ترجمة "شاركوا" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

شاركوا - ترجمة :
الكلمات الدالة : Participated Share Vets Shared Korea

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

قرابة الألف شاركوا في المظاهرة.
Nearly a thousand people participated in the demonstration.
شاركوا المقالات التالية عن القضية
Read and share stories about the case
شاركوا هذا الفيديو مع أصدقائكم
Share this video with your friends.
المؤيدون شاركوا بالمعلومات التالية عن البجادي
Supporters shared the following information about Albajady
و ماذا لو شاركوا كلام معهم
What if they bring in Clum? They won't.
وهناك شمولية لجميع الناس الذين شاركوا به
There is the totality of all the people who have come to it.
نعم الفرنسيون شاركوا فيها, وجميعهم بلدان صغيرة.
Yes, the French are in it, and all them little countries.
إن كنت تنظر إلى الأشخاص الذين شاركوا في التوقيع على مشروع قانون SOPA، الأشخاص الذين شاركوا في التوقيع على PIPA،
When you look at the people who co signed on the SOPA bill, people who've co signed on PlPA, what you see is that they have cumulatively received millions and millions of dollars from the traditional media industries.
لكن آلافا آخرين قد شاركوا في أعمال العنف.
But thousands of others took part in the violence.
ديفيد لقد إكتفينا بعدد الناس الذين شاركوا في القتال.
David We've really had enough of people attacking.
شاركوا على المستوى الأوروبي في بطولة كأس التحدي الأوروبي.
They have even participated at European level in the European Challenge Cup.
ونثني على جميع الذين شاركوا في ذلك العمل الأساسي.
We commend all who have been involved in that groundwork.
أريد أيضا أن أشكر من شاركوا في مناقشة اليوم.
I want to thank too those who have spoken in today apos s debate.
فهنالك بعض الأعضاء الذين شاركوا في ذلك ليرجعوا ويسالوا.
There are some MPs who participate, and come back and ask.
إذا ، الناس هنا شاركوا في صنع الكثير من المعجزات .
So, the people here have participated in the creation of many miracles.
وقد تم تحديد هوية 78 جنديا شاركوا في عمليات الاغتصاب.
Seventy eight of the soldiers who took part in the rapes were identified.
لنجعل الظلم تاريخ ا, شاركوا في المسرة العالمية من أجل سوريا
Let's make oppression history. Join the global march for Syria. For lives lost fighting for freedom
الاشخاص الذين صورتهم شاركوا في المشروع لجعل صورهم في المجتمع
The people I photograph were proud to participate in the project and to have their photo in the community.
(فيديو) ديفيد لقد إكتفينا بعدد الناس الذين شاركوا في القتال.
(Video) David We've really had enough of people attacking.
بالفعل قد شاركوا في هذا المشروع، بالعديد من المناحي المختلفة.
Indeed thousands of people have actually been involved in this project, in many of its different aspects.
ويود وفدي أن يعبر عن امتنانه الصادق لزمﻻئنا من البلدان المتقدمة والنامية الذين شاركوا في المجموعة اﻷصلية للورقة القارب وكذلك للذين شاركوا وساهموا في عمل المجموعة الموسعة.
My delegation would like to express its sincere gratitude to our colleagues from developed and developing countries who participated in the original Boat Paper Group and also to those who participated in and contributed to the work of the expanded Group.
يتمنى لكم مدونو الأصوات العالمية الذين شاركوا هذه الروابط صوما مقبولا !
Happy fasting from Global Voices bloggers who have shared links!
من جميع الناخبين المسجلين، 58,187,755 نسمة (أو 54.81 ) شاركوا في الاستفتاء.
Of all registered voters, 58,187,755 people (or 54.8 ) participated in the referendum.
ومن أصل 25 خبيرا شاركوا في الدورة، اجتاز 23 بنجاح الاختبار.
Of the 25 experts who then participated in course, 23 successfully passed the examination.
ليس لأن الخبراء لم يساهموا بشكل كبير في العالم بالطبع، شاركوا.
It's not that experts have not massively contributed to the world of course they have.
تفسر إمرأة ممن شاركوا في الحدث لما هي ضد الولاية الرابعة لبوتفليقة
