ترجمة "سيمثل" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
كل مزيج سيمثل رسالة فريدة | Each combination would represent a unique message. |
ماذا سيمثل ثلاثة ضرب خمسي ن | What would 3 times 2 5 represent? 3 times 2 5. |
حيث انه سيمثل جانب من هذا | Where it's a sideways version of that one. |
و سيمثل ذلك الأس الهيدروجيني لي. | This is going to be my pH. |
السؤال الآن، كم بالمئة سيمثل العدد | Now you're going to say, how many per hundred? |
واعتماد الجمعية لهذا اﻻتفاق سيمثل انجازا لهذا الهدف. | The adoption by the Assembly of this Agreement will represent the achievement of this objective. |
في السناريـــو هناك سانغ وو، من سيمثل دوره | There's a Sang Woo in the script. Who should take that role? |
وهذا سيمثل زخما هاما لتنمية أفريقيا ولتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. | That would represent an important impetus for Africa's development and for the realization of the Millennium Development Goals. |
ومن سيقف لي حكم عليه إن كان القاضي نفسه سيمثل للعدالة | Who is to doom when the judge himself is dragged before the bar? |
تمنى الكثيرون أن هذا سيمثل بداية حقبة جديدة من السلام والاستقرار. | Many hoped that this would mark the beggining of a new era of peace and stability. |
إن عقد انتخابات حرة ونزيهة في غزة والضفة الغربية سيمثل تقدما هاما. | The holding of fair and free elections in Gaza and the West Bank will represent significant progress. |
إن سريان اﻻتفاقية في هذا العام سيمثل ذروة سنوات طويلة من المفاوضات المتأنية. | The entry into force of the Convention this year will mark the climax of long years of patient negotiation. |
يونغ يي ريون سيمثل دور والد البطله مي راي، كما سيكون ملاكما محترفا | Jung Yi Ryun would be acting as, the lead, Mi Rae's father and also the top pugilist. |
ذلك أن السكوت في هذه الحالة كان سيمثل أساسا لتكريس إقرار مطالب هذين البلدين. | In this case, silence could have provided a basis for establishing acquiescence to the claims made by these two countries. |
ولو تأكد هذا الاتجاه بمرور الوقت فإنه سيمثل انجازا مهما في مجال مراقبة المخدرات. | If this trend is confirmed over time, it will represent a significant breakthrough in drug control. |
إن عام ١٩٩٥ سيمثل ذكرى مرور ٤٠ عاما على عضوية النمسا في اﻷمم المتحدة. | The year 1995 will mark the fortieth year of Austrian membership of the United Nations. |
ثم هناك كامل شمال الهند والذي سيمثل الجزء الأكبر من العائد الديموغرافي في المستقبل | Then there is the whole northern India, which is going to be the bulk of the future demographic dividend. |
ومن الواضح أن انضمام إسرائيل إلى المعاهدة كدولة غير نووية سيمثل إحدى تلك الخطوات الإيجابية. | Clearly, Israel's adherence to the Treaty on the Non Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) as a non nuclear weapon State would be such a positive step. |
كما سيمثل نجاحا لﻷمم المتحدة تستحقه بجداره بعد سنوات عديدة من الجهود الدائبة التي بذلتها. | It would also mark a well deserved success for the United Nations after many years of persistent efforts. |
وقد ذكر أن الجمع بين هذين المنهجين سيمثل أشد الوسائل فعالية في التصدي لتغير المناخ. | It has been suggested that such a combined approach will be the most effective means of dealing with climate change. |
سيمثل اللون البرتقالي كمية الشوفان، ولكننا نريد نصف هذه الكمية، اذا سنأخذ نصف كمية الشوفان | So you would normally use this orange amount of oats, but we're going to do half the recipe, so you'd want half as many oats. |
والقرار القادم بإنشاء لجنة بناء السلام سيمثل هو الآخر، بالتأكيد، خطوة إضافية هامة في ذلك الاتجاه. | The forthcoming decision to establish a peacebuilding commission will assuredly mark yet another important step in that direction. |
وأخيرا ، نطالب بإجراءات مناسبة لضمان أن تزويد المحكمة بالموظفين سيمثل جغرافيا العضوية في جمعية الدول الأطراف. | Finally, we call for adequate measures to ensure that the staffing of the Court is geographically representative of the membership of the Assembly of States Parties. |
وانضمام جميع الدول في المنطقة الى الصكوك الدولية القائمة اﻵن سيمثل خطوة رئيسية في هذا اﻻتجاه. | Accession by all States in the region to existing international instruments will be a major step in this direction. |
٢٦ ووضع استجابة فعالة ودائمة للوباء بجميع أبعاده، في كل بلد وكل منطقة، سيمثل مهمة صعبة. | 26. Developing an effective and sustainable response to the epidemic in all its dimensions in each country or region will be a difficult task. |
واﻷهم هو أن ١٦ تشرين الثاني نوفمبر سيمثل بداية نهج جديد تجاه اﻷنشطة الدولية في المحيطات. | Yet 16 November would mark, in a more important sense, the beginning of a fresh approach to international activity in the oceans. |
لقد انتهينا منها، ونحن الآن نعلم ان ميل خط التماس حيث ان الميل موجب سيمثل المعادلة | And we are done. |
