ترجمة "شديدة التقلب" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
شديدة - ترجمة : التقلب - ترجمة : شديدة التقلب - ترجمة : التقلب - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
إن السياسة كثيرا ما تكون شديدة التقلب. | Political pendulums often swing too far. |
سوف يستفيد الإتحاد الأوروبي أيضا ، وذلك من خلال الإسهام في استقرار منطقة شديدة التقلب. | The EU would benefit as well, by contributing to the stabilization of a highly volatile area. |
وأن منطقة الشرق اﻷوسط هي منطقة شديدة التقلب فينبغي أن يتوخى فيها حل المشكلة خطوة خطوة. | The Middle East was a highly volatile region where the solution to problems must be envisaged on a step by step basis. |
إن أسعار المساكن شديدة التقلب، وقد لا يكون بوسعنا أبدا أن نفهم بشكل كامل تحركات هذه الأسعار، باستثناء فهم التقلبات التي تمثلها. | Housing prices are on a rollercoaster ride, and we may never be able to make complete sense of their movements, other than to understand the volatility that they represent. |
النساء ليسوا بهذا التقلب | Women aren't that unpredictable. Hmm. |
أنا أعيش حالة من التقلب الروحي. | I live in a state of spiritual flux. |
والعلوم ، بين التعقيد، بين التقلب ، والتفرد. | And scientists, amidst complexity, amidst fluctuation and uniqueness. |
سوف يستفيد الإتحاد الأوروبي أيضا ، وذلك من خلال الإسهام في استقرار منطقة شديدة التقلب. وبالتالي، سيتمكن الاتحاد الأوروبي من مراقبة كوسوفو ومنع أي نزاع قد يتحول إلى أعمال عنف. | The EU would benefit as well, by contributing to the stabilization of a highly volatile area. Subsequently, the EU would monitor Kosovo and prevent any dispute that might turn violent. |
ورغم أن أسعار الذهب قد تتجه إلى الارتفاع مؤقتا في الأعوام القليلة المقبلة، فإنها سوف تكون شديدة التقلب وأكثر ميلا إلى الانخفاض بمرور الوقت مع إصلاح الاقتصاد العالمي لنفسه. | While gold prices may temporarily move higher in the next few years, they will be very volatile and will trend lower over time as the global economy mends itself. |
ولكن الذهب يشكل أيضا مجازفة عالية واستثمارا شديد التقلب. | But gold is also a high risk and highly volatile investment. |
ومنذ ذلك الحين كان النظام المالي الدولي شديد التقلب. | Since then, the international financial system has been highly volatile. |
ي نتج الجبن يومي ا، وهو ما يظهر مدى التقلب الطبيعي. | The cheese is produced daily, and it can show a natural variability. |
شديدة | Hard |
ورغم أن أسعار الذهب قد تتجه إلى الارتفاع مؤقتا في الأعوام القليلة المقبلة، فإنها سوف تكون شديدة التقلب وأكثر ميلا إلى الانخفاض بمرور الوقت مع إصلاح الاقتصاد العالمي لنفسه. لقد انتهت حمى البحث عن الذهب. | While gold prices may temporarily move higher in the next few years, they will be very volatile and will trend lower over time as the global economy mends itself. |
ومن الواضح أن قواعد التحرر الاقتصادي والتجاري تخلق أسواقا للعمالة متزايدة التقلب. | Clearly, the rules of economic and trade liberalization are creating an increasingly volatile employment market. |
المنافسة شديدة | The competition is intense. |
عاصفة شديدة | Blowing a gale ? |
وقاحة شديدة | So brazen. |
الآن في هذا الوقت ، أصبنا بحيرة شديدة حيرة شديدة جدا | Now at that time, there was a great, as you can imagine, frustration let's call it frustration it started to grow very, very quickly. |
ولكن بينما يعمل المفاوضون، يعيش مشهد الطاقة العالمية حالة من التقلب الهائل المتواصل. | But, as the negotiators work, the world s energy landscape is in enormous flux. |
وهذا النوع من التقلب لا يتناسب مع سوق تتحرك وفقا لعوامل اقتصادية أساسية. | Such volatility does not fit a fundamentals driven market. |
78 وزاد التقلب الشديد لحسابات رأس المال المحر رة من الحاجة إلى السيولة الرسمية. | Greater volatility of liberalized capital accounts has increased the need for official liquidity. |
إن السياسة كثيرا ما تكون شديدة التقلب. وفي محاولاتنا الرامية إلى بناء اقتصاد ما بعد التاتشرية المحطمة، فلابد وأن نتوخى أشد الحذر خشية أن نتسبب في إحياء سياسات الماضي الفاشلة. ما زالت أرى أن التمييز الذي أكد عليه | As long as central government takes responsibility for maintaining a high and stable level of employment, Keynes thought, most of the rest of economic life can be left free of official interference. Building a proper division of responsibility between state and market from this insight is today s main task. |
تبدو شديدة البراءة. | She's very innocent. |
هذه شديدة المسامية | This is very porous. |
إختفت بسرعة شديدة. | Gone very fast, disappeared. |
شعرت بخيبة شديدة. | And I was distraught. |
إنها شديدة الحساسية | She's so sensitive. |
إنها شديدة السخونة | She's... She's hotter than a heifer. |
أشعر بحرارة شديدة | I'm burning all over. |
أحاول بصعوبة شديدة . | I'm trying terribly hard. |
سأكون شديدة البوهيمية | We're going to be very bohemian. |
كنت شديدة الح ب | I was too much in love. |
تعصف رياح شديدة | A fierce wind blows. |
حمى شديدة تلتهمها | High fevers are devouring her. |
أشعر بوحدة شديدة | I feel so alone. |
وستتعرض لانتقادات شديدة | You will be criticized greatly. |
لديها حمى شديدة. | She's got a high fever. |
إنها شديدة الإنحدار. | It's too steep. |
ومن غير المستغرب في ظل هذه الظروف أن تعود الأسواق المالية إلى التقلب الشديد. | In these circumstances, it is not surprising that financial markets have returned to extreme volatility. |
تسبب نظام صد ام في أغلب حالات التقلب في سوق النفط طيلة الثلاثين عاما الماضية. | Saddam's regime caused most of the volatility in the oil market in the last 30 years. |
وفي اليابان وأميركا اللاتينية، لم يهبط عامل التقلب بشكل ملحوظ إلا خلال العقد الحالي. | In Japan and Latin America, volatility dropped in a meaningful way only in the current decade. |
ثانيا ، تتميز أسعار الموارد الطبيعية بالتقلب، وإدارة مثل هذا التقلب بنجاح ليس بالأمر السهل. | Second, natural resource prices are volatile, and managing this volatility is hard. |
مما لا شك فيه أن ندرة التقلب اليوم هي مسألة دورية إلى حد ما. | Surely, today s low volatility is partly cyclical. |
إذا كان لديك الأمراض شديدة، فأنت بحاجة للحصول على سبل معالجة شديدة. | If you have extreme diseases, you need to get extreme remedies. |
عمليات البحث ذات الصلة : التقلب الكبير - مستويات التقلب - التقلب المتوقع - مستوى التقلب - مستوى التقلب - التقلب العالي - مؤشر التقلب - درجة التقلب - التقلب اليومي - التقلب المتزايد - شديدة السمية