ترجمة "شروطا وقيودا" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
لا تفرض شروطا | Don't make conditions. |
لكن ذلك ي لقي ضغوطا وقيودا جديدة على المفوضية، ويقلل مجالنا اﻻنساني. | But that brings new pressures and constraints on my Office, reducing our humanitarian space. |
صنعنا شروطا لرهن العقار لايمكننا في الواقع التعامل معها. | We create mortgage terms that we can't actually deal with. |
ولكننا فشلنا في تحمل مسؤولياتنا عندما وضعنا شروطا على الإنفاق. | However, in placing conditionalities on expenditure, we have failed to live up to our responsibility. |
وارتأت أنه لا يمكن لدولة أن تفرض شروطا تعسفية لاسترجاع الأملاك المصادرة. | The Committee held that a state cannot impose arbitrary conditions for the restitution of confiscated property. |
عﻻوة على ذلك، فعلت ذلك دون أن تضع شروطا مسبقة أو تحفظات. | Moreover, it did so without any preconditions or reservations. |
ولأنها تتعلق بأساسيات كالصحة والتعليم، فهي تشكل شروطا مسبقة هامة لتقدمنا الاقتصادي والاجتماعي. | Addressing as they do such fundamentals as health and education, they constitute important prerequisites for our economic and social advancement. |
وذكرت 7 دول أنها أعادت صوغ النص أو فرضت شروطا إضافية أو خاصة. | Forty States reproduced the text of the New York Convention in full. |
ولم يرتب القانون العام لﻷرامل واليتامى إعانات إﻻ لﻷرامل الﻻتي يستوفين شروطا معينة. | The General Widows apos and Orphans apos Act (Algemene Weduwen en Wezenwet) only provided for benefits to widows who fulfilled certain requirements. |
وتبنى بنك اﻹسكان شروطا أكثر مرونة لﻻئتمان بفترة سداد طولها ٣٠ سنة دون مقدم. | The Housing Bank has adopted more liberal requirements for credit, including a 30 year repayment period without deposits. |
وﻻحظوا بصفة خاصة أن اﻻتفاق يتيح شروطا خاصة ﻷقل البلدان نموا في المجموعة الكاريبية. | They took particular note that the Agreement provided special conditions for the less developed countries of CARICOM. |
واﻻستقرار السياسي، والحكم الصالح، واحترام حقوق اﻻنسان وحرياته اﻷساسية، تعد شروطا أساسية للتنمية اﻻقتصادية. | Political stability, good governance, respect for basic human rights and freedoms are prerequisites to economic development. |
ويتضمن مشروع القانون شروطا يسبب توفرها خضوع المعاملة المالية للرقابة الخاصة (أي اعتبارها معاملة مالية مشبوهة ). | The draft law establishes under what circumstances a financial transaction is subject to special oversight (in other words, is considered a suspicious financial transaction ). |
وتسع من هذه الاتفاقيات تصوغ شروطا خاصة بصدد تجريم مختلف صور المشاركة في الأشكال الخاصة للإرهاب. | Nine of them formulate special requirements concerning the criminalization of various forms of participation in special forms of terrorism. |
وأن الاتحاد قلق لكون العقود التي أبرمتها المنظمة لا تتضمن شروطا جزائية في حـال عدم الامتثال. | It was alarmed to see that the contracts concluded by the Organization contained no penalty clauses for non compliance. |
وكل صاحب طلب لا يستوفي، في رأي المحكمة، شروطا معينة لا يمكن تعيينه في هذا المنصب. | Any applicant who, in the opinion of the Court, did not meet certain requirements could not be instituted in office. |
وأوضح أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻻنمائي ﻻ يستطيع أن يفرض شروطا رسمية على البلدان المستفيدة، وكل ما يستطيعه البرنامج اﻹنمائي هو أن يستند الى شروط تتصل بالفعالية واﻷثر قبل أن يفرض شروطا تتصل بالسياسات الشاملة التي يمكن أن تعطل البرنامج القطري. | He pointed out that UNDP could not impose formal conditions on recipient countries. UNDP could only build on conditions related to effectiveness and impact rather than establish overall policy conditions that could hold the country programme in abeyance. |
ومنذ البداية رأينا أن من غير المقبول أن تضع اﻻمارات العربية المتحدة شروطا مسبقة للمفاوضات، ومازال الحال كذلك. | From the very beginning we have found unacceptable the setting by the United Arab Emirates of preconditions for negotiations, and it continues to be so. |