ومن أجل تحويل برنامج الرصد العالمي إلى حقيقة إقليمية، سيمثل بناء القدرات جانبا حاسم الأهمية بالنسبة للتنفيذ. | In order to make the GMP into a regional reality, capacity buildingapacity building will be a crucial aspect for implementation. |
وهذا سيمثل انتصارا ليس بالنسبة لجميع أبناء جنوب افريقيا فحسب بل بالنسبة ﻻفريقيا كلها وللمجتمع الدولي بأسره. | This will represent a victory not only for all South Africans but also for all of Africa and for the entire international community. |
واندماج سلوفينيا المبكر في هذه البنى سيمثل إسهاما في الدعم الشامل لﻷمن في أوروبا، وبالتالي لﻷمن العالمي. | The early integration of Slovenia into these structures will represent a contribution to the overall strengthening of security in Europe and, consequently, to global security. |
يبقى أن نرى ما إذا كان سيمثل أي من هؤلاء المسئولين عن الأزمة الحالية أمام العدالة أم لا. | It remains to be seen, however, whether any of those responsible for the current crisis will ever be brought to justice. |
سيمثل الفائزون الثلاثة في المسابقة كازاخستان في المسابقة الدولية للموضة 'فستان العالم' في رومانيا، في أواخر فبراير شباط. | The three winners of the contest will represent Kazakhstan at the International Fashion Competition 'Dress of the World' in Romania, in late February. |
ولدى التنفيذ، فإن تعريف الجرائم بموجب هذين البروتوكولين سيمثل أداة هامة في مكافحة الإرهاب وانتشار أسلحة الدمار الشامل. | When implemented, the new definitions of offences under those Protocols will represent an important tool in the fight against terrorism and the proliferation of weapons of mass destruction. |
وتعتقد ألبانيا أن هذا الصك سيمثل إنجازا هاما في إطار الجهود العالمية التي تبذلها الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب. | Albania believes that such an instrument would represent an important achievement in the context of the global efforts made by the United Nations to fight terrorism. |
إن نجاح الانتخابات البرلمانية سيمثل الخطوة الأخيرة في تنفيذ اتفاق بـون التاريخ الموقع في كانون الأول ديسمبر 2001. | The successful holding of the parliamentary elections will mark the last step towards implementation of the historic Bonn Agreement of December 2001. |
إن برنامج إعادة البناء والتنمية سيمثل اﻷساس المركزي لسياسات الحكومة عبر السنوات الخمس المقبلة، وربما أطول من ذلك. | The Reconstruction and Development Programme will be the centre piece of the Government apos s policies over the next five years probably longer. |
ومما ﻻ شك فيه أن هذا سيمثل خطوة أولى ايجابية للغاية نحو تحديد أسلوب لمكافحة هذه اﻷعمال الهمجية. | Without a doubt, that would constitute a very positive first step in working out a method to put a stop to such acts of barbarism. |
واقتناعا منها بأن اﻹعﻻن سيمثل إسهاما كبيرا ومحددا من اللجنة الخاصة في أنشطة عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي، | Convinced that the Declaration will be a major and specific contribution of the Special Committee to the activities within the United Nations Decade of International Law, |
ونرى أن هذا القرار، اذا نفذ تنفيذا تاما، سيمثل الى حد ما خطوة هامة باتجاه سد هذه الفجوة. | We consider that this resolution, if fully implemented, will to some extent represent an important step towards closing such lacunae. |
لذلك إن كنت تخجل من المواجهات يمكنك الوقوف بعيدا و معك الورد وشخص آخر سيمثل الموعد بدلا عنك | It's a unclear , so if you're too shy to be really at the date, you can stay at a distance with your flowers and somebody else reenacts the date for you. |
وبالنسبة للمسار اﻻسرائيلي اللبناني، فإن قرار مجلس اﻷمن ٤٢٥ )١٩٧٨( المؤرخ ١٩ آذار مارس ١٩٧٨ سيمثل نقطة مرجعية هامة. | With regard to the Israel Lebanon track, Security Council resolution 425 (1978) of 19 March 1978 will be an important point of reference. |
وقد أبرزت عمليات الاستعراض الميدانية أيضا أهمية دعم سبل كسب هؤلاء الأطفال للرزق، وهو ما سيمثل تحديا كبيرا أمام الشركاء. | Field reviews also highlighted the importance of support to livelihoods for such children, which will be a major challenge to partners. |
وما من شك بأن ذلك لو حدث، فإنه سيمثل تغييرا هيكليا في مجلس الأمن وسيؤدي إلى خلل في نظام الأمن الجماعي. | That would without doubt represent a structural change for the Security Council that would be very harmful to our collective security system. |
تكون مقتنعة بأن المتهم سيمثل للمحاكمة وأنه، إذا أفرج عنه، فلن ي عرض للخطر أي ضحية أو شاهد أو أي شخص آخر. | Note that a corrigendum has already been issued to correct, in the third line, rule 64 to read rule 65 . |
ويزيد من أهمية القرار كونه سيمثل المرة الأولى التي تتخذ فيها الأمم المتحدة، في تاريخها الممتد 60 عاما، قرارا يتصل بالمحرقة. | The importance of the resolution is reinforced by the fact that it would represent the first time the United Nations, in its 60 year history, adopts a resolution relating to the Holocaust. |