ترجمة "عرضة للتسرب" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
عرضة - ترجمة : عرضة - ترجمة : عرضة - ترجمة : عرضة - ترجمة : عرضة - ترجمة : عرضة للتسرب - ترجمة : عرضة للتسرب - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
1 وعاء أولي مانع للتسرب (أوعية أولية مانعة للتسرب) و | (i) a leak proof primary receptacle(s) |
2 عبوة ثانية مانعة للتسرب و | (ii) a leak proof secondary packaging and |
(ب) تكون حاويات السوائب المغلقة وفتحاتها مانعة للتسرب بحسب تصميمها. | (b) Closed bulk containers, and their openings, shall be leakproof by design. |
(ه ) أو المواد المانعة للتسرب في جميع الاتجاهات (مثل الكحول أو الزئبق في مقاييس الحرارة، الأيروسولات، إلخ. | (e) articles which are leak tight in all orientations (e.g. alcohol or mercury in thermometers, aerosols, etc.). |
شاشة عرضة ٤٠ quot | Monitor, 40 inch |
فيكونون لوحدهم عرضة للتقاضي | they alone can be prosecuted. |
هم أيضا عرضة لارتكاب الأخطاء. | They are also prone to making mistakes. |
والأطفال هم الأكثر عرضة للخطر. | Children are most at risk. |
هل هؤلاء الأشخاص عرضة للفيروسات | Is it the case that these guys are just more susceptible to viruses? |
نحاول الحصول على عرضة القادم | We're trying to get his new show. |
في الحقيقة البشر بأكملهم عرضة للخطأ | The human species, in general, is fallible okay fine. |
الجميع متساوون,من الاكثر عرضة للاصابة | All else equal, who's more likely to have it? |
وكونك بشرأ يجعلك عرضة لإرتكاب الأخطاء | And being human, are liable to make mistakes. |
الأطفال و الرضع عرضة بشكل خاص لذلك. | Children andinfants are particularly prone to it. |
الأشخاص الطبيعيون، بطبيعة الحال، عرضة للمسؤولية الجنائية. | Physical persons are, of course, liable to criminal responsibility. |
فكلتا الفئتين عرضة بالتساوي لتدهور بيئي حاد. | Both groups are equally subject to severe environment degradation. |
كلهم عرضة للإصابة و المرض و العنف. | All of them are victim to injury, illness and violence. |
والمجموعات الصغيرة عرضة أكثر للحوادث والحظ السيء. | And small groups are more prone to accidents and bad luck. |
انها عرضة للحركة من قبل التيارات الهوائية. | It's susceptible to motion by the air currents. |
(ح) لا ت ضغط النفايات المدرجة تحت رقم الأمم المتحدة 3291، الموضوعة في أكياس بلاستيك، في حاوية سوائب مغلقة بحيث تصبح الأكياس غير مانعة للتسرب | (h) Wastes of UN No. 3291 in plastics bags shall not be compressed in a closed bulk container in such a way that bags may be rendered no longer leakproof |
مازال اللاجئون وغيرهم من المهاجرين عرضة لسوء المعاملة. | Refugees and other migrants remain vulnerable to mistreatment. |
كان القطاع الزراعي منذ الثلاثينيات عرضة للتحكم بالأسعار. | Since the 1930s, the agricultural sector had been subject to price controls. |
(2) ومحاولة ارتكاب ذلك سوف تكون عرضة للعقاب. | (2) An attempt to do so will be punished. |
كما أنهن الأكثر عرضة للتضرر من الكوارث الطبيعية. | They are also most vulnerable to natural disasters. |
55 والطفل المتعلم أيضا يكون أقل عرضة للعنف. | An educated child was also less exposed to violence. |
فالعقبة الرئيسية هي أن الأموال عرضة للاستبدال والنضوب. | The major drawback is that funds are fungible and exhaustible. |
دقة عرضة عالية و قدرة معالجة عالية جدا | Low display resolution and Very High CPU |
وغدا يمكن ﻷي منا أن يكون عرضة لذلك. | Tomorrow it could be almost any one of us. |
هذا ما يحدث لتلك المباني. إنها عرضة للخطر. | That's what happens to buildings. They're vulnerable. |
الحزن الثقيل الذي يجعلهم عرضة بمعزل. روميو قادم. | Which heavy sorrow makes them apt unto. Romeo is coming. |
وأنا لا أحب حمالة البنطلون تكون عرضة للخطر | And I don't like exposed galluses. |
يبدو أن المحطة عرضة لكسب المال حتى الآن | Looks like this station's liable to make money yet. |
٥٢ تبذل الجهود حاليا ﻻستخدام الغاز المحصل أثناء تعدين الفحم كوقود، والحظر القانوني للتسرب أثناء إنتاج الغاز الطبيعي وانتشار الغاز اﻵبق من وحدات انتاج الغاز. | Efforts are being made to use the gas obtained during coal mining as fuel and legally to prohibit leaks during natural gas development and fugitive gas from gas works. |
وأخيرا ، أصبحت الصناديق المشتركة عرضة للخطر أيضا ، وذلك لأن استثماراتها الآمنة المزعومة باتت عرضة للفساد، بعد أن أصبحت الضمانات التي تدعمها تبدو مزعزعة. | Finally, mutual funds are at risk as well, because their supposedly safe investments may sour and the insurance that backs them now appears shaky. |
لقد أصبحت الأخلاق الإنسانية الأساسية عرضة للخطر في غزة. | In Gaza, mankind s basic morality is at stake. |
وهو أيضا عرضة للاصطياد والتسمم والدهس على الطرق السريعة. | It is also vulnerable to trapping and poisoning, as well as death on highways. |
ونظرا لظروف نيبال الجغرافية والمتعلقة بالتضاريس فهي عرضة للزلازل. | Due to its geographical and geotectonic conditions, Nepal is prone to earthquakes. |
مهاجمة قوات المارينز على أرض الواقع، وهناك عرضة ل. | Attacking the Marines on the ground, and there is exposed. |
عندما لا تستطيع الطيور الطيران، فانهم يصبحوا عرضة للخطر. | When birds can't fly, they become vulnerable. |
أنا أقل عرضة للظن بأنهم نمل باحثون عن الطعام. | I'm less likely to forage. |
بفضل جدي الشايبول تعودت على ان اكون عرضة للاشاعات | Anyway, since I have a chaebol grandfather, I'm used to being in the media. |
فاذا كنت طاهيا ووضعتها في قائمتك فانت عرضة للهجوم | It's like if you're a chef and you put it on your menu, you risk being attacked. |
أقل عرضة للحوادث، ولكن كنا على خطأ مرة أخرى. | less accident prone, but we were wrong again. |
العريس عرضة ليكون حساس بشكل مبالغ فيه لبعض الوقت | A bridegroom is prone to be overly susceptible for a time. |
هذا هو، عرضة للخطر، بدين، وضعيف، لكننا ننتظر منه القوة . | There he is, vulnerable, fat, and weak, but we expect strength. |
عمليات البحث ذات الصلة : مقاومة للتسرب - المقاوم للتسرب - مانعة للتسرب - مضاد للتسرب - مادة مانعة للتسرب - خصائص مانعة للتسرب - فريق الاستجابة للتسرب - مانعة للتسرب نظام