A woman who took part in this event, explains why she is against a 4th term for Bouteflika Previously in 2008, we weren't expecting it at all .
وقال إن 190 خبيرا من 57 دولة عضوا شاركوا في تلك الدورة.
He said that 190 experts from 57 member States had participated in that session.
وطلب القاضي من الحكومة مرارا قائمة بالضباط الذين شاركوا في العملية العسكرية.
The judge asked the Government repeatedly for a list of the officers who took part in the military operation.
ومعظم الذين شاركوا في مفاوضات أروشا باسم حكومة رواندا آنئذ قد ذبحوا.
Most of those who participated in the Arusha negotiations on behalf of the then Rwanda Government were massacred.
116 كاتبا وكاتبة شاركوا في الإستطلاع دون الإفصاح عن هوياتهم في أبريل نيسان.
In a series of posts, we are sharing results from the Global Voices Author Survey in 2010. 116 Authors answered the anonymous survey in April.
بالهناء والشفاء، وعيد ميلاد سعيد من مدوني الأصوات العالمية الذين شاركوا تلك الروابط!
Bon appetite and merry Xmas from Global Voices bloggers who shared links!
شاركوا معنا في تبني هذه الحقوق، ونشرها في أحيائكم ومناطقكم وقراكم ومدنكم المختلفة.
Join us in adopting these rights, share it all over your neighborhoods, regions, villages and cities.
بعض الجماعات المحلية شاركوا في هجمات على منازل خاصة ونفذت أعمال العنف الأخرى.
Some local groups took part in attacks on private houses and carried out other violent activities.
ويتضمن المرفق الأول برنامج العمل، ويشمل أسماء الحاضرين الذين شاركوا في أفرقة المناقشة.
Annex I also contains the programme of work, and includes the names of participants who served as panellists.
ويقد ر أن 000 300 طفل جندي على الأقل قد شاركوا في الصراعات المسلحة.
It was estimated that at least three hundred thousand child soldiers were participating in armed conflicts all over the world.
وطبقا لهذه المادة أيضا، يلاحظ أن أعضاء الوفود الأخرى قد شاركوا في مداولاتها.
Also in accordance with that rule, members of other delegations had participated in its deliberations.
وإن الكلمات لتعجز عن اﻹعراب عن تقديرنا ﻷولئك الذين شاركوا في تحقيق ذلك.
No amount of words will ever suffice to express our appreciation for those who made it happen.
ربما أكثر أهمية، عشرات الألوف من الناس شاركوا في برامج التأييد وبرامج الناشطين
Perhaps more importantly, tens of thousands of people joined the advocacy programs and the activism programs that we created to go around the movies.
الغالبية العظمى من الذين شاركوا مع الأصوات العالمية هم من المتطوعين، مثلنا نحن الاثنين.
The vast majority of the people involved with Global Voices are volunteers, like the two of us.
أود أن أرحب بعودة أعضاء المجلس والأمانة العامة الذين شاركوا في البعثة إلى هايتي.
I should like to welcome the return of the members of the Council and the Secretariat who took part in the mission to Haiti.
ولم تجد اللجنة أي دليل على أن أعضاء الوحدة اﻵخرين قد شاركوا في اﻹعدام.
The Commission has found no evidence that other members of the unit participated in the execution.
وباسم حكومة جمهورية كوريا، أود أن أعرب عن التهانئ للذين شاركوا في تلك العملية.
On behalf of the Government of the Republic of Korea, I would like to express congratulations to those individuals who have been involved in the process.
إن جميع الذين شاركوا في عملية التفاوض لديهم تطلعات عالية فيما يتعلق بإنفاذ اﻻتفاقية.
All those who took part in the negotiation process have high expectations as regards the entry into force of the Convention.
شبان شاركوا في الغارة في وقت لاحق قال لي انه ألم ر الفضل للبعثة.
No one thought about themselves. One of the young men involved in the raid later told me that he didn't deserve credit for the mission.
وفي الواقع، الأحداث والأشخاص الذين شاركوا في بعض الاكتشافات العلمية الكبرى هي غريبة ومتنوعة.
In reality, the events and people involved in some of the major scientific discoveries are as weird and varied as they get.

 

عمليات البحث ذات الصلة : الذين شاركوا - الذين شاركوا - الذين شاركوا