ترجمة "صغار المنتجين المحليين" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
علاوة على ذلك، يمكن للحكومة تزويد صغار المنتجين بأدوات إدارة المخاطر. | Furthermore, risk management tools could be provided by government to small producers. |
وينبغي دعم صغار المنتجين، ودفع أسعار محترمة وتشجيع علاقات شراكة بين المنتجين في البلدان النامية وموزعي السلع الأساسية. | Small producers had to be supported, decent prices paid and partnerships between producers in developing countries and commodity distributors promoted. |
أبطال الغذاء الحقيقيون هم صغار المزارعين وأصحاب الحدائق هم أمهاتنا وجداتنا، هم صغار المنتجين في الحي أو في الأسواق الشعبية | The Real Food Heroes are gardeners and small farmers, our mothers and our grandmothers, the neighborhood chefs, the market gardeners. |
ووفقا لما يراه العراق، فإن أسعار المنتجين المحليين أكثر ملاءمة لهذا الغرض. | According to Iraq, local producer prices are more appropriate for this purpose. |
والعديد من صغار المنتجين غير قادرين على المنافسة ويواجهون عوائق في التعامل وتلبية متطلبات السوق. | Many small producers are not competitive and are handicapped in doing business and meeting market exigencies. |
)ج( ينبغي أن تشمل المشاريع القطاع الخاص إلى أقصى حد ممكن، وﻻ سيما صغار المنتجين | (c) Projects should involve the private sector to the maximum extent possible, particularly smaller producers |
وأسعار المنتجين المحليين هي الأسعار التي يتقاضاها المزارعون ولا تشمل تكاليف السوق والنقل. | The local producer prices are the prices that are received by the farmers and do not include market and transportation costs. |
فقد أدى هبوط الطلب إلى تدمير صغار المنتجين، الذين كانوا يعيشون بالكاد على هوامش ضئيلة بالفعل. | Slumping orders devastated low end producers, which barely survived on wafer thin margins. |
إننا هنا لا نتحدث عن حماية المنتجين المحليين، بل نتحدث عن حماية كوكب الأرض برمته. | What is at stake is not protecting domestic producers, but protecting our planet. |
كما خفضت المعونات الرامية إلى حماية المنتجين الزراعيين المحليين والصناعات الوليدة، مما تركها عرضة لخطر المنافسة الأجنبية. | Subsidies to protect domestic agricultural producers and infant industries were also reduced, leaving them vulnerable to foreign competition. |
كما قرر شطب ديون بعض صغار المنتجين ورفع الأسعار التي تدفعها الدولة في مقابل الحصول على الألبان واللحوم من المزارعين. | He also cancelled the debts of some small producers and raised the prices paid by the state for milk and meat. |
15 وتصديا لبعض هذه المشاكل، ساعد الأونكتاد على إقامة شراكة بين مجموعة متاجر ميغرو (Migros) الكبرى السويسرية وبعض صغار المنتجين في غانا. | To address some of these problems, UNCTAD has assisted in a partnership between the Swiss supermarket chain Migros and small producers in Ghana. |
وقد تنخفض الواردات، كما حدث أثناء الأزمة، ولكن ذلك كان راجعا إلى انحدار الطلب، وليس التحول في الطلب لصالح المنتجين المحليين. | Imports could fall, as they did during the crisis, but that was due to declining demand, not to a shift in demand in favor of domestic producers. |
ولا شك أن الحماية الانتقائية لا تشكل الدواء لكل أوجاع أفريقيا، حتى ولو نجحت مثل هذه السياسات في مساعدة المنتجين المحليين. | And selective protectionism is of course no panacea for Africa, even when such policies effectively aid local producers. |
123 ويمكن لنظام المشتريات العامة أن يكون أداة عملية في يــد البلديات لطـرح مناقصات العقود على صغار مقدمي الخدمات المحليين. | The public procurement system could be a practical instrument in the hands of municipalities to tender contracts to local small scale service providers. |
ورغم أن كل هذا قد يكون مثيرا للانزعاج في الأمد القريب فإن اختفاء صغار المنتجين يشكل أنباء طيبة بالنسبة لهؤلاء الذين تمكنوا من النجاة من الأزمة. | Though alarming in the short term, the eradication of small producers spells good news for those that survived the crisis. |
وعندما أشارك في منتدى دافوس فسوف أسلط الضوء أمام الرؤساء التنفيذيين وكبار رجال الأعمال على الفوائد المشتركة التي سوف تترتب على إنشاء الشراكات مع صغار المنتجين. | When I am in Davos, I will highlight for the CEOs and business leaders the mutual benefits of forming partnerships with small producers. |
17 إن ربط جمعيات صغار المنتجين بكبار الموزعين، مثل مجموعات المتاجر الكبرى يمكن أن يتيح قناة فعالة ومستدامة للوصول إلى الأسواق المتنامية وللدراية العملية والتمويل والتكنولوجيا. | Linking small producers' associations to large distributors such as supermarket chains can provide an effective, sustainable channel for gaining access to growing markets and to know how, financing and technology. |