وقد أنشأت الجمعية العامة المنصب في كانون اﻷول ديسمبر الماضي بعد الكثير من المداوﻻت ووضعت للمنصب شروطا دقيقة. | The Assembly established the post last December, after much deliberation, with an exacting job description. |
وإذ تسلم بأن استقلالية السلطة القضائية ونزاهتها واستقلالية المهن القانونية تمثل شروطا أساسية لإقامة الحكم الرشيد وحماية حقوق الإنسان، | Recognizing that an independent and impartial judiciary and an independent legal profession are essential prerequisites for good governance and the protection of human rights, |
وهي تنص على إجراءات مختلفة وتعرض على الجهات المشترية تقنيات بديلة وتضع شروطا تعاقدية موصى بها وإلزامية واستمارات مرفقة. | It prescribes different procedures, offers procuring entities alternative techniques and sets recommended and mandatory contract clauses and attached forms. |
21 الحكم الرشيد تعد السياسات الفعالة، وسيادة القانون، والشفافية شروطا لا غنى عنها من أجل تحقيق الإدارة المستدامة للغابات. | Good governance. Effective policies, rule of law and transparency are prerequisites for sustainable forest management. |
وقد تعوق متطلبات التسجيل أيضا مشاركة مقدمي العروض الأجانب في المزادات العكسية الإلكترونية لأنها كثيرا ما تفرض شروطا محلية. | Registration requirements may also hinder the participation of foreign bidders in ERAs as they often impose local conditions. |
وإذ تسلم بأن استقلالية السلطة القضائية ونزاهتها واستقلالية المهن القانونية تمثل شروطا أساسية لإقامة الحكم الرشيد وحماية حقوق الإنسان، | Recognizing that an independent and impartial judiciary and an independent legal profession are essential prerequisites for good governance and the protection of human rights, |
بيد أنه ينبغي أﻻ تصبح المسائل، من قبيل حقوق اﻹنسان والتحول إلى الديمقراطية، شروطا لتقديم المعونة من أجل التنمية. | However, issues such as human rights and democratization should not become conditions for aid to development. |
وما زلنا نعتقد اعتقادا راسخا بأن النظم اﻻقتصادية والسياسية المنفتحة تمثل شروطا أساسية مسبقة لتوسيع الفرص وتحقيق النمو المستدام. | And we continue to believe deeply that open economic and political systems are essential prerequisites to broadened opportunity and sustained growth. |
وقد أ ضعف ذلك الترتيب في الأعوام الأخيرة إلى حد كبير بفرض الدول الحائزة للأسلحة النووية شروطا مسبقة غير ذات صلة. | That arrangement has largely been diluted in recent years through the imposition of unrelated preconditions by the nuclear weapon States. |
ويتزايد عدد الاتفاقات التي تتضمن شروطا بخصوص البيئة أو التنمية المستدامة ت درج في نماذج أفضل الممارسات المتعلقة بالإنتاج والاستهلاك المستدامين. | Increasingly, such agreements are including green or sustainability clauses incorporated into best practice models for sustainable production and consumption. |
٢ وأضاف قائﻻ إن الوفد الماليزي ﻻ يوافق على فرض أية دولة عضو شروطا تتعلق بتنفيذ التزاماتها المالية نحو المنظمة. | His delegation considered it unacceptable for a Member State to attach conditions to the fulfilment of its financial obligations to the Organization. |
وكان العمال يهددون بالقيام بإضراب عام إذا لم تمنحهم اﻹدارة شروطا متكافئة مع تلك المطبقة في المستشفيات اﻷخرى داخل اسرائيل. | The workers were threatening a general strike if the management failed to grant them conditions equal to those applied in other hospitals within Israel. |
أما التقييمات المستندة إلى المعايير فإنها، على العكس، تصف شروطا أو بارامترات يمكن أن يقاس في مواجهتها الأداء المحتمل والقدرات المحتملة. | Criteria based assessments, in contrast, describe conditions or parameters against which potential performance and capacity can be gauged. |
وفي ارتباط وثيق بعملية تحديث الدولة، حددت الحكومة شروطا جديدة حتى يؤدي القطاع الخاص دورا أكثر ريادة في مجال تنمية السلفادور. | As part and parcel of the process of modernizing the State, the Government has defined new conditions in order for the private sector to play a greater role in the development of El Salvador. |
وبالنظر إلى أن الحال كذلك، إن استخدام حقوق اﻻنسان بوصفها شروطا سياسية للتعاون اﻻقتصادي يتنافى تماما مع اﻻتفاقات المعقودة في فيينا. | That being the case, the use of human rights as political conditionalities for economic cooperation is entirely against the agreements reached in Vienna. |
