ترجمة "شيجا عصية" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
شيجا عصية - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
الآن هدفي في عرض ذلك هو أن تظهر لك أن الموسيقى ليست عصية على التدهور. | Now my goal in showing you that is to show you that music is not robust to degradation. |
والصراعات التي كان الكثيرون منا يرونها عصية على الحل إما سويت أو تجرى تسويتها عن طريق الحوار والتفاوض. | Conflicts which many of us judged insoluble either have been or are in the process of being settled through dialogue and negotiation. |
أينما بحثت في تفاصيل العنف والموت والدم في سوريا، تصادفك قصة حب مجنونة وشجاعة كزهرة تنمو عصية على الأشواك أن تخنقها. | Wherever I look among the details of violence, blood and death in Syria, I come across crazy stories of love, brave as a rose stubbornly growing, despite the weeds and thorns trying to suffocate it. |
وعلاوة على ذلك فإن عصية السل تكتسب مقاومة للمضادات الحيوية التقليدية وأساليب التطعيم المعتادة، هذا فضلا عن تأخير التشخيص وتحديد مدى حساسية العقاقير. | Moreover, the tubercle bacillus engages in trench warfare, gaining resistance to conventional antibiotics and canonical vaccination approaches, as well as delaying diagnosis and determination of drug sensitivity. |
ويجب أﻻ يلزم الموظفون باتباع قواعد واجراءات عصية تكبح اﻻبتكار، كما أن نجاح المكتب يجب أﻻ يقاس بعدد اﻷخطاء التي يكتشفها، علما بأن | Staff members should not have to follow unwieldy rules and procedures which inhibited innovation, and the success of the Office should not be measured by the number of mistakes which it found. |
١١٢ ظلت مشكلة تسوية المنازعات على الدوام عصية على الحل بسبب عدم رغبة الدول في اخضاع منازعاتها لتسوية ملزمة عن طريق طرف ثالث. | 112. The problem of dispute settlement has always been intractable due to the reluctance of States to submit their disputes to binding third party settlement. |
أنا أيضا كل ي أمل أنه في العقود القادمة سنتقدم خطوات كبيرة في الحد من نسبة الموت تلك التي كانت عصية جدا في هذا المرض. | I'm also very hopeful that in the next decades, we will make big strides on reducing that death rate that has been so challenging in this disease. |
وما أجده عند خوض تلك الحالة هو أن ماهية هويتي، أي ا ما تكون، هي عصية على الإدراك، لا ي مكن إدراكها لكنها لا تزال موجودة. | And what I find when I sit in that state is that what my identity is, whatever it is, is beyond perception, it cannot be perceived, but it is still experienced. |
المشاكل الاجتماعية والبيئية ستبقى عصية على الحل طالما هناك بضعة دول تتحكم بمعظم موارد الأرض والهدف الأول لهم هو الربح على حساب رفاهية الناس. | Social and environmental problems will remain insurmountable as long as few nations control most of the Earth's resources and the bottom line is profit over the well being of people. |
العائق الأول هو أنه وضح أن الحياة السارة, خبرتك بالعواطف الإيجابية قابلة للتوريث, حوالي 50 منها و لكنها عصية على التعديل و هذه حقيقة. | The first drawback is that it turns out the pleasant life, your experience of positive emotion, is heritable, about 50 percent heritable, and, in fact, not very modifiable. |
وعلى عكس الجدال حول الدرع الصاروخي الأمريكي في أوروبا، تبدو المشكلة هذه المرة عصية على الحل في نفس الوقت الذي تهدد فيه العلاقات الوعرة أصلا بين روسيا والغرب. | Unlike the fracas over an American missile shield in Europe, this conflict shows no signs of blowing over, and threatens to damage further the rocky relationship between Russia and the West. |
حتى الصين التي بدت عصية على الفكر الديمقراطي، بدأت تكتشف أهمية الاستماع إلى مواطنيها ـ وخصوصا بعد الانتشار الخطير لمرض الإيدز ـ وبدأت تكتشف أهمية الدعم الشعبي لتبرير أفعال الحكومة. | Even China, though highly insensitive to democratic principles, is discovering, with the dangerous spread of AIDS, an obligation to listen to popular clamor, and the need for public support to justify government actions. |
وكان السفير عمر، كمحاور نشط في كل المناقشات التي دارت حول مواضيع جوهرية في إطار المؤتمر، علما بارزا حظي باحترام كبير على تحليلاته المتميزة والجلية والرصينة لآراء معقدة تبدو عصية على التوفيق بينها. | As an active interlocutor in each and every debate on crucial issues before the Conference, Ambassador Umer has been well known and highly regarded for his outstandingly clear and elegance syntheses of the complex and seemingly irreconcilable views. |
ولكن ما لم تتح التكنولوجيا الحديثة من البلدان المتقدمة النمو وتصبح سهلة المنال، وبأسعار ميسرة، وبشروط مقبولة، بالنسبة للبلدان النامية في كل القارات فستبقى مشكلة التصحر عصية على الحل، مهددة بقاء كوكبنا ذاته. | But unless the more advanced technologies of the developed countries are made available and accessible, at affordable rates and on acceptable terms, to developing countries on all continents, the problem of desertification will continue to remain intractable, threatening the very existence of our planet. |
وأشير أيضا إلى ضرورة استحداث آلية طوارئ واتخاذ تدابير ملائمة من أجل تعزيز التعاون الدولي على معالجة المشاكل التي تنطوي عليها الكوارث الطبيعية في المستقبل، نظرا لأن هذه الكوارث بحكم طبيعتها عصية عن التنب ؤ. | It was also pointed out that, in view of the fact that natural disasters were inherently unpredictable, there was a need to design an emergency mechanism and take appropriate measures to enhance international cooperation to cope with such problems in the future. |
وأشير أيضا إلى ضرورة استحداث آلية طوارئ واتخاذ تدابير ملائمة من أجل تعزيز التعاون الدولي على معالجة المشاكل التي تنطوي عليها الكوارث الطبيعية في المستقبل، نظرا لأن هذه الكوارث بحكم طبيعتها عصية عن التنبؤ. | It was also pointed out that, in view of the fact that natural disasters were inherently unpredictable, there was a need to design an emergency mechanism and take appropriate measures to enhance international cooperation to cope with such problems in the future. |
عمليات البحث ذات الصلة : الحديبة عصية - الجذام عصية - العشب عصية - القش عصية - فاصلة عصية - عصية غارتنر - عصية التيفوئيد - الأنواع عصية - جراثيم عصية - كليبس-وفلر عصية