ترجمة "شغلنا الشاغل" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
شغلنا الشاغل - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
إن البحث عن السﻻم سيظل شغلنا الشاغل حتى نتمكن من رفع تحديات هذا القرن. | The quest for peace will continue to be our main concern so that we may rise to the challenges of the end of this century. |
وكما ذكر وزير خارجيتنا في البرلمان مؤخرا، سيظل التزام الهند بالعمل من أجل نزع السلاح النووي العالمي شغلنا الشاغل. | As stated by our Prime Minister in Parliament recently, India's commitment to work for universal nuclear disarmament will remain our core concern. |
لقد شغلنا البرنامج | So there we go, we ran it! |
ويتمثل شغلنا الشاغل لدى النظر في طبيعة توسيع عضوية مجلس الأمن، في كفالة أن يصبح مجلس الأمن أكثر فعالية وتمثيلا للقرن الحادي والعشرين. | In considering the nature of the expansion of the Security Council, our overriding concern is to ensure that the Security Council is more effective and representative for the twenty first century. |
ولكن إذا شغلنا تعقب الرأس | But if we turn on head tracking |
ولما جمعنا شغلنا ولقينا إننا ..... | And when we assembled the work together And found that we ...... |
ومن مصلحتنا الجماعية أن نفعل ذلك، وينبغي ألا تكون تكلفة ذلك العمل هي همنا المباشر الآن، ذلك أن العدالة هي التي ينبغي لها أن تكون شغلنا الشاغل. | It is in our collective interests to do so, and the cost should not be an immediate concern. Justice should be the overriding concern. |
تراه اقلقنا هالنتفه نبي نشوف شغلنا. | He has been a pain in the neck. |
فكان شغلنا الشاغل ليس فقط توفير الخبز ورغد العيش، ولكن كان تحقيق العدالة والديموقراطية الحقيقية والشرعية، وتعزيز كرامة الإنسان، والحفاظ على حرية المعتقد، وكذلك إصلاح الدولة هو ما نصبوا إليه . | What we had in mind was not only bread, butter and sausages, but also justice, democracy, truth, legality, human dignity, freedom of convictions, and the repair of the republic. |
أنه شغلك الشاغل | It's your sole preoccupation. |
سيكون همه الشاغل هو أعانتنا | He's worried about supporting us. |
ماذا سيحصل اذا شغلنا هذا الكود فقط ماذا سيطبع على الشاشة اعطني رايك | And give me your best guess, what greeting do you think will it print? |
تظل حماية الشهود الشغل الشاغل للمحكمة. | Witness protection is an issue of paramount concern to the Court. |
ولذلك أصبحت الشغل الشاغل للمجتمع الدولي. | This has therefore become a concern of the international community. |
وشغلنا الشاغل هو كفاءة المجلس وفاعليته. | Our own concern is for the efficacy and effectiveness of the Council. |
والقــرار الحالي ﻻ يتصدى لهذا الشاغل. | That concern is not addressed by the current resolution. |
علينا أن نؤدي شغلنا يجب أن نكسب عيشنا لكن هذا الوحش ليس له حق العيش | We conduct our business in order to survive, but this monster has no right to survive! |
49 ويتعدى الشاغل الذي يساور الفريق الجانب النظري. | The Team's concern is more than theoretical. |
لقد كانت قضية فلسطين دائما شغل اﻷردن الشاغل. | The question of Palestine has been Jordan apos s main concern. |
لكن بنفس اللحظة التي شغلنا فيها الليزر، كما ترون الآن، فجأة دخل الفأر وضعية التجمد هذه. | But the moment we turned on the laser, like you see now, all of a sudden the mouse entered this freezing mode. |
ولكن إذا شغلنا تعقب الرأس يمكن للحاسوب أن يغير الصورة على الشاشة ويجعلها تتجاوب مع حركة الرأس | But if we turn on head tracking, the computer can change the image that's on the screen and make it respond to the head movements. |
ويتمثل الشاغل الرئيسي في إقامة مجتمع خال من البنادق. | The creation of a gun free society is the major preoccupation. |
وقد جعل من هذه المسألة الشغل الشاغل لحكومة النيجر. | He has made that question a constant matter of concern for the Government of Niger. |
إن مسائل البيئة هي الشاغل الملـــح لجميــــع شعوب العالم. | Environmental issues are the urgent concern of all peoples of the world. |
