ترجمة "عالج" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

عالج - ترجمة :
الكلمات الدالة : Cured Treated Treat Healed

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

عالج هذا
Brush her!
.أعتقد أنه عالج ذراعه
I think he relocated his arm.
الشغل الأكبر عالج أبدا
the biggest job I ever tackled..
(جوريو) عالج الموقف بحكمة أيضا
Jurieux handled it well too.
ربما عالج الموضوع بطريقة خطأ
Maybe, it could be he went about it the wrong way.
عالج هذا الدواء البرد الذي أصابني.
This medicine cured me of my cold.
وقد عالج النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية هذه المسألة().
This issue has been addressed by the Statute of the International Criminal Court.
فقد أقر مؤتمر بربادوس، الذي عالج هذه المسألة، جدول أعمال نلتزم به.
The Barbados Conference, which addressed this issue, established an agenda to which we are committed.
عرفت ذلك منذ أن عالج تلك ملكة المدرسة أو ما شابه ذلك
I knew it since he was fixed on that school queen or whatever...
ومن الأهمية بمكان كذلك أن التقرير قد عالج مسألة الاتساق على مستوى المنظومة.
It is also of key importance that the report addresses the issue of system wide coherence.
وتبين للمكتب أنه باستثناء البند (ب) أعلاه عالج المعهد هذه التوصيات بصفة عامة.
OIOS found that with the exception of item (b) above, those recommendations had generally been addressed by INSTRAW.
والمجلس اﻻقتصــادي واﻻجتمــاعي، قـــد عالج بصــورة مفصلــة التواصــل الــى مرحلة إعادة التأهيل والتنمية.
At its last session the Economic and Social Council dealt in detail with the aspect of the continuum towards rehabilitation and development.
٥٨ عالج العديد من اﻻجتماعات المسائل الناجمة عن وباء نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز(.
58. Several of the Meetings addressed issues raised by the AIDS pandemic.
جوزيف نيامواندا جورا أونديجو عالج مرضى خارج كيسومو، كينيا من الإيدز، السل، العقم،
Joseph Nyamwanda Jura Ondijo treated patients outside of Kisumu, Kenya for AlDS, tuberculosis, infertility, mental illness, evil spirits.
وقد عالج التقرير الأول الذي صدر في 29 حزيران يونيه عملية تعيين أسماء المرشحين.
The first, issued on 29 June, addresses the candidate nomination process.
و، في الأماكن التي تتواجد بها الديدان، الديدان المعوية، عالج الأطفال من إصابتهم بالديدان.
And, in places where there are worms, intestinal worms, cure the kids of their worms.
19 وقد عالج تنفيذ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل في مجال الترويج للتكنولوجيا ونشرها المجالات التالية
The implementation of MTPF in technology promotion and diffusion has addressed the following areas
افكر مالذي سيحدث لهذا العالم، إذا عالج أحدهم ادولف هيتلر، من صدمة طفولته المتعارف عليها
I wonder what it would have happened to this world, if someone had healed Adolf Hitler, from his much acknowledged child abuse.
بل عالج بدﻻ من ذلك تلك المشاكل التي اعتبرت أشد خطورة وأكثر ضرورة وأكثر قابلية للتنفيذ.
Instead, it addressed those that were deemed most critical, most essential and most feasible.
١٩ وفيما يتعلق بخطة للتنمية، رحب بحقيقة أنه عالج التنمية بوصفها مشكلة ومسؤولية مشتركة لجميع البلدان.
19. Concerning the agenda for development, he welcomed the fact that it approached development as a common problem and responsibility of all countries.
هذا من جانب لي الجرحى. كل من العلاجات لدينا في غضون مساعدة خاصتك والأكاذيب المقدسة عالج
That's by me wounded. Both our remedies Within thy help and holy physic lies
5 البلاستيكية يجب أن ثم سيتم عالج، إما مع الغاز أو الحرارة أو البنفسجية بغية شددت it.
The plastic must then be cured with gas, heat, or ultraviolet light, in order to harden it.
162 ورحب الممثلون بتقرير حلقة العمل الذي عالج مسألة ذات أهمية كبيرة ولاسيما للكثير من البلدان النامية.
Representatives welcomed the report of the workshop, dealing as it did with an issue of significant importance, particularly for many developing countries.
وتتضمن الدراسة الاستقصائية للأسلحة الصغيرة للعام 2003 فصلا ، بعنوان إعاقة التنمية ، عالج الترابط بين الأسلحة الصغيرة والتنمية.
The Small Arms Survey for 2003 contained a chapter entitled Obstructing development which dealt with the correlation between small arms and development.
٢٢ عالج المركز، في اطار برنامجه للبحث والتطوير، عددا من المسائل المتعلقة بالمأوى والخدمات خﻻل السنتين اﻷخيرتين.
22. In its research and development programme the Centre has addressed a number of issues in shelter and services during the past two years.
ويدرك البرنامج اﻹنمائي أهمية دمج أنشطة الصناديق اﻻستئمانية، وقد عالج هذه المسألة بعدة طرق تشمل ما يلي
UNDP is aware of the importance of integrating trust fund activities and has addressed the issue in a number of ways including
أعتقد أنه كان حادا جدا الطريقة التي عالج بها كل تلك النقاط واحدة بعد الأخرى بتسلسل منطقي.
I thought he was really sharp, the way he handled all those points one by one, in logical sequence.
عالج مجلس مراجعي الحسابات مؤخرا مسألة استعانة اتفاقية مكافحة التصحر بالخبراء الاستشاريين (انظر الفقرة 59 والحاشية 29 أدناه).
The Board of Auditors has recently addressed the issue of UNCCD's use of consultants (see paragraph 59 and footnote 29 below).