كما إن اﻻقتراض من الخارج لتلبية اﻻستثمارات الضرورية في مختلف قطاعات اﻻقتصاد يجب أن يستوفي شروطا صارمة quot تفرضها quot الوكاﻻت الدولية. | The external borrowing to meet the necessary investment in various sectors of the economy has to meet stringent conditions quot imposed quot by international agencies. |
وينبغي كذلك أن يفرض شروطا صارمة تقتضي وضع خرائط وعﻻمات لجميع اﻷلغام البرية، وتسجيل هذه الخرائط، في الوقت المناسب، لدى اﻷمم المتحدة. | It should further place strict requirements for mapping and marking all minefields, and for registering those maps in a timely manner with the United Nations. |
وأكد الفريق أهمية اتخاذ ترتيبات أمنية مﻻئمة، وإعادة الﻻجئين إلى بلدهم وإعادة توطين المهجرين، وتسجيل الناخبين وترسيم الحدود بوصفها شروطا مسبقة لﻻنتخابات. | The team emphasized the importance of appropriate security arrangements, repatriation of refugees and resettlement of displaced persons, voter registration and boundary demarcation as prerequisites for elections. |
واﻷدهى من ذلك، أن البلدان المتقدمة النمو تريد أن تدخل شروطا ذات خاصيات اجتماعية أو بيئية تحمل في طياتها بذور حمائية جديدة. | Furthermore, the developed countries wished to introduce clauses with a social or environmental orientation containing the seeds of a new protectionism. |
ومع هذا، فإن هناك شروطا أساسية واجبة التقديم لجميع الموظفين بحكم القانون، من قبيل الإجازة السنوية والإجازة المرضية وإجازة الأمومة وظروف العمل المأمونة. | However, there are some basic provisions that must be accorded to all employees by law such as annual leave, sick leave, maternity leave and safe working conditions. |
ولكننا نجد للأسف أن العمل البناء للمحكمة يعوقه العدد المتزايد من الدول التي تفرض تحفظات أو شروطا على إعلانها بقبول الاختصاص الجبري للمحكمة. | Regrettably, the Court's constructive work is hindered by the growing number of States that impose reservations or conditions on their declaration of acceptance of the Court's compulsory jurisdiction. |
رابعا، نعتقد أنه ليس كافيا مجرد اﻹعراب عن مشاعرنا الصحيحة وإنما يجب أن نضيف شروطا مناسبة تؤدي إلى جعل النتيجة فعالة عند الممارسة. | Fourthly, it is our belief that it is not enough just to express the right sentiments we must add suitable provisions that will serve to make the outcome one which will prove effective in practice. |
وفي القرار ٩٤٣ )١٩٩٤( الصادر عن مجلس اﻷمن في ٢٣ أيلول سبتمبر، وضع المجلس شروطا لتعليق الجزاءات ضد جمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية )صربيا والجبل اﻷسود(. | In its resolution 943 (1994) of 23 September the Security Council set forth the conditions for a suspension of sanctions against the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro). |
وفي هذا اﻹطار، فإن الحكم الصالح وتشجيع المبادرات الخاصة والنهوض بها، أمور تنطوي على أهمية قصوى ويمكن اعتبارها شروطا أساسية ضرورية لتعزيز هذه الجهود. | In this context, good governance and the promotion and encouragement of private initiatives are of the utmost importance and might be regarded as necessary prerequisites for the enhancement of these efforts. |
وينظم قانون تكنولوجيا المواد الوراثية التعامل مع جميع الكائنات الحية المعدلة وراثيا، وتبعا لطبيعة ذلك التعامل، قد ي فرض شروطا من قبيل شروط احتواء هذه الكائنات. | The GT Act regulates dealing with all GMOs and, depending on the dealing, may impose conditions such as containment requirements. |
وأبدي رأي مفاده أن مشروع المادة 88 أ (3) لا ينبغي إدراجه في مشروع الصك ما لم يضع شروطا بشأن الخروج عن أحكام مشروع الصك. | The view was expressed that draft article 88a (3) should not be inserted in the draft instrument unless it would set conditions for derogations. |
وأكدت أن الدول اﻷعضاء ليس باستطاعتها التخلص من اﻻلتزامات التي أنيطت بها بموجب الميثاق وﻻ بوسعها أن تفرض شروطا مسبقة، أيا كانت، لﻻمتثال ﻷحكام الميثاق. | Member States must not evade their obligations under the Charter, and no conditions whatsoever should be attached to fulfilling them. |
عمليات البحث ذات الصلة : تفرض شروطا - شروطا مسبقة - الهواء شروطا مسبقة