ترجمة "شكا كبيرة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
فاذا كان لدى أحدكم شكا فى ذلك فليذهب الان و اذا لم يكن لديكم شكا ، فافعلوا ما افعل | So if anyone has doubt in this pledge, go now and if you have no doubts then you do as I do |
إلا أنه شكا من رفض طلبه الاتصال بزوجته وأطفاله. | However, he complained that his request to call his wife and children had been denied. |
ويبدو أن هناك شكا حول كون شهادات الشهود طوعية. | There seems to be doubt about how voluntary the witnesses apos accounts were. |
ان الرجل سمح لى أن أربح بعض السمك اذن أنت أصبحت أكثر شكا | The guy lets me win a few fish. So you get twice as suspicious? |
حين شكا سير هنرى من فقدان حذائه هذا قد وضعنى على رائحة الحقيقة | When Sir Henry complained of a missing boot... that put me on the scent, as it were. |
وبعد مذبحة الخليل، شكا السجناء من عدم السماح لهم باستقبال زوار من أفراد أسرهم. | After the Hebron massacre, prisoners complained of not being allowed to receive visits of from family members. |
كما يدعي التقرير أن بعض اﻷسرى قد شكا من شدة البرودة وانعدام الضوء في معسكرات اﻷسر. | The report also claims that some prisoners complained of severe cold and lack of light in the prison camps. |
غير أن هناك شكا في أن سجل اﻷسلحة التقليدية يجري تشغيله لصالح بناء الثقة ونزع السﻻح. | But it is questionable whether the United Nations Register of Conventional Arms has been operating in favour of confidence building and disarmament. |
وفي إفادته الأولى أمام قاضي التحقيق شكا من أعمال التعذيب التي تعرض لها، ولكن القاضي لم يتخذ أي أجراء. | In his initial statement to the investigating judge, he complained of the acts of torture to which he had been subjected, but the judge took no action. |
وﻻحظت أيضا أن الدولة الطرف لم تبلغ اللجنة بما إذا كانت حققت بالفعل في اﻷحداث التي شكا منها صاحب البﻻغ. | It also noted that the State party had failed to inform the Committee as to whether it did investigate the events complained of by the author. |
٢٩٩ وفي ٧ كانون الثاني يناير ١٩٩٤، شكا رجال اﻷعمال الفلسطينيون من اضطرارهم الى دفع ضرائب على مشاريعهم الصناعية المبنية حديثا. | 299. On 7 January 1994, Palestinian businessmen complained of having to pay taxes for their newly built industrial projects. |
وأفيد أن صاحب البﻻغ قد شكا إلى أمين المظالم البرلماني بشأن هذا اﻻكتشاف ولكنه لم يتلق أي رد حتى هذا التاريخ. | The author reportedly complained to the Parliamentary Ombudsman about this finding but has not received any reply to date. |
سماوات كبيرة، قلوب كبيرة، وقارة كبيرة وساطعة. | Big skies, big hearts, big, shining continent. |
وبرسالة مؤرخة 9 حزيران يونيه 2002، شكا صاحب البلاغ عن تعرضه مجددا لاعتداءات جسدية على غرار ما تعرض لـه في عام 1999. | In a letter dated 9 June 2002, the author complains of further physical assaults similar to those that occurred in 1999. |
الحياة كبيرة , الحياة كبيرة | Live it large. Live it large. |
لا يزال بنيانهم الذي بنوا ريبة شكا في قلوبهم إلا أن تقط ع تنفصل قلوبهم بأن يموتوا والله عليم بخلقه حكيم في صنعه بهم . | The edifice they have built will always fill their minds with perturbation ( which will not cease ) till their hearts are rent to pieces , for God is all knowing and all wise . |
لا يزال بنيانهم الذي بنوا ريبة شكا في قلوبهم إلا أن تقط ع تنفصل قلوبهم بأن يموتوا والله عليم بخلقه حكيم في صنعه بهم . | The building which they erected will constantly keep disturbing their hearts unless their hearts are torn to pieces and Allah is All Knowing , Wise . |
لا يزال بنيانهم الذي بنوا ريبة شكا في قلوبهم إلا أن تقط ع تنفصل قلوبهم بأن يموتوا والله عليم بخلقه حكيم في صنعه بهم . | The buildings they have built will not cease to be a point of doubt within their hearts , unless it be that their hearts are cut into pieces God is All knowing , All wise . |
لا يزال بنيانهم الذي بنوا ريبة شكا في قلوبهم إلا أن تقط ع تنفصل قلوبهم بأن يموتوا والله عليم بخلقه حكيم في صنعه بهم . | And their building which they have builded will not cease to be a cause of doubt in their hearts unless it be that their hearts are cut asunder and Allah is Knowing , Wise . |
لا يزال بنيانهم الذي بنوا ريبة شكا في قلوبهم إلا أن تقط ع تنفصل قلوبهم بأن يموتوا والله عليم بخلقه حكيم في صنعه بهم . | The building which they built will never cease to be a cause of hypocrisy and doubt in their hearts , unless their hearts are cut to pieces . ( i.e. till they die ) . And Allah is All Knowing , All Wise . |
لا يزال بنيانهم الذي بنوا ريبة شكا في قلوبهم إلا أن تقط ع تنفصل قلوبهم بأن يموتوا والله عليم بخلقه حكيم في صنعه بهم . | The structure which they built will remain questionable in their hearts , until their hearts are stopped . God is Knowing and Wise . |
لا يزال بنيانهم الذي بنوا ريبة شكا في قلوبهم إلا أن تقط ع تنفصل قلوبهم بأن يموتوا والله عليم بخلقه حكيم في صنعه بهم . | And the structure which they have erected will ever inspire their hearts with doubts unless it be that their very hearts are cut into pieces . Allah is All Knowing , All Wise . |
لا يزال بنيانهم الذي بنوا ريبة شكا في قلوبهم إلا أن تقط ع تنفصل قلوبهم بأن يموتوا والله عليم بخلقه حكيم في صنعه بهم . | The building which they built will never cease to be a misgiving in their hearts unless their hearts be torn to pieces . Allah is Knower , Wise . |
لا يزال بنيانهم الذي بنوا ريبة شكا في قلوبهم إلا أن تقط ع تنفصل قلوبهم بأن يموتوا والله عليم بخلقه حكيم في صنعه بهم . | The building they have built will never cease to be a source of disquiet in their hearts until their hearts are cut into pieces , and Allah is all knowing , all wise . |
لا يزال بنيانهم الذي بنوا ريبة شكا في قلوبهم إلا أن تقط ع تنفصل قلوبهم بأن يموتوا والله عليم بخلقه حكيم في صنعه بهم . | The buildings they have built will always cause doubt in their hearts , unless their hearts are torn into pieces . Allah is Knowing , Wise . |
لا يزال بنيانهم الذي بنوا ريبة شكا في قلوبهم إلا أن تقط ع تنفصل قلوبهم بأن يموتوا والله عليم بخلقه حكيم في صنعه بهم . | Their building which they built will not cease to be a cause of skepticism in their hearts until their hearts are stopped . And Allah is Knowing and Wise . |
لا يزال بنيانهم الذي بنوا ريبة شكا في قلوبهم إلا أن تقط ع تنفصل قلوبهم بأن يموتوا والله عليم بخلقه حكيم في صنعه بهم . | The building ( mosque ) which they have built always motivates mischief in their hearts until their hearts are cut into pieces . God is All knowing and All wise . |
لا يزال بنيانهم الذي بنوا ريبة شكا في قلوبهم إلا أن تقط ع تنفصل قلوبهم بأن يموتوا والله عليم بخلقه حكيم في صنعه بهم . | The building which they have built will ever continue to be a source of disquiet in their hearts , except that their hearts get cut into pieces and Allah is Knowing , Wise . |
لا يزال بنيانهم الذي بنوا ريبة شكا في قلوبهم إلا أن تقط ع تنفصل قلوبهم بأن يموتوا والله عليم بخلقه حكيم في صنعه بهم . | the building which they have built will never cease to be a source of deep disquiet in their hearts , until their hearts are cut to pieces . God is all knowing and wise . |
لا يزال بنيانهم الذي بنوا ريبة شكا في قلوبهم إلا أن تقط ع تنفصل قلوبهم بأن يموتوا والله عليم بخلقه حكيم في صنعه بهم . | The foundation of those who so build is never free from suspicion and shakiness in their hearts , until their hearts are cut to pieces . And Allah is All Knowing , Wise . |
اذن يمكننى الحصول على B كبيرة و b صغيرة مع T كبيرة وT كبيرة,B كبيرة , b صغيرة,T كبيرة | So I could get a capital B and a lowercase B with a capital T and a capital T, a big B, lowercase B, capital T |
63 شكا عدد من المحاورين، بمن فيهم موظفو الحكومة وأعضاء المجتمع الدولي والمنظمات غير الحكومية، مما تقوم به الهيئة التنفيذية من إساءة استعمال للسلطة. | Several interlocutors, including Government officials, members of the international community and NGOs complained about the abuse of power by the executive. |
وقد رأت الدول الأعضاء مجلس الأمن وهو يتصدر المسيرة فيما يتعلق بمكافحة الإرهاب ولكن البعض شكا من أن المجلس يغتصب الدور التشريعي للجمعية العامة. | If that were so, it was because the General Assembly, and particularly the Sixth Committee, had not responded in a timely fashion to the clear and present danger posed by global terrorism. |
ليست كبيرة لا أريد مزرعة كبيرة | Not a big place. I wouldn't want a big place. |
انها كبيرة في السن ،إمرأة كبيرة | She's an old, old woman. |
يستخدم الصيد الصناعي ادوات كبيرة الات كبيرة | Industrial fishing uses big stuff, big machinery. |
إنها مسألة كبيرة، تبدو كبيرة، تبدو هامة، | It's a big deal. It sounds big, it sounds important, it sounds solid. |
تبدو صفقة كبيرة بالتاكيد انها صفقة كبيرة | Sounds like the big league. Sure, it's the big league. |
كبيرة.. | Pretty old. |
كبيرة | Much. |
قيمة كبيرة وفي المقابل قيمة y تكون كبيرة | large and correspondingly y gets really large. |
دول كبيرة، أحداها ليست كبيرة جدا ، لكنها غنية. | Big countries, one of them is not so big, but it's rich. |
هذه صفقة كبيرة. صفقوا لذلك. تلك صفقة كبيرة. | That's a big deal. Give me a hand for that. That's a big deal. |
أعتقد أن هذه المشكلة كبيرة، بل كبيرة جد ا | I think that's a big, big problem. |
المدينة كبيرة جدا يا جيب أجل ، كبيرة جدا | The town's pretty big, Gabe. Too big, yeah. |
عمليات البحث ذات الصلة : شكا الأرض - حساب شكا - غرفة شكا - السلطة شكا - معدات شكا - البطاريات شكا - شكا صالح - شكا نهاية - شكا من أن - عدد تتبع شكا - شكا من الاعتصام - شكا تحويل مزدوجة - مجلس الوزراء شكا