ويساهم أيضا في ضمان بناء قدرات صغار المنتجين على زيادة إنتاجيتهم وجودة منتجاتهم وعلى التوريد، ما ينجم عنه تحسين القدرة التنافسية لجميع الجهات الفاعلة وزيادة أرباحها. | It also contributes to ensuring capacity building for small producers in terms of upgrading their productivity, product quality and capacity to supply, which results in improved competitiveness and profits for all actors. |
وتسل م فرقة العمل بأهمية التجارة العادلة التي ت فهم على أنها تعني توسيع نطاق الفرص أمام البلدان النامية في الاقتصاد العالمي وليس حماية المنتجين المحليين. | This commitment is consistent with goal 8, which added a commitment to good governance, development and poverty reduction nationally and internationally. The task force recognizes the importance of fair trade, understood in the sense of enlarging the opportunities for developing countries in the global economy rather than as protection for domestic producers. |
بناء القدرات، مع التأكيد على مشاركة المنتجين، ورابطات ومنظمات المنتجين، والجوانب المتعلقة بالأسواق | Capacity building, with emphasis on the participation of producers and producer associations and organizations, and market aspects |
وتقليل الوسطاء وتمكين المنتجين. | Such mechanisms can be used across sectors. |
كما أثار النقاش مسألة تشجيع التقييم الكامل لموارد الحراجة ونظم المدفوعات الخاصة بخدمات النظام الإيكولوجي التي ينتفع بها الفقراء واستحداث بدائل إدارية صالحة اقتصاديا من أجل صغار المنتجين. | The discussion also raised the issue of encouraging the full valuation of forest resources and ecosystem service payment systems that benefit the poor and the creation of economically viable management alternatives for small scale producers. |
هم صغار. | They're small. |
صغار السمك. | I saw it on the envelope. |
صغار السمك. | That's it. Fry. |
صغار السمك. | Fry. |
(ب) استخدام أسعار المنتجين المحليين لعام 1991 المأخوذة من منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة (الفاو) بدلا من أسعار السوق المأخوذة من منظمة الفاو ووزارة التجارة الإيرانية. | Use of the 1991 local producer prices from the Food and Agriculture Organization of the United Nations ( FAO ) instead of the market prices from FAO and the Iranian Ministry of Commerce. |
فقد عمدوا لإشراك المنتجين والمراسلين | And they had the reporters and their producers participate. |
وقد كان المنتجين متحمسين جدا | And the makers of this thing were really enthusiastic. |
..بالمناسبة, كيف آنا مع المنتجين | Hey, how do I deal with producers... |
وعدد قليل من المنتجين نسبيا | National message. Targeted individuals. |
إنه في كثير من الأحيان لا يزال بحاجة إلى الدعم لحماية صغار المزارعين ولكن وفقا للبنك الدولي فإن أكثر من نصف دعم الاتحاد الأوروبي يذهب إلى 1 من المنتجين بينما في الولايات المتحدة 70 من الدعم يذهب إلى 10 من المنتجين وذلك على أساس مشاريع الأعمال الزراعية . | The World Bank dismissed the EU and the United States' argument that small farmers needed protection, noting that more than half of the EU's Common Agricultural Policy subsidies go to 1 of producers while in the United States 70 of subsidies go to 10 of its producers, mainly agribusinesses. |
وهناك اولاد صغار... | And there are small children.... |
أجل، صغار وسيمين ! | Come here little boy. |
يطلب صغار السمك. | Send for Fry. |
عشرة هنود صغار | Ten little Indians! |
عشرة هنود صغار | Ten little Indians |
عشرة هنود صغار | Ten Little Indians ...? |
إنهم صغار للغاية | Well, that's very young |
لنذهب يا صغار | Let's go, children. |
مرحبا يا صغار | Hi, kids. |
ومن الناحية اﻷخرى، قد تعمل زيادة الحماية لﻷفكار المشمولة بحقوق الملكية على زيادة حوافز المؤسسات صاحبة التكنولوجيات المتفوقة على تشكيل اتحادات مع المنتجين المحليين في سائر أنحاء العالم. | On the other hand, greater protection for proprietary ideas may increase the incentives for enterprises with leading edge technologies to form alliances with domestic producers in the rest of the world. |
)ب) ثلاثمائة صوت توزع بين الأعضاء المنتجين وفقا لأنصبتهم في مجموع موارد الغابات الاستوائية لجميع الأعضاء المنتجين | (b) Three hundred votes shall be distributed among the producer members in accordance with their respective shares of the total tropical forest resources of all producer members and |
وللمضي قدما في هذا الطريق، يبدو أن لا غنى عن تعزيز قدرات البلدان الأفريقية ودعم المبادرات المتخذة من جانب صغار المنتجين في المناطق الريفية، والنساء، والشباب، فضلا عن الفئات الاجتماعية الأخرى المتضررة. | For any progress to be achieved in this respect, the capacities of African countries must be strengthened and support must be provided for initiatives launched by small rural producers, women, young people and other disadvantaged social categories. |
عمليات البحث ذات الصلة : صغار المنتجين - صغار المنتجين - صغار المنتجين - أسعار المنتجين - المنتجين المصب - دعم المنتجين - المنتجين الأنابيب - المنتجين البيض - جمعية المنتجين - خدمات المنتجين - المنتجين الأساسي - جمعية المنتجين - المنتجين عام