وفي مجال الحكم، عالج البرنامج بنجاح بعض القضايا الحساسة، رغم أن تقييم نتائج التنمية شكك في تأثيره الفعلي.
In the field of governance, the programme successfully addressed sensitive issues, although the ADR questioned the extent of its actual impact.
فقد عالج دور اﻷمم المتحدة بطريقة غير بسيطة الضربات المدمرة التي كانت توجه إلى بنيان الفصل العنصري العتيق.
The United Nations role had in no small way dealt devastating blows to the antiquated apartheid edifice.
وشدد الممثل أيضا على أن التقرير عالج مسائل أخرى سبق أن أثارها أعضاء اللجنة أثناء نظرهم في التقرير اﻷولي.
The representative also stressed that the report dealt with other questions raised by the members of the Committee during their consideration of the initial report.
٥٨ وفي ٣ آذار مارس ١٩٩٤، وفي أعقاب مجزرة الخليل، انتقدت منظمة بتسيلم اﻷسلوب الذي عالج الجيش به اﻻضطرابات.
58. On 3 March 1994, following the massacre in Hebron, B apos tselem criticized the army apos s handling of the unrest.
لقد عالج المؤتمر العالمي المعني بحقوق اﻹنسان، الذي عقد في فيينا في العام الماضي، هذه القضايا إلى حد ما.
To some extent these issues were tackled by the World Conference on Human Rights, held in Vienna last year.
وتوفر هذه الخدمات خصم ا إذا اتخذ الفني خطوة إضافية بعد حل المشكلة تقديم تقرير بشأن الحل الذي عالج المشكلة بالفعل.
These services give a rebate if the technician takes an additional step after the problem is solved report back the solution that actually fixed the problem.
وبناء على ذلك، نظر الفريق العامل في المقترح المقدم للمناقشة من الأردن، والصين، ونيوزيلندا، واليابان الذي عالج تلك المسائل المعلقة.
Against this background, the Working Group considered the proposal for discussion by China, Japan, Jordan and New Zealand, which addressed those outstanding issues.
وفي حالة www.doitcaribbean.com، يخدم محرك الحجز العديد من الفنادق والمجموعات الفندقية وقد عالج مليوني عملية حجز على مدى السنوات الخمس الأخيرة.
In the case of www.doitcaribbean.com, the booking engine serves many hotels and hotel groups and has processed two million bookings over the last five years.
وقال إنه لمما يسر وفده أن يلاحظ أن قرار مجلس الأمن 1566 (2004)، عالج بعض شواغله وخاصة مبدأ تسليم المجرم أو محاكمته .
It was pleased to note that some of its concerns had been taken up in Security Council resolution 1566 (2004), notably the principle of extradite or prosecute .
وقد عالج فريق المفوضين المعني بالفئة ألف موضوع المطالبات المزدوجة في تقريره الأول (S AC.26 1994 2) المؤرخ 15 أيلول سبتمبر 1994.
The category A Panel of Commissioners addressed the subject of duplicate claims in its first report (S AC.26 1994 2), dated 15 September 1994.
() لعل الفريق العامل المعني ببيانات رصد الأرض في المجال القانوني التابع إلى المعهد البريطاني للقانون الدولي والمقارن هو أول من عالج هذه المشكلة.
The British Institute of International and Comparative Law Working Group on Earth Observation Data in the Legal Sector was possibly one of the first to address the problem.
وقد عالج المخطط الشامل المتعدد التخصصات بشيء من التفصيل الجوانب الكثيرة لمشكلة المخدرات، وكان بمثابة مبادئ توجيهية مفيدة للمخططين على الصعيدين الوطني والدولي.
The CMO addressed in some detail the many aspects of the drug problem, serving as a useful guideline for planners at the national and international levels.
١٠٨ وقد عالج جانب آخر من جوانب أبحاث جامعة اﻷمم المتحدة في عام ١٩٩٣ يتصل بالحالة البشرية، اﻷهداف المترتبة على التغير الديموغرافي والتحضر.
108. One other aspect of UNU research in 1993 related to the human condition dealt with the implications of demographic change and urbanization.
وفي خﻻل هذه السنة اﻷولى عالج المكتب اﻷعراض ولكنه لم يستطع حتى اﻵن أن يعالج اﻷسباب الجذرية للمشاكل الكثيرة التي تعاني منها اﻷمم المتحدة.
During this first year, the Office of Inspections and Investigations has addressed symptoms but has not yet been able to address the root causes of many problems of the United Nations.
كن لطيفا معه، كن محتر ما، كن محب ا، كن راعيا، دائما كن متسامحا، بكل لطف عالج الزل ات، ولكن لا تنس أن ترى الأشياء الجميلة في ذاتك.
Be kind to it, be respecting, be loving, be nurturing, always be forgiving, gently treat the slips, but never forget to see the good.
وفي تقريره إلى الجمعية العامة هذه السنة (A 60 348)، عالج أيضا مسألة هجرة مهنيي الصحة من البلدان النامية إلى البلدان المتقدمة (ما يسمى بنزيف المهارات).
In his report to the General Assembly this year (A 60 348), he has also addressed the issue of migration of health professionals from developing to developed countries (the so called skills drain).
وهذا المؤتمر، الذي نظم بالتعاون مع مؤسسة هوفيه باونييه الدولية من أجل السلم، عالج بندين رئيسيين هما السلم بين الرجال والسلم في العﻻقة بين اﻹنسان والبيئة.
The congress, organized in cooperation with the Houphouët Boigny International Foundation for Peace dealt with two principal items peace among men and peace in the relation between man and the environment.

 

عمليات البحث ذات الصلة : عالج الأعراض - وقد عالج - حديقة عالج - وقد عالج - عالج كلفر ل - أتير عالج بالإتير - يود عالج به - عالج ما يزيد عن