وخﻻل الشهور التي شغلنا فيها مقعد عضوية في مجلس اﻷمن شهدنا بشكل مباشر الخطو المتسارع ﻷحداث العالم اليوم. | During our months on the Security Council, we have experienced, at first hand, the accelerated pace of world events today. |
ولكن هذا لا يشكل الشاغل الأكثر إلحاحا في هذه المرحلة. | But that is not the most immediate concern. |
لقد أصبح ضمان الاستقرار المالي الشامل الشغل الشاغل للجميع اليوم. | Ensuring systemic financial stability is the order of the day. |
بدلا من ذلك، كان الشاغل الأول لألمانيا هو إطعام سكانها. | Instead, Germany had to be concerned first with feeding its own people. |
وبالتالي، فإن الشاغل الأساسي هو الحاجة إلى الحد من الفقر. | Of particular concern, therefore, is the need for poverty reduction. |
إن إعادة توحيد الصين هي، أساسا، الشاغل اﻷوحد للشعب الصيني. | The reunification of China is in essence the sole concern of the Chinese people. |
وينبغي أن يكون أمن جميع الدول الشاغل الرئيسي لهذه المنظمة. | The security of all States should be a central concern of this Organization. |
فالشغل الشاغل للكرملين الآن ينصب على ربحية وقيمة الشركات المملوكة للدولة. | Instead, the Kremlin is preoccupied with the profitability and value of the state dominated companies that it controls. |
وسوف تظل البطالة تشكل صداعا حقيقيا والشغل الشاغل لصناع القرار السياسي. | Unemployment will remain a major headache and preoccupation for policymakers. |
وقد تعرضت منطقة آسيا لهذا الشاغل أكثر من غيرها من المناطق. | The Asia region mentioned this concern more frequently than the other regions. |
وقد بدأنا في اتخاذ تدابير لﻻستجابة لهذا الشاغل بشكــل إيجابي ملموس. | We are taking measures to respond to this concern in concrete and positive terms. |
وعلى هذا فقد أصبح الشغل الشاغل للسياسة الخارجية الألمانية هو إثبات الذات. | Self assertion became the watchword of German foreign policy. |
فقد كان الشغل الشاغل لمؤسسي الأمم المتحدة متمثلا في تحقيق الأمن للدولة. | The preoccupation of the UN founders was with state security. |
وينبغي أن يكون اﻻضطﻻع بهذا الدور الحفاز هو الشغل الشاغل لﻷمم المتحدة. | Playing such a catalytic role should be the major preoccupation of the United Nations. |
ويتمثل الشغل الشاغل ﻷعضائه في ضمان الوضوح في أسلوب اتخاذه للقرارات واحالتها. | The abiding concern of its members is to ensure clarity in the way its decisions are taken and transmitted. |
ولكن هل ينبغي أن يكون ذلك هو الشغل الشاغل الأساسي لمنظمة التجارة العالمية | But should it have become the primary preoccupation of the World Trade Organization? |
إن الشاغل الحالي شاغل محلي، يتمثل تماما في اللجوء الضيق النطاق الى القوة. | The immediate concern is localized, typically small scale resort to force. |
واﻻستخدام الحصيف للموارد المحدودة هو الشاغل الدائم للدول الصغيرة، مثل أعضاء الجماعة الكاريبية. | The prudent utilization of limited resources is an ever present concern to small States, such as the members of the Caribbean Community. |
فأثناء الأحداث أو الأزمات الدولية الكبرى، نادرا ما تصوت أميركا ضد الرئيس الشاغل لمنصبه. | During major international incidents or crises, America has seldom voted against an incumbent president. |
١١٢ وأثار التوكيﻻويون قضية جزيرة سوين مع البعثة، التي أبلغت حكومة نيوزيلندا بهذا الشاغل. | 112. Tokelauans raised the issue of Swains Island with the Mission, which transmitted this concern to the Government of New Zealand. |
الشغل الشاغل للقاضي... أصبح معاقبة الأفعال الم ضادة للدولة... بدلا من الأخذ بالإعتبارات الموضوعية للقضية | The first consideration of the judge... became the punishment of acts against the state... rather than objective consideration of the case. |
عمليات البحث ذات الصلة : هي شغلنا الشاغل - الشاغل الأول - الشاغل الرئيسي - الشغل الشاغل - الشغل الشاغل - الشغل الشاغل - الشاغل الرئيسي - الشاغل الرئيسي - الشاغل الرئيسي - الشغل الشاغل - الشغل الشاغل - الشاغل الرئيسي الخاص بك