا إلى أن الهدف من وراء التجنيد يكمن في إشراك أشخاص في ارتكاب فعل إجرامي. | By the provision of Paragraph 4 of Article 38 of the RA Criminal Code, the recruitment act itself would be considered as an act of incitement to carry out a terrorist or other criminal act, as the aim of recruitment is the involvement of persons in the commission of a criminal act. |
كان قديما هناك اعدام إجرامي او اثنين كل عام | Usually it's one or two a year. |
أن ي رى رجل مريب ذو سجل .. إجرامي يحوم حول المكان | For us, that is... that a suspicious looking man, with a criminal record, was seen hanging around the place. |
واقترح آخرون وصف كلمة الاشتراك بجملة مثل بقصد الاضطلاع بنشاط إجرامي . | Another suggestion was to qualify the word participate by a phrase such as with intent to carry out a criminal activity . |
وبناء على ذلك فإن تنفيذ هذه العقوبــة الجماعية واستمرارها ﻷسباب سياسية بحتة ما هو، إﻻ عمل إجرامي ﻻ أخﻻقي إلى حد بعيد، يمكن وصفه بجريمة اﻹبادة الجماعية. | continuation of such a collective punishment for purely political reasons is, therefore, a criminal and highly immoral act, which can be characterized as a genocide. |
إذا ارتكب الفعل المشار إليه في الفقرة ١ من هذه المادة أحد الضباط أو شخص مسؤول عوقب، بالسجن لمدة تتراوح بين ثﻻثة أشهر وثﻻث سنوات بتهمة ارتكاب عمل إجرامي. | If the act referred to in paragraph 1 of the present Article shall be committed by an officer or a responsible person, he or she shall be punished for a criminal act by a prison sentence of from three months to three years. |
وهذه هي المرة الأولى التي يتم فيها وضع اتفاقية مناهضة للإرهاب ليس بعد وقوع أعمال إرهابية وإنما قبل ارتكاب أي عمل إرهابي تعتبره هذه الاتفاقية جريمة عنيف، أي عمل إجرامي ينطوي على استخدام معدات نووية أو مواد إشعاعية أخرى. | This is the first time that an anti terrorist convention has been elaborated not after the fact but, rather, before the commission of any terrorist act criminalized by this Convention that is, any criminal act involving the use of nuclear material or other radioactive substances. |
ويؤكد مجلس الأمن مجددا أن الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره يمثل واحدا من أخطر التهديدات التي تواجه السلام والأمن الدوليين، وأن أي عمل إرهابي هو عمل إجرامي لا مبـرر له بغض النظر عن دوافعه وأيـا كان مكانه وزمانه وأيـا كان مرتكبه. | The Security Council reaffirms that terrorism in all its forms and manifestations constitutes one of the most serious threats to international peace and security, and that any acts of terrorism are criminal and unjustifiable, regardless of their motivation, wherever, whenever and by whomsoever committed. |
ويؤكد مجلس الأمن من جديد أن الإرهاب بجميع صوره ومظاهره يشكل أحد الأخطار الجسيمة التي تهدد السلم والأمن وأن أي عمل من أعمال الإرهاب هو عمل إجرامي لا يمكن تبريره، بغض النظر عن دوافعه، وبصرف النظر عن توقيته أو هوية مرتكبيه. | The Security Council reaffirms that terrorism in all its forms and manifestations constitutes one of the most serious threats to peace and security and that any acts of terrorism are criminal and unjustifiable, regardless of their motivations, whenever and by whomsoever committed. |
ويؤكد مجلس الأمن مجددا أن الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره يمثل واحدا من أخطر التهديدات التي تواجه السلام والأمن الدوليين، وأن أي عمل إرهابي هو عمل إجرامي لا مبرر له بغض النظر عن دوافعه وأيا كان مكانه وزمانه وأيا كان مرتكبه. | The Security Council reaffirms that terrorism in all its forms and manifestations constitutes one of the most serious threats to international peace and security, and that any acts of terrorism are criminal and unjustifiable, regardless of their motivation, wherever, whenever and by whomsoever committed. |
15 أشار الفريق العامل المعني بالسياسات المتعلقـة بالأمم المتحدة والإرهاب في تقريــره (A 57 273 S 2002 857، المرفق، الفقرة 13) إلى أن الإرهاب هو عمل إجرامي، ولكنه يتجاوز كونه مجرد فعل إرهابي، فهو هو عمل سياسي أساسا في أغلب الحالات. | In its report (A 57 273 S 2002 857, annex, para. 13), the Policy Working Group on the United Nations and Terrorism noted that terrorism is a criminal act, but it is more than mere criminality terrorism is, in most cases, essentially a political act. |
فلا يجوز لمحكمة سوى محكمة قانونية أن تحاكم وتدين أي شخص عن فعل إجرامي. | 16) has expressed the view that the principles of legality and the rule of law require that fundamental requirements of fair trial must be respected during a state of emergency. |
13 أكد الفريق العامل على أن الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره يشكل واحدا من أخطر التهديدات التي تواجه السلام والأمن الدوليين، وأن أي عمل إرهابي هو عمل إجرامي لا مسوغ له، بغض النظر عن دوافعه، وأيـا كان مكان وزمان ارتكابه وبغض النظر عن مرتكبه. | The working group stressed that terrorism in all its forms and manifestations constitutes one of the most serious threats to international peace and security and that any acts of terrorism are criminal and unjustifiable, regardless of their motivation, wherever, whenever and by whomsoever committed |
وات هم دراغو نيكوليتش في أيلول سبتمبر 2002 بمشاركته المزعومة في عمل إجرامي مشترك وبارتكابه بمفرده أعمال إبادة جماعية، والتواطؤ في أعمال إبادة جماعية، وبارتكاب جرائم ضد الإنسانية وانتهاكات لقوانين الحرب أو أعرافها. | Drago Nikolić was indicted in September 2002 for his alleged participation in a joint criminal enterprise and individually for genocide, complicity in genocide, crimes against humanity and violations of the laws or customs of war. |
وقد وجه نداء بضبـط النفـس إلى جميع اﻷطراف من أجل التمكن من تطبيق إعﻻن المبادئ دون تأخير وطالب السلطات اﻻسرائيلية باتخــاذ جميع التدابير الﻻزمة للحيلولة دون ارتكاب المستوطنين ﻷي عمل إجرامي جديد. | He had appealed for calm on the part of all concerned so that the implementation of the Declaration of Principles could proceed without delay and had called upon the Israeli authorities to take all necessary measures to ensure that settlers refrained from such criminal acts. |
كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على تعريف الاتجار كفعل إجرامي خاص في إطار قانون العقوبات. | The Committee also encourages the State party to define trafficking as a special criminal offence under the Penal Code. |
وأفرج عنهم بعد استجوابهم ولكن ألقي القبض ثانية على اثنين لصلتهم بنشاط إجرامي مزعوم)٦٣(. | They were released after questioning but two were arrested again in connection with alleged criminal activity. 36 |
مؤخرا وهذا رقم حساس .. فقد سجل 35 حالة اعدام إجرامي اعدام المجرمين خارج سلطة القانون | Recently this is a sensitive figure 35 public lynchings have been recorded so far in 2010 in Mexico. |
وقد حدد قانون الإجراءات الجنائية وقانون الجرائم الإدارية قواعد الاحتجاز حيث يجوز الاحتجاز لفترة قصيرة قبل أو بعد توجيه التهمة إذا اعت بر ذلك ضروريا لمنع ارتكاب عمل إجرامي، أو لمنع الهروب أو إتلاف أدلة. | The Code of Criminal Procedure and the Code of Administrative Offences set out the rules for detention a brief period of detention was possible before or after the bringing of charges if deemed necessary to prevent the commission of a criminal act or to prevent escape or the destruction of evidence. |
يشكل ص نع الأسلحة البيولوجية وإنتاجها وحيازتها وما إليها أفعالا تستتبع مسؤولية جنائية، إذا تمت بنية الإرهاب أو نية ارتكاب أي عمل إجرامي، للتحضير لارتكاب جريمة إرهابية أو لارتكاب الجرائم الأخرى الواردة في الفقرة 8 أعلاه. | To manufacture produce, acquire etc. BW are conducts that induce criminal responsibility, if committed with terrorist intent or intent to commit an other criminal act, for preparation to commit terrorist crime respectively for preparation to commit i.a. the other crimes mentioned under 8 above. |
68 وقد يؤدي تفضيل إنجاب الذكور إلى سلوك إجرامي يدفع الوالدين إلى التخلي عن طفلتهم وقت الولادة. | Preference for male children can even give rise to criminal behaviour, inducing parents to dispose of their daughters at birth. |
وهناك فقرة من الدستور تنص على ما يلي قد يتم توجيه الاتهام إلى الرئيس بارتكاب جريمة الخيانة العظمى أو أي عمل إجرامي آخر بواسطة طلب يتقدم به ثلث أعضاء مجلس الشعب على الأقل، ويصدق عليه ثلثان . | A single article stipulates that, Accusation of the President of committing grand treason or any other criminal act may be made upon a motion submitted by at least one third of members of the People's Assembly and approved by two thirds. |
وتشكل صناعة الأسلحة الكيميائية وإنتاجها وحيازتها وما إلى ذلك أفعالا تستتبع مسؤولية جنائية، إذا تمت بنية الإرهاب أو نية ارتكاب أي عمل إجرامي، للتحضير لارتكاب جريمة إرهابية أو لارتكاب الجرائم الأخرى الواردة في الفقرة 8 أعلاه. | To manufacture produce, acquire etc. CW are conducts that induce criminal responsibility, if committed with terrorist intent or intent to commit an other criminal act, for preparation to commit terrorist crime respectively for preparation to commit i.a. the other crimes mentioned under 8 above. |
ولأن الكمبيوتر صودر بواسطة الشرطة، فإن هذا يدل بشكل مباشر على وجود تجاوز إجرامي من جانب الجهات الرسمية. | Because the computer had been seized by the police, the finding pointed rather directly to official malfeasance. |
وحم لت الدائرة الابتدائية المتهم مسؤولية التحريض على الجرائم التي أدانته بها وإصدار الأوامر باقترافها والمساعدة في ذلك وتشجيع ارتكابها لكنها لم تحم له المسؤولية بموجب المادة 7 (3) ولا عن المشاركة في عمل إجرامي مشترك بموجب المادة 7 (1). | The Trial Chamber held the accused responsible for having instigated, ordered, aided and abetted the crimes for which he was convicted it did not hold him liable under article 7 (3) or for having participated in a joint criminal enterprise under article 7 (1). |
مؤخرا وهذا رقم حساس .. فقد سجل 35 حالة اعدام إجرامي اعدام المجرمين خارج سلطة القانون عام 2010 في المكسيك | Recently this is a sensitive figure 35 public lynchings have been recorded so far in 2010 in Mexico. |
وببساطة قد يكون من المستحيل أن تحدد السلطات سواء كان الشخص يستخدم الشبكة الخاصة الافتراضية لنشاط إجرامي أم لا. | Simply put, it may be impossible for authorities to determine whether or not a person is using a VPN for criminal activity. |
ومن ثم، كان مجرد الانتماء إلى تنظيم إجرامي ي عتبر، بمثابة جريمة، أكان ذلك أم لم يكن بمحض إرادة الشخص. | Thus, mere membership in a criminal organization was regarded as criminal, whether or not participation in that organization was voluntary. |
٦ وركز ممثل السودان اشارته على التأكيد بأنه ينبغي التعامل مع صور اﻹرهاب وأشكاله كفعل إجرامي ذي تعريف محدد. | 6. He stressed that it was important to deal with the various forms of terrorist acts as criminal acts and as such to define them precisely. |
في الكثير من الحالات ترفض وصيفات العروس التقدم ببلاغ ضد المعتدين لأنهن لا يردن تخريب زفاف صديقتهن في تحقيق إجرامي. | Very often, the bridesmaids refrain from reporting the assault to the police as they don t want to taint their best friend s marriage with a criminal investigation. |
ولا تشكل الأفعال المذكورة في المادة 2 من الاتفاقية جوهر فعل إجرامي في الوقت الراهن بموجب تشريعات جمهورية بيلاروس الجنائية. | Currently, the acts figuring in article 2 of the Convention are not distinct categories of offences under the criminal law of Belarus. |
والشيء الثاني، هو العنصر البديل لانتحال الشخصية وينطوي على الاستخدام الفعلي للمعلومات الشخصية لمحاولة ارتكاب فعل إجرامي أو ارتكابه بالفعل. | The second, alternative component of identity theft involves the actual use of the personal information to attempt to commit, or actually to commit, a criminal offence. |
لذلك فإن الانفصالية المسلحة ليست مجرد مصطلح وإنما هي نشاط إجرامي لا يمثل مشكلة محلية فقط وإنما يمثل مشكلة لكل أوروبا. | That is why armed separatism is not a mere term, but rather is a criminal activity that represents not only a local problem , but rather a problem for all Europe. |
عمل! عمل! | So, hard at work? |
وتنطوي هذه الأحكام في الوقت نفسه على احتمال انتساب هؤلاء الأشخاص إلى منظمة مشروعة مع العلم بأنهم يتعاهدون على تحقيق هدف إجرامي. | At the same time, it implies that these persons can be members of a legal organization but unite for a criminal purpose. |
عمل إي عمل | Work? What work? |
.تطبيق التوصية الخاصة 8 التي تتعلق بالجمعيات الخيرية والتطوير والدعم الفعال للسلطات من تشديد المراقبة في هذا الباب على تمويل متهور أو إجرامي. | Implement FATF Special Recommendation 8, which addresses charities and other non profits, and develop strengthen the appropriate authorities to effectively oversee the sector and prevent its abuse by terrorist financiers and other financial criminals. |
وأن أي عقاب ينال السجناء ينبغي أن يصدر بإذن من القاضي )في حالة اقتراف فعل إجرامي( أو بموجب لوائح السجن بالنسبة للجرائم الثانوية | The only punishment of prisoners must be authorized by a judge (if a criminal offence has been committed) or by prison rules for minor offences |
ولسوف يسم ي الإرهاب باسمه الحقيقي، ليس بأنه إجرامي وحسب، بل وتعد فاحش وتخط فاجر على كل ما جاء به مبشرا ونذيرا ومجاهدا ومكافحا | He'd call out terrorism for what it is, not only criminal but an obscene travesty of everything he believed in and struggled for. |
عمل رائع! عمل رائع. | Great job! Great job. |
عمل جيد .. عمل جيد | Good job. Good job. |
عمليات البحث ذات الصلة : إجرامي مشترك - ماض إجرامي - مخطط إجرامي - تاريخ إجرامي - على نحو إجرامي